Kooper 5902158 User manual

Potenza: 1300 W | Voltaggio: 220-240 V | Frequenza: 50/60 Hz
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Pulitore a vapore | 5902158

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE

3
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO INCUSTODITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VA-
PORE NON SIANO OSTRUITI E NON DIRIGERE IL
GETTO DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO
DI PERSONE E/O ANIMALI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO ASSICU-
RARSI CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IM-
BOCCO DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA COR-
RETTAMENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO ASPETTARE
IL COMPLETO RAFFREDDAMENTO AL TERMINE
DELL’USO, NON LASCIARE CHE L’APPARECCHIO
SI RAFFREDDI RIMANENDO, INCUSTODITO, ALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO
EFFETTUARE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
DELL’APPARECCHIO, A MENO CHE NON ABBIANO
UN’ETÀ SUPERIORE A 8 ANNI E CHE SIANO CON-
TROLLATI. I BAMBINI SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DE-
VONO STARE LONTANO DALL’APPARECCHIO E

4
DAL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
• NON DIRIGERE IL GETTO DI VAPORE SU COMPO-
NENTI ELETTRICHE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-

5
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON APRIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA DU-
RANTE L’USO.
• NON PROCEDERE ALLA RICARICA DURANTE L’USO.
• PRIMA DI PROCEDERE A RICARICARE L’ACQUA,
SPEGNERE L’APPARECCHIO ED ATTENDERNE IL
COMPLETO RAFFREDDAMENTO.

6
PARTI
1. Pulsante vapore
2. Tasto controllo vapore
3. Interruttore di alimentazione
4. Pulsante estrazione corpo prin-
cipale
5. Avvolgicavo superiore
6. Tubo 1
7. Avvolgicavo inferiore
8. Tubo 2
9. Testa snodabile pulizia pavimenti
10. Coperchio del serbatoio del
detergente
11. Interruttore on/off (per il deter-
gente)
12. Pulsante di blocco/sblocco
13. Pulsante di blocco/sblocco
14. Corpo principale
15. Cavo di alimentazione
16. Supporto a parete
17. Serbatoio d’acqua
18. Pulsante laterale serbatoio
d’acqua
A. Lancia per vetri e specchi
B. Spazzola tonda piccola
C. Spazzola tonda grande
D. Adattatore accessori
E. Beccuccio igienizzante ricurvo
F. Spazzola piatta con setole in
nylon
G. Lancia piatta pulizia intense
H. Misurino
I. Panno in microfibra
J. Cuffia in microfibra per tessuti
K. Accessorio pulizia tappeti

7
FUNZIONI
- Quantità di vapore regolabile;
- 2 in 1: utilizzo verticale e a mano;
- Serbatoio d’acqua rimovibile;
- Testa snodabile con ampio angolo di rotazione per pulire gli angoli e
gli spazi più in basso.
MONTAGGIO
ATTENZIONE! Prima di effettuare una qualsiasi delle seguenti opera-
zioni, assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e freddo e
che non contenga acqua.
Tubi:
Testa snodabile:
Panno in microfibra e accessorio pulizia tappeti:
Inserire il tubo 2 nel tubo 1 facendo combaciare la sagomatura interna
fino a quando scatta in posizione.
Inserire la testa snodabile nel tubo assemblato
facendo combaciare la sagomatura interna fino
a quando scatta in posizione.
Posizionare il panno sotto la testa snodabile ed
esercitare pressione per fissare le chiusure in
velcro.
Inserire testa e panno sull’accessorio pulizia
tappeti posizionandoli sotto le apposite alette,
poi applicare pressione fino a quando scatta in
posizione. Per rimuoverlo, mettere la punta della

8
scarpa sulla linguetta posteriore e premere ver-
so il basso.
Collegare il corpo principale alla testa snodabile
e al tubo facendo combaciare la sagomatura in-
terna fino a quando scatta in posizione.
Corpo principale:
FUNZIONAMENTO
1. Rimuovere il serbatoio d’acqua dal corpo
principale utilizzando i due pulsanti laterali. Sol-
levare la linguetta e aggiungere acqua nel serba-
toio utilizzando l’apposito misurino oppure diret-
tamente dal rubinetto, poi richiudere la linguetta.
5. Quando si avvia il preriscaldamento, il tasto
controllo vapore diventa rosso.
6. Una volta pronto per l’uso, il tasto controllo
vapore diventa blu.
7. Scegliere la quantità di emissione vapore (low
– medium – high) premendo il tasto controllo va-
pore.
8. Premere il pulsante vapore per utilizzare il pu-
litore.
2. Installare il serbatoio d’acqua sul corpo prin-
cipale utilizzando i due pulsanti laterali fino a
quando scatta in posizione.
3. Se necessario, aggiungere detergente nell’ap-
posito serbatoio.
4. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di
messa a terra, quindi premere l’interruttore di alimentazione.

9
NOTA: Occorrono alcuni secondi di adattamento dopo aver regolato il
getto di vapore.
9. Per far uscire il detergente, spostare l’interruttore On/Off in posizio-
ne On.
UTILIZZO COME PULITORE A VAPORE MANUALE
SCHEMA ACCESSORI
1. Premere il pulsante per l’estrazione del corpo principale ed estrarlo.
2. Installare l’adattatore accessori sul corpo principale, facendo com-
baciare la sagomatura interna fino a quando scatta in posizione. Per
rimuovere l’adattatore, premere di nuovo il pulsante per l’estrazione sul
corpo principale e tirarlo.
3. Scegliere l’accessorio e inserirlo sull’adattatore facendo in modo
che i perni sull’adattatore combacino con le scanalature sull’accesso-
rio, quindi girare in senso orario fino a quando scatta in posizione.
ACCESSORI USO SUGGERITO
Lancia per vetri e
specchi
Per rimuovere sporco
e sapone da box doc-
cia in vetro, specchi,
vetri
Spazzole tonde pic-
cola e media
Forno, microonde,
piano cottura, docce,
vasche da bagno, ru-
binetti, piastrelle, gio-
cattoli, frigoriferi, ecc.
Beccuccio igienizzan-
te ricurvo
Piano cottura, bordi
rubinetto, microonde,
lavandini, aree difficili
da raggiungere, ecc.
Spazzola piatta Per rimuovere sporco
da fughe e piastrelle

10
Lancia piatta pulizia
intensa
Per eliminare incro-
stazioni di cibo, spor-
cizia e grasso, residui
o sostanze difficili da
superfici come fornelli
e forni
Cuffia in microfibra
per tessuti – da uti-
lizzare con lancia per
vetri e specchi
Per eliminare pieghe
da indumenti, tendag-
gi, tovaglie e altri capi
Panno in microfibra Per la pulizia genera-
le di pavimenti e per
rinfrescare tappeti
PULIZIA E MANUTENZIONE
Questo prodotto non contiene parti riparabili. Non tentare di ripararlo
da soli.
Qualsiasi manutenzione che richieda lo smontaggio dell’unità per scopi
diversi dalla pulizia deve essere eseguita da un tecnico qualificato per
la riparazione dell’apparecchio.
ASSICURARSI CHE L’UNITÀ SIA SCOLLEGATA DALLA PRESA DI ALI-
MENTAZIONE QUANDO SI EFFETTUA LA PULIZIA.
1. Terminato l’utilizzo, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di
alimentazione.
2. Dopo ogni utilizzo, far fuoriuscire l’acqua rimanente nel serbatoio,
poi pulire la superficie esterna con un panno asciutto.
3. Utilizzare un detergente per pulire gli accessori, quindi risciacquare
con acqua e asciugare all’aria. Non lasciare incustodito durante l’uso.
4. Rimuovere il panno, lavarlo e quindi asciugarlo in un luogo arioso.
5. Posizionare il cavo di alimentazione sull’avvolgicavo, collegare il cor-
po principale al supporto a parete.
6. Conservare in luogo protetto e asciutto. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.

11
PULIZIA DEL PANNO IN MICROFIBRA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Lavare in lavatrice ad alte temperature. Utilizzare sempre un detergen-
te delicato. Per ottenere migliori risultati, stendere ad asciugare.
IMPORTANTE: Non usare mai candeggina o ammorbidente durante il
lavaggio del panno.
Utilizzare la guida alla risoluzione dei problemi come primo passo per
risolvere eventuali problemi riscontrati. Qualsiasi altra manutenzione
deve essere eseguita da un tecnico autorizzato.
NOTA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI, SCOL-
LEGARE IL PULITORE PRIMA DELLA MANUTENZIONE E LASCIARE
RAFFREDDARE.
PROBLEMA POSSIBILE MOTIVO POSSIBILE SOLUZIONE
L’apparecchio non si
accende - La spia di
alimentazione non si
accende.
L'apparecchio non è
collegato.
Collegare il cavo di
alimentazione alla
presa elettrica.
Fusibile interno bru-
ciato. Rivolgersi a un elettri-
cista qualificato.
Il serbatoio d'acqua è
vuoto. Riempire il serbatoio
d'acqua.
L’apparecchio non
emette vapore - La
spia di alimentazione
è accesa.
L'apparecchio ha bi-
sogno di più tempo
per riscaldarsi.
Attendere che si ri-
scaldi.
Durante l’uso, l'ap-
parecchio si spegne
automaticamente se il
serbatoio è vuoto.
Attendere che l'appa-
recchio si raffreddi e
riempire il serbatoio.

12
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

13
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

14
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
•A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STO-
RE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING
MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON, ETC.) OUT OF
REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCESHALLNOTBEMADEBYCHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

15
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
• CHECK THAT THE STEAM EMISSION GASKETS
ARE NOT CLOGGED.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET TOWARDS BO-
DILY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• ATTENTION! THE FABRICS ON WHICH STRONG
STEAM HAS BEEN APPLIED MAY REACH VERY
HIGH TEMPERATURES.
• BEFORE TURNING ON THE APPLIANCE, MAKE
SURE THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE RE-
SERVOIR INLET AND THAT THE LID IS CORRECTLY
CLOSED.
• WAIT UNTIL THE APLLIANCE HAS COOLED WAR-
NING! HOT SURFACE DOWN COMPLETELY BEFO-
RE PUTTING IT AWAY.
• AT THE END OF THE USE, DO NOT LEAVE THAT
THE APPLIANCE COOLS DOWN UNATTENDED WI-
THIN REACH OF CHILDREN.

16
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN, UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 YEARS OLS AND BE CONTROLLED.
• CHILDREN UNDER THE AGE OF 8 MUST STAY
AWAY FROM THE APPLIANCE AND THE POWER
CORD.
• DO NOT OPEN THE WATER TANK DURING USE.
• DO NOT RECHARGE DURING USE.
• BEFORE TO RECHARGE WATER, TURN OFF THE
APPLIANCE AND WAIT FOR COMPLETE COOLING.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE
ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING
THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT

17
WORKING PROPERLY AND IF IT HAS BEEN DROP-
PED OR DAMAGED
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE; - IN
HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT
WITHWATER,DONOTUSEITANDHAVEITCHECKED
BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERE UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET ON ELECTRI-
CAL COMPONENTS.

18
PARTS
1. Steam button
2. Steam control button
3. Power switch
4. Main body extraction button
5. Upper cord wrap
6. Tube 1
7. Lower cord wrap
8. Tube 2
9. Swivel floor cleaning head
10. Detergent tank cover
11. On/off switch (for detergent)
12. Lock/unlock button
13. Lock/unlock button
14. Main body
15. Power cord
16. Wall holder
17. Water tank
18. Side water tank button
A. Glass and mirrors lance
B. Small round brush
C. Big round brush
D. Accessory adapter
E. Curved sanitizing spout
F. Flat brush with nylon bristles
G. Flat lance intense cleaning
H. Measuring cup
I. Microfiber cloth
J. Microfiber cap for fabrics
K. Carpet cleaning accessory

19
FUNCTIONS
- Adjustable steam amount;
- 2 in 1: vertical and hand operation;
- Removable water tank;
- Swivel head with wide rotation angle for cleaning corners and lower
spaces.
ASSEMBLY
WARNING: Before attempting any of the following operations, make
sure that the appliance is switched off and unplugged and that the ap-
pliance is cold and contains no water.
Tubes:
Swivel floor cleaning head:
Microfiber cloth and carpet cleaning accessory:
Insert tube 2 into tube 1 by matching the internal contouring until it cli-
cks into place
Insert the swivel floor head into the assembled
tube by matching the internal contouring until it
clicks into place.
Place the cloth under the swivel head and apply
pressure to secure the velcro fasteners.
Insert swivel head and cloth on the carpet cle-
aning accessory by placing them under the ap-
propriate flaps, then apply pressure until it clicks
into place. To remove it, place the tip of the shoe
on the rear tab and press down.

20
Connect the main body to the swivel head and
to the tube by matching the internal contouring
until it clicks into place.
Main body:
OPERATION
1. Remove the water tank from the main body
using the two side buttons. Lift the tab and add
water to the tank by using the measuring cup or
directly from the tap, then close the tab again
5. When preheating starts, the steam control
button turns red.
6. When ready to use, the steam control button
turns blue.
7. Select the amount of steam emission (low -
medium - high) by pressing the steam control
button.
8. Press the steam button to use the cleaner.
NOTE: It takes a few seconds to adjust the ste-
am jet.
9. To release the cleaner, move the On/Off swi-
tch to the On position
2. Install the water tank on the main body using
the two side buttons until it clicks into place.
3. If necessary, add detergent to the tank.
4. Connect the power cord to a grounded electrical outlet and press
the power switch.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Steam Cleaner manuals