Kooper 5903443 User manual

PER UN USO CORREO E SICURO DEL�APRECCHIO Kooper®
5903443 590
17
59
Pulitore a vapore
220-240 V 50-60 Hz • max assorb. 1050 W
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
1.1 ALFA07




2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON

3
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO INCUSTO-
DITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VA-
PORE NON SIANO OSTRUITI E NON DIRIGERE IL
GETTO DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO
DI PERSONE E/O ANIMALI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• DURANTE E DOPO L’USO ASSICURARSI CHE
L’APPARECCHIO SIA SPOSIZIONATO SU UNA SU-
PERFICIE STABILE.
• PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO ASSICU-
RARSI CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IM-
BOCCO DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA COR-
RETTAMENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO ASPETTA-
RE IL COMPLETO RAFFREDDAMENTO AL TERMINE
DELL’USO, NON LASCIARE CHE L’APPARECCHIO SI
RAFFREDDIRIMANENDO,INCUSTODITO,ALLAPOR-
TATA DEI BAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO EFFET-
TUARE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DELL’AP-
PARECCHIO, A MENO CHE NON ABBIANO UN’ETÀ
SUPERIORE A 8 ANNI E CHE SIANO CONTROLLATI. I

4
BAMBINI SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DEVONO STARE
LONTANO DALL’APPARECCHIO E DAL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE.
• NON DIRIGERE IL GETTO DI VAPORE SU COMPO-
NENTI ELETTRICHE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRES DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;

5
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO
UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON APRIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA DU-
RANTE L’USO.
• NON PROCEDERE ALLA RICARICA DURANTE L’USO.
• PRIMA DI PROCEDERE A RICARICARE L’ACQUA,
SPEGNERE L’APPARECCHIO ED ATTENDERNE IL
COMPLETO RAFFREDDAMENTO.

SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È
DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE
SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA O
COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA
PREVENIRE OGNI RISCHIO

7
CONSIGLI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo significa “Divieto” Questo simbolo significa “Attenzione”
1. Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio da soli e non lasciare che vi si avvicini-
no senza la supervisione di un adulto..
2. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere il cavo o la spina in acqua o in altri
liquidi..
3. Il cavo e la presa devono essere in buone condizioni e non devono essere danneggiati.
Se il cavo di alimentazione e la spina risultano danneggiati o mal funzionanti devono essere
riparati da un tecnico autorizzato.
4. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico e non può essere impiegato per fini
industriali.
5. Non mettere in funzione l’apparecchio finché il serbatoio dell’acqua non è pieno.
6. L’alimentazione elettrica generale deve corrispondere ai requisiti del prodotto.
7. Durante l’utilizzo, l’apertura del serbatoio deve essere chiusa ermeticamente e il tappo di
sicurezza ben avvitato.
8. Utilizzare una presa con la messa a terra.
9. Durante l’utilizzo, il corpo del pulitore non deve essere inclinato più di 45 gradi altrimenti
dell’acqua bollente verrà emessa insieme al vapore.
10. Non puntare l’apparecchio verso gli esseri umani, animali o altri dispositivi elettrici.
11. Prima di riempire di nuovo il serbatoio, assicurarsi di scollegare il cavo dalla presa elettri-
ca. Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo, prima di pulirlo e quando viene riparato.
12. Non aggiungere alcun prodotto anti-ruggine, anti-calcare, alcool o detergente nel serba-
toio in quanto potrebbero danneggiarlo.
IMPORTANTE: non riempire eccessivamente il serbatoio, ciò potrebbe compromettere la produzione
di vapore o generare una pressione del vapore eccessiva.
1. Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali, o da persone con scarsa conoscenza sull’apparecchio, a meno che non abbiano ricevuto
indicazioni riguardo al dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
2. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Non aprire il serbatoio durante
l’utilizzo.
3. ATTENZIONE: rischio di scottature.

8
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Il pulitore a vapore è adatto per pulire bagni, cucine, vetri, specchi e la maggior parte delle superfici liscie.
Il vapore caldo pulisce dissolvendo le sostanze oleose e grasse.
Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire l’unità come descritto nel paragrafo Pulizia e Manutenzione.
FUNZIONAMENTO
Accessori
1. Fissare il beccuccio conico, il beccuccio generico e il beccuccio con la prolunga come illustrato nella [Fig 1].
2. Installare la spazzola tonda e il beccuccio curvo come nella [Fig 3].
3. Montare l’accessorio per le finestre come mostrato nella [Fig 2].
UTILIZZO
1. Svitare la valvola di sicurezza (3) e aggiungere l’acqua attraverso l’imbuto (si consiglia l’utilizzo di acqua
distillata), la capacità massima consigliata è 175ml. Poi, avvitare la valvola di sicurezza. Non aprire la valvola di
sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. È possibile fare ciò solamente quando l’apparecchio è scollegato
dalla rete elettrica e si è completamente raffreddato. [Fig 5] [Fig 6] [Fig 7].
2. Accendere l’interruttore, l’indicatore luminoso (7) si accenderà e la macchina comincerà immediatamente il
processo di riscaldamento. Quando la temperatura desiderata sarà raggiunta (dopo circa 3 minuti), l’indicatore
luminoso (7) si spengerà, spingere dunque il pulsante di emissione del vapore e del vapore fuoriuscirà lenta-
mente. Ciò significa che l’apparecchio è pronto per l’utilizzo.
Con il set completo di accessori per la pulizia fornito, la macchina può essere assemblata e smontata con mol-
ta facilità. Il pulitore può essere utilizzato per pulire porte, finestre, pavimenti e vestiti, è dunque utilizzabile per
molti scopi diversi.
COMPONENTI E ACCESSORI
Questo Pulitore a vapore è caratterizzato da un design innovativo e da caratteristiche aggiuntive che rendono
l’utilizzo estremamente piacevole.
1. Accessori di montaggio
2. Anello di blocco
3. Valvola di sicurezza
4. Pulsante
5. Manico
6. Corpo principale
7. Indicatore luminoso
8. Imbuto
9. Misurino
10. Beccuccio conico
11. Beccuccio curvo
12. Spazzola rotonda
13. Beccuccio con prolunga
14. Panno
15. Accessorio per vetri
16. Beccuccio generico

9
CONSIGLI ECO
Tipo di acqua da utilizzare
Per riempire il serbatoio si può usare della normale acqua di rubinetto. Tuttavia, soprattutto se l’acqua della tua
città è altamente calcarea, è consigliabile mescolarla con dell’acqua distillata o utilizzare solo quest’ultima.
Consigliamo di svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo affinché all’interno non si formi del calcare.
Non aggiungere nulla all’acqua del serbatoio e non utilizzare l’acqua di asciugatrici, acqua con profumi o am-
morbidenti, acqua di frigoriferi, di batterie, di condizionatori o acqua piovana. Questi tipi di acqua contengono
rifiuti organici o elementi minerali che diventano concentrati se riscaldati causando così schizzi, macchie marro-
ni o l’usura precoce del serbatoio. Il loro utilizzo provoca la perdita della garanzia del prodotto.
Pulizia del pulitore a vapore
Pulire spesso il pulitore a vapore seguendo le istruzioni del paragrafo Pulizia e manutenzione per garantire il
buon funzionamento dell’apparecchio. Non utilizzare spugne abrasive per lavare il pulitore a vapore.
Pulire a fondo l’apparecchio dopo ogni 10 utilizzi.
DOPO L’UTILIZZO
Dopo l’utilizzo, svuotare il serbatoio dell’acqua rimanente e staccare la spina della corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Al fine di prolungare la vita del prodotto, seguire le istruzioni di manutenzione giornaliera.
1. Utilizzare correttamente l’apparecchio secondo le istruzioni. Mettere a posto il cavo d’alimentazione dopo
ogni utilizzo.
2. Una volta che l’apparecchio si sia completamente raffreddato, svitare la valvola di sicurezza e svuotare il ser-
batoio dell’acqua restante. Lavare e asciugare il serbatoio. [Fig 10].
3. Mettere tutti i componenti puliti nella scatola e riporla in un luogo asciutto e ventilato.
FIG. 2
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 4

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
N° PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
1 Non c’è vapore
1) Mancanza di alimentazione elettrica
2) Utilizzo dell’apparecchio con il serbatoio vuoto
1) Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
2) Riempire il serbatoio (vedere UTILIZZO).
2Non c’è abbastanza
vapore
1) La tensione elettrica è troppo bassa o non
abbastanza stabile
2) Il livello dell’acqua è troppo basso
1) Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
2) Riempire il serbatoio (vedere UTILIZZO)
3Il beccuccio conico
perde acqua
1) Troppa acqua nel serbatoio
2) L’unità viene inclinata eccessivamente
1) Levare un po’ di acqua
(capacità max. : 350ml)
2) Non inclinare troppo l’unità
durante l’utilizzo
4
Il tempo di
pre-riscaldamento è
troppo lungo
La tensione elettrica è troppo bassa o non
abbastanza stabile
Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione : 220-240V~ 50-60 Hz
Potenza : 1050W
Capacità serbatoio: 350 ml
Erogazione vapore : 25-30 g/min
Pressione : 3.5 bars
10

11
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni
altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività
imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per
uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti
del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve
essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fi-
scale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni
dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con
scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano com-
presa la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nomi-
nativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché
gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine
per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto
di conformità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente
all’origine, successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio
stesso, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e ac-
cessori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non
sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica,
cinghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimo-
strata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali dan-
ni che possano derivare, direttamente o indirettamente a persone e
cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tut-
te, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato
a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e

12
manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata
connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali re-
golazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’u-
so da parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per
operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni
diconservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per ec-
cessiva o scarsa temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o
per generici problemi di funzionamento causati da errata impressio-
ne del cliente ( es problemi di rumorosità ,di raffreddamento, di riscal-
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi,
alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale
non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione
( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare
ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraf-
fatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diver-
so da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

18
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
•THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION BY A RESPONSIBLE ADULT OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND
USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY
CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8
AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS
CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN
8 YEARS OF A RESPONSIBLE ADULT.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

19
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
• CHECK THAT THE STEAM EMISSION GASKETS
ARE NOT CLOGGED.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET TOWARDS BO-
DILY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• ATTENTION! THE FABRICS ON WHICH STRONG
STEAM HAS BEEN APPLIED MAY REACH VERY
HIGH TEMPERATURES.
• DURING AND AFTER USE MAKE SURE THAT THE
APPLIANCE IS PLACED ON A STABLE SURFACE.
• BEFORE TURNING ON THE APPLIANCE, MAKE
SURE THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE RE-
SERVOIR INLET AND THAT THE LID IS CORRECTLY
CLOSED.
• WAIT UNTIL THE APLLIANCE HAS COOLED WAR-
NING! HOT SURFACE DOWN COMPLETELY BEFO-
RE PUTTING IT AWAY.
• AT THE END OF THE USE, DO NOT LEAVE THAT
THE APPLIANCE COOLS DOWN UNATTENDED
CAUTION
HOT SURFACE

20
WITHIN REACH OF CHILDREN.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN, UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 YEARS OLS AND BE CONTROLLED.
•CHILDRENUNDERTHEAGEOF8MUSTSTAYAWAY
FROM THE APPLIANCE AND THE POWER CORD.
• DO NOT OPEN THE WATER TANK DURING USE.
• DO NOT RECHARGE DURING USE.
• BEFORE TO RECHARGE WATER, TURN OFF THE
APPLIANCE AND WAIT FOR COMPLETE COOLING.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT
WORKING PROPERLY AND IF IT HAS BEEN DROP-
PED OR DAMAGED
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO

21
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERE UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO
NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET ON ELECTRI-
CAL COMPONENTS.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kooper Steam Cleaner manuals