Kooper 2194790 User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO
INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’U-
SO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
2194790
Stiratrice verticale portatile
1000 W | 230 V | 50Hz
Galileo S.p.A. - Strada Galli n. 27 00019 Villa Adriana (RM) - ITALY - Made in extra UE

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
E DEL D.LGS N. 49/2014.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON
COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO SOPRA INDICATO E RIPORTATO
SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI
ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA
FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON DEVE ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERI-
RE (O FAR CONFERIRE) IL RIFIUTO AI CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI
LOCALI, OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA DI TIPO
EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI TRATTAMENTO, RECUPE-
RO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI
EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL
RIFIUTO.
GRAZIE!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. 49/2014.
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMIND YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT AS MUNICIPAL
WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE APPLIANCE INDICATES THAT THE
RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDE-
RED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED
WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREAT-
MENT FACILITY UNDER LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVA-
LENT NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND DISPOSAL OPERA-
TIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS
ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER TREATMENT OF RUBBISH.
THANK YOU!

3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!

4
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI STIRI IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO INCUSTO-
DITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VAPO-
RE NON SIANO OSTRUITI. NON DIRIGERE IL GETTO
DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO DI PER-
SONE E/O ANIMALI.
• NON INDIRIZZARE IL GETTO DI VAPORE O UTILIZ-
ZARE IL FERRO SU ABITI INDOSSATI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• STIRARE SU SUPPORTI IDONEI, RESISTENTI AL
CALORE E CHE LASCINO FUORIUSCIRE IL VAPORE;
• DURANTE E DOPO L’USO ASSICURARSI CHE IL
FERRO SIA POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE
STABILE.
• PRIMA DI ACCENDERE IL FERRO ASSICURARSI
CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IMBOCCO
DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA CORRETTA-
MENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE IL FERRO ASPETTARE IL COM-

5
PLETORAFFREDDAMENTOALTERMINEDELL’USO,
NON LASCIARE CHE L’APPARECCHIO SI RAFFRED-
DI RIMANENDO, INCUSTODITO, ALLA PORTATA DEI
BAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO EFFETTUARE
LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DELL’APPAREC-
CHIO, A MENO CHE NON ABBIANO UN’ETÀ SU-
PERIORE A 8 ANNI E CHE SIANO CONTROLLATI. I
BAMBINI SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DEVONO STA-
RE LONTANO DALL’APPARECCHIO E DAL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI

6
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO A
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO
L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN- TER-
VENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È’ DANNEGGIATO,
ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUT-
TORE O DAL SUO SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA
SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.

7
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.

8
PRECAUZIONI
COMPONENTI
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle per riferimenti futuri.
PERICOLO
- Durante l’uso fare attenzione a non toccare la testina che rilascia il va-
pore. Quando il prodotto è in uso produce vapore ad alta tempe- ratura,
pertanto non avvicinare persone e animali all’unità; non stirare gli indu-
menti mentre si indossano per evitare il rischio di ustioni.
- Assicurarsi di scollegare il cavo prima di pulire il prodotto e prima di
installare o rimuovere la spazzola o il serbatoio dell’acqua.
- Durante il funzionamento del prodotto, non lasciare che il cavo di ali-
mentazione entri in contatto con il vapore ad alta temperatura.
- Se il serbatoio non contiene acqua, non utilizzare il prodotto. Que-
sto prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non usare il
prodotto in bagno o all’aperto.
- Non trascinare il prodotto sul pavimento.
- Il vapore può causare danni a pareti e porte e sbiadire le superfici.
- Il prodotto è progettato per funzionare con acqua di rubinetto. Se si
vive in una regione dove la qualità dell’acqua è calcarea, l’accumulo di
calcare può verificarsi molto rapidamente. Per prolungare la vita del pro-
dotto si raccomanda di utilizzare acqua distillata nel serbatoio.
- Non versare profumi, aceto, agenti disincrostanti, prodotti per sti-
ra- tura o altre sostanze chimiche nel serbatoio, poiché il prodotto non è
adatto all’uso di tali prodotti chimici.
A. Pannello
B. Indicatore di alimentazione
C. Spazzola
D. Interruttore
E. Manico
F. Serbatoio
G. Interruttore a pulsante

9
AL PRIMO UTILIZZO
INSTALLAZIONE E USO
STIRATURA
- Rimuovere eventuali etichette o il coperchio di protezione, raddrizzare
l’unità e il cavo.
- Al primo utilizzo della stiratrice, è possibile che l’emissione del vapore
richieda alcuni minuti. - Per evitare un sovraccarico del circuito, non è
consigliato usare altri circuiti elettrici nella stessa presa quando in uso.
- Quando si apre la confezione della stiratrice, verificare che siano pre-
senti tutti i materiali e le parti visualizzati nell’elenco.
1. Premere e tenere premuto il tasto per sganciare il serbatoio, estrarre
il serbatoio dell’acqua, aprire il tappo a pressione e versare l’acqua nel
serbatoio. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia pieno almeno di un
terzo e che non superi il livello massimo consentito, quindi rimonta- re il
serbatotio sull’unità.
2. Tenere il manico dell’apparecchio con una mano e montare la spaz-
zola sul pannello degli ugelli.
3. Collegare l’unità a una presa di corrente, la spia di alimentazione si
accende. Una volta che il riscaldamento iniziale è completo, la spia si
spegne ed è possibile iniziare ad usare la stiratrice.
L’apparecchio è molto facile da usare ed è ideale per eliminare pieghe e
stirare nonché per rinfrescare vestiti, tende e drappeggi decorativi, e può
essere utilizzato con la maggior parte di tessuti.
NOTA: l’apparecchio non è progettato per l’uso di vapore caldo quan-
do il capo è in posizione orizzontale.
1. Controllare che il tessuto sia traspirante in modo da non raccogliere
vapore all’interno del tessuto e bagnarlo.
2. Controllare che non ci siano oggetti nelle tasche degli indumenti.
3. Controllare l’etichetta dell’indumento per verificare se sia probabile
che possa essere danneggiato dal vapore.
4. Si raccomanda di non utilizzare l’apparecchio ad alta temperatura su
parti metalliche in quanto queste si potrebbero sbiadire.
5. Quando si preme l’interruttore, si sente una vibrazione e contempo-
raneamente un debole ronzio. Questo è normale.
6. Inserire la testina del vapore tra il tessuto mantenendo almeno 5 cm
di distanza.

10
7. Se il ronzio del vapore aumenta e il vapore non viene emesso, con-
trollare il livello dell’acqua nel serbatoio e aggiungere acqua se neces-
sario.
8. Rilasciando l’interruttore, l’emissione di vapore si interrompe.
DOPO OGNI USO
MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Dopo l’uso, premere l’interruttore di alimentazione ed estrarre il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, aprire il tappo di pressione, rove-
sciare il serbatoio e far uscire tutta l’acqua.
3. Mettere in posizione verticale su una superficie piana e attendere che
il prodotto si raffreddi.
- Rimuovere la spazzola dal pannello e quindi pulire utilizzando un pan-
no umido
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi o abrasivi.
- Non immergere l’unità in acqua o in altri liquidi.
- Non lasciar cadere, gettare o tentare di piegare l’unità.
- Non tentare di smontare l’unità.
- Dopo ogni utilizzo, svuotare il serbatoio dell’acqua.
- Non lasciare vicino a fonti di calore o sotto la luce solare diretta.
- Accertarsi sempre che i fori di fuoriuscita del vapore siano puliti e privi
di incrostazioni e non siano ostruiti.
- Si consiglia di conservare l’unità in posizione verticale su una superfi-
cie piana, ad esempio in un armadio.
ATTENZIONE!
LA STIRATURA VA EFFETTUATA SOLAMENTE CON ACQUA DISTIL-
LATA/DEMINERALIZZATA. L’USO DI ALTRI TIPI DI ACQUA PUÒ COM-
PORTARE IL DEGRADO DELL’APPARECCHIO ED IL SUO MALFUN-
ZIONAMENTO.
L’USO DI ALTRE TIPOLOGIE DI ACQUE COSTITUISCE USO IMPRO-
PRIO DELL’ARTICOLO E INVALIDA LA GARANZIA DEL PRODOTTO.

11
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

12
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

13
FOR A DOMESTIC USE ONLY
ATTENTION! PLEASE READ VERY CAREFULLY THE INSTRUCTIONS AND WARNING NOTICES GIVEN IN
THIS HANDBOOK.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE ALONG THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT: IT
PROVIDES WITH IMPORTANT INDICATIONS ABOUT THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY IN-
STRUCTIONS DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) – MADE
IN EXTRA EU
USER INSTRUCTIONS
EN FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER TO CHILDREN
• THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER
USE, STORE AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHIL-
DREN. KEEP ANY PACKING MATERIAL (PLASTIC
BAGS, CARTONS, ETC.) OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
FROM 8 YEARS AND ON AND BY PEOPLE WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL ABI-
LITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLED-
GE ONLY IF SUPERVISED BY AN ADULT OR AFTER
THEY HAD BEEN PROVIDED WITH THE SAFETY IN-
STRUCTIONS ABOUT A SAFE USE OF THE APPLIAN-
CE AND FULL UNDERSTANDING OF THE HAZARDS
INVOLVED. CHILDREN DO NOT HAVE TO PLAY WITH
THE APPLIANCE. CLEANING AND MAINTENANCE
SHOULD NOT BE PERFORMED BY CHILDREN UN-
LESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED.
• SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY
PLAY WITH THE APPLIANCE.

14
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PLEASE PAY SPECIAL ATTENTION IN CASE THE
APPLIANCE IS USED IN PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE IN FUNCTION.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
• CHECK THAT THE STEAM EMISSION GASKETS
ARE NOT CLOGGED.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET TOWARDS BO-
DY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET OR USE THE
IRON ON CLOTHES BEING WORN.
• ATTENTION! THE FABRICS SUBJECTED TO A
STRONG STEAM MAY REACH VERY HIGH TEMPE-
RATURES.
• PLEASE, IRON ON SUITABLE IRONING BOARDS
RESISTANT TO THE HEAT PRODUCED BY THE STE-
AM.
• DURING AND AFTER USE MAKE SURE THAT THE
IRON IS PLACED ON A STABLE SURFACE.
• BEFORE TURNING ON THE IRON, MAKE SURE

15
THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE RESERVOIR
INLETS AND MAKE SURE THE LID IS CORRECTLY
CLOSED.
• WAIT UNTIL THE IRON HAS COMPLETELY COO-
LED DOWN BEFORE STORING IT AWAY.
• AFTER USE, DO NOT LEAVE THAT THE APPLIAN-
CE TO COOL DOWN UNATTENDED WITHIN THE
REACH OF CHILDREN.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN, UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 YEARS OLD AND SUPERVISED.
• CHILDREN UNDER THE AGE OF 8 MUST STAY
AWAY FROM THE APPLIANCE AND FROM THE
POWER CORD.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE STARTING
IT,MAKESURETHATTHEVOLTAGECORRESPONDS
TO THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• PLEASE CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO THE
POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF
10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CABLE OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• BEFORE TURNING ON THE DEVICE, MAKE SURE
THE POWER CABLE HAS BEEN COMPLETELY
STRETCHED.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CABLE ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.

16
• NEVER LET THE POWER CABLE TO RUN THROU-
GH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT USE THE DEVICE IF IT SHOWS MALFUN-
CTIONS OR IT RESULTS DAMAGED.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN OR HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER WIRE RESULTS DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHES, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZON-
TAL AND STABLE TABLE TOPS, AND AWAY FROM
SHOWERS, BATHTUBS SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE GETS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND MAKE IT
CHECK BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAIN PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER ITS USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• IF THE POWER CABLE IS DAMAGED, IT HAS TO
BE REMOVED BY THE MANUFACTURER OR BY THE
DEDICATED CUSTOMER CARE OR BY SOMEONE
WITH A SIMILAR LICENCE, IN ORDER TO PREVENT
ANY RISK.
• REPAIRS SHOULD BE CARRIED OUT ONLY BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.

17
• PLEASE NOTE THAT REPAIRING THE APPLIANCE
BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE HAS TO BE MADE UNUSABLE BY CUTTING THE
POWER CABLE BEFORE THROWING IT AWAY.
• CLEAN THE APPLIANCE BY USING A DRY OR A
SLIGHTLY DAMP CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS
OR ABRASIVE DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR A DO-
MESTIC USE.

18
PRECAUTIONS
PARTS
Before using this product, please read the instructions carefully and save
it for future reference.
DANGER
- Do not touch the head of the device where steam comes out during
use. When in use, the device produces very hot steam; therefore, do not
bring the device near people or animals; do not iron clothes while wea-
ring them in order to avoid to get burned.
- Make sure to unplug the device before cleaning the product and before
installing or removing the brush or the water tank.
- When using the device, do not let the power cable gets in contact with
the hot steam.
- Do not use the device if the tank does not contain water. This device is
intended only for a domestic use. Do not use the appliance neither in the
bathroom nor outdoors.
- Do not drag the product on the floor.
- Vapors may cause some damages to walls or doors and it may pro-
voke the surfaces to fade.
- The product is intended to function with tap water. In case you live in
areas where water is calcareous, please note that limescale buildups
may occour frequently. In order to make the device to last longer, we
recommend to use distilled water.
- Do not add any perfume, vinegar, anti-scaling agents, ironing products
or other chemicals iinto the tank, because this device it is not compatible
with those chemicals.
A. Nozzle panel
B. Power Indicator
C. Brush
D. Switch
E. Handle
F. Tank
G. Button switch

19
FOR INITIAL USE
INSTALLATION AND USE
IRONING
- Remove any label or protective cover, straighten up the device and the
cable before use.
- When using the device for the first time, it may require few minutes until
steam comes out.
- To avoid to overload the circuit, it is not recommended to use any other
electrical circuit with the same socket when already in use.
- Once the packaging of the device has been opened, check that all
materials and items in it match with all items of the list.
1. Press and hold the button to drop the tank, pull out the water tank,
then open the press-on cap and fill the tank with tap water. Make sure
to fill the water tank at least one-third, and do not exceed the maximum
water level; and then get the tank back to its position.
2. Hold the device handle with one hand and then mount the brush on
the nozzle panel.
3. Finally, connect the device to a power outlet; the power indicator light
will light up. Once the initial warm-up time is over, the light will switch off:
this means the device is readyto be used.
The appliance is very easy to use, suitable for ironing wrinkles / folds on
clothing, curtains, and decorative fabrics as well as refreshing clothes.
The device is suitable with most of fabrics.
NOTE: The device it is not designed to be used with hot steam when
clothes are in horizontal position.
1. Check if the clothes are made of breathable fabric in order to avoid to
collect steam in the fabric, getting it wet.
2. Check the pockets of clothes are empty.
3. Check the label of the clothes to make sure it does not spoils with the
hot steam.
4. It is recommended not to use this device on metal parts because they
may fade.
5. When pressing the switch, you will feel a vibration and you will simul-
taneously hear a low buzzing sound. This is normal.
6. Insert the steam-head of the device into the fabrics making sure to

20
keep a distance of at least 5 cm.
7. If the appliance steamer buzz sound increases but no steam comes
out, please check the water level of the tank and refill with water if requi-
red.
8. By releasing the switch, the steam flow will stop.
AFTER EACH USE
CARE, CLEANING AND STORAGE
1. When stop using, press the power switch or the power cord from the
power outlet.
2. Remove the water tank, open the radiator pressure cap, invert the
tank, the water tank emptied.
3. upright on a flat desktop, and wait for the product to cool.
- Remove the brush from the panel and then clean with a slightly damp
cloth.
- Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
- Do not immerse the device in water or other any other liquid.
- Do not let the device to fall down or throw ita way or try to bend it.
- Do not attempt to disassemble the appliance.
- After each use, empty the water tank.
- Do not keep the device near a source of heat or under direct sunlight.
- Always make sure the steam holes are clean and free from encrusta-
tions or clogged.
- It is recommended to store the device vertically on a flat surface, such
as a wardrobe.
CAUTION!
PLEASE NOTE TO IRON ONLY WITH DISTILLED / DEMINERALIZED
WATER. THE USE OF OTHER WATER TYPES MAY CAUSE THE DE-
GRADATION OF THE APPLIANCE AND ITS MALFUNCTION.
THE USE OF OTHER WATER TYPES MEANS AN IMPROPER USE OF
THE DEVICE AND INVALIDATES THE PRODUCT WARRANTY.
Other manuals for 2194790
1
Table of contents
Languages:
Other Kooper Steam Cleaner manuals