Kooper 5902156 User manual

Potenza: 1300 W | Voltaggio: 220-240 V | Frequenza: 50/60 Hz
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Vaporbella Elite | 5902156 - 5902157

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE

3
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA-
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI-
BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO INCUSTODITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VA-
PORE NON SIANO OSTRUITI E NON DIRIGERE IL
GETTO DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO
DI PERSONE E/O ANIMALI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO ASSICU-
RARSI CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IM-
BOCCO DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA COR-
RETTAMENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO ASPETTARE
IL COMPLETO RAFFREDDAMENTO AL TERMINE
DELL’USO, NON LASCIARE CHE L’APPARECCHIO
SI RAFFREDDI RIMANENDO, INCUSTODITO, ALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO
EFFETTUARE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
DELL’APPARECCHIO, A MENO CHE NON ABBIANO
UN’ETÀ SUPERIORE A 8 ANNI E CHE SIANO CON-
TROLLATI. I BAMBINI SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DE-
VONO STARE LONTANO DALL’APPARECCHIO E
DAL CAVO DI ALIMENTAZIONE.

4
• NON DIRIGERE IL GETTO DI VAPORE SU COMPO-
NENTI ELETTRICHE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUEL-
LA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRES DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.

5
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON APRIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA DU-
RANTE L’USO.
• NON PROCEDERE ALLA RICARICA DURANTE L’USO.
• PRIMA DI PROCEDERE A RICARICARE L’ACQUA,
SPEGNERE L’APPARECCHIO ED ATTENDERNE IL
COMPLETO RAFFREDDAMENTO.

6
PARTI
A. Corpo principale
B. Supporto
C. Lancia per vetri e specchi
D. Spazzola tonda piccola
E. Spazzola tonda grande
F. Adattatore accessori
G. Beccuccio igienizzante
ricurvo
H. Spazzola piatta con
setole in nylon
I. Lancia piatta pulizia
intensa
J. Misurino
K. Panno in microfibra
L. Cuffia in microfibra
per tessuti
M. Testa snodabile pulizia
pavimenti
N. Accessorio pulizia tappeti
1. Pulsante di reclinazione
2. Manico
3. Portacavo
4. Fermo di blocco/sblocco
5. Cavo di alimentazione
6. Interruttore di
alimentazione
7. Placca luminosa
8. Manopola controllo
vapore
9. Tappo serbatoio d’acqua
10. Pulsante laterale
serbatoio d’acqua
11. Serbatoio detergente
12. Interruttore on/off (per il
detergente)

7
FUNZIONI
MONTAGGIO
- Quantità di vapore regolabile;
- Supporto pieghevole;
- 2 in 1: utilizzo verticale e a mano;
- Serbatoio d’acqua rimovibile;
- Durata massima di fuoriuscita del vapore con serbatoio pieno: 20
minuti;
- Testa snodabile con ampio angolo di rotazione per pulire gli angoli e
gli spazi più in basso.
ATTENZIONE! Prima di effettuare una qualsiasi delle seguenti opera-
zioni, assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e freddo e
che non contenga acqua.
Manico
Per fissare il manico, ruotarlo in avanti fino allo
scatto.
Per ripiegarlo, premere il pulsante di reclinazio-
ne e ruotarlo all’indietro.
Testa snodabile pulizia pavimenti:
Far scorrere l’estremità inferiore del corpo
principale sulla testa snodabile fino a quando
scatta in posizione. Per rimuoverla, premere il
pulsante di sblocco sulla parte posteriore del
corpo principale e sollevarlo
Panno in microfibra:
Posizionare il panno sotto la testa snodabile ed
esercitare pressione per fissare le chiusure in
velcro. Per rimuoverlo, staccarlo

8
Accessorio pulizia tappeti:
Inserire la testa e il panno sull’accessorio puli-
zia tappeti avendo cura di posizionarli sotto le
apposite alette, poi applicare pressione fino a
quando scatta in posizione.
Per rimuoverlo, posizionare la punta della scar-
pa sulla linguetta di rimozione posteriore e pre-
mere verso il basso.
FUNZIONAMENTO
A. Aprire il tappo del serbatoio d’acqua ruotan-
dolo in senso antiorario e poi estraendolo, ag-
giungere l’acqua utilizzando il misurino, quindi
inserire il tappo e ruotarlo in senso orario.
B. Rimuovere il serbatoio d’acqua dal corpo
principale utilizzando i due pulsanti laterali,
aprire il tappo ruotandolo in senso antiorario e
poi estrarlo; riempire il serbatoio dal rubinetto
dell’acqua e quindi inserire il tappo e ruotarlo in
senso orario per chiuderlo
1. Installare il serbatoio d’acqua sul corpo principale utilizzando i due
pulsanti laterali fino a quando non scatta in posizione.
2. Se necessario, aggiungere detergente nell’apposito serbatoio.
3. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra e premere
l’interruttore di alimentazione.
4. Quando si avvia il preriscaldamento, le placche luminose del ser-
batoio diventano rosse. Se le luci non si accendono, si prega di con-
trollare la sezione «risoluzione dei problemi».
5. Una volta pronto per l’uso, le placche luminose del serbatoio di-
ventano blu e il pulitore emette automaticamente il vapore.
6. Per far uscire il detergente, spostare l’interruttore On/Off in posizione On.
NOTA: Se si scollega l’apparecchio durante o dopo il
preriscaldamento e poi lo si riaccende, l’apparecchio
ripete l’azione di preriscaldamento.

9
7. È possibile regolare la quantità di vapore emesso ruotando la ma-
nopola di controllo del vapore in senso orario per aumentarlo e in
senso antiorario per ridurlo.
NOTA: Occorrono alcuni secondi di adattamento dopo aver regolato
il getto di vapore.
UTILIZZO COME PULITORE A VAPORE MANUALE
- Sollevare il fermo di blocco, estrarre il corpo principale e il cavo di
alimentazione.
- Installare l’adattatore accessori sul corpo principale, fino a quando
scatta in posizione. Per rimuovere l’adattatore, premere il pulsante di
sblocco sul retro.
- Scegliere l’accessorio necessario e inserirlo sull’adattatore facen-
do in modo che i perni sull’adattatore combacino con le scanalature
sull’accessorio, quindi girare in senso orario fino a quando non scatta
in posizione
SCHEMA ACCESSORI
ACCESSORI USO SUGGERITO
Lancia per vetri e
specchi
Per rimuovere sporco e sa-
pone da box doccia in vetro,
specchi, vetri
Spazzole tonde pic-
cola e media
Forno, microonde, piano
cottura, docce, vasche da
bagno, rubinetti, piastrelle,
giocattoli, frigoriferi, ecc.

10
Beccuccio igienizzan-
te ricurvo
Piano cottura, bordi rubi-
netto, microonde, lavandini,
aree difficili da raggiungere,
ecc.
Spazzola piatta Per rimuovere sporco da
fughe e piastrelle
Lancia piatta pulizia
intensa
Per eliminare incrostazioni
di cibo, sporcizia e grasso,
residui o sostanze difficili da
superfici come fornelli e forni
Cuffia in microfibra
per tessuti – da uti-
lizzare con lancia per
vetri e specchi
Per eliminare pieghe da in-
dumenti, tendaggi, tovaglie
e altri capi
Panno in microfibra Per la pulizia generale di pa-
vimenti e per rinfrescare tap-
peti
PULIZIA E MANUTENZIONE
Questo prodotto non contiene parti riparabili. Non tentare di ripararlo
da soli.
Qualsiasi manutenzione che richieda lo smontaggio dell’unità per
scopi diversi dalla pulizia deve essere eseguita da un tecnico qualifi-
cato per la riparazione dell’apparecchio.
ASSICURARSI CHE L’UNITÀ SIA SCOLLEGATA DALLA PRESA DI
ALIMENTAZIONE QUANDO SI EFFETTUA LA PULIZIA.
Scaricare l’acqua residua nel serbatoio e pulire il serbatoio dopo ogni
utilizzo.
Utilizzare un detergente per pulire gli accessori, quindi risciacquare
con acqua e asciugare all’aria.
Non lasciare incustodito durante il processo di rimozione del calcare
e/o durante l’uso.

11
Come decalcificare l’interno del serbatoio d’acqua
Per pulire i depositi di calcare nel serbatoio d’acqua, aggiungere uno
o due cucchiai di aceto bianco al serbatoio pieno d’acqua, richiudere
il tappo e scuoterlo. NON ACCENDERE IL DISPOSITIVO.
Procedura di pulizia per la rimozione del calcare
Il calcare può svilupparsi sui componenti metallici e influire notevol-
mente sulle prestazioni del dispositivo. Se il pulitore inizia a produrre
vapore più lentamente del solito o smette di produrne, potrebbe es-
sere necessario rimuovere il calcare. Ciò accade solitamente dopo
25-50 utilizzi del serbatoio pieno o almeno una volta al mese, special-
mente in aree con una durezza elevata dell’acqua.
1. Preparare una soluzione con 1/3 di aceto bianco e 2/3 di acqua e
aggiungerla al serbatoio d’acqua.
2. Posizionare l’unità facendo attenzione che il vapore rilasciato sia
diretto lontano dal pavimento o da oggetti e superfici. Collegare l’u-
nità e accenderla premendo l’interruttore di alimentazione. Produrre
vapore fino all’esaurimento della soluzione di aceto e acqua.
3. Ripetere le procedure sopra indicate fino al raggiungimento di un
getto di vapore normale.
4. Riempire il serbatoio d’acqua con acqua e risciacquarlo.
5. Riempirlo di nuovo, collegarlo all’unità e rilasciare vapore fino a
quando il serbatoio si svuota.
6. Svolgere una pulizia di prova su un’area poco visibile per verificare
l’assenza di detriti.
PULIZIA DEL PANNO IN MICROFIBRA
Lavare in lavatrice ad alte temperature. Utilizzare sempre un deter-
gente delicato. Per ottenere migliori risultati, stendere ad asciugare.
IMPORTANTE: Non usare mai candeggina o ammorbidente durante il
lavaggio del panno.
CONSERVAZIONE
- Terminato l’utilizzo, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di
alimentazione.
- Estrarre il serbatoio d’acqua e svuotarlo, poi pulire la superficie
esterna con un panno asciutto. Quando il pulitore a vapore si raffred-
da, pulire i componenti.

12
- Rimuovere il panno e lavarlo in modo che sia pronto per l’utilizzo
successivo.
- Conservare in luogo protetto e asciutto. Tenere fuori dalla portata
dei bambini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Utilizzare la guida alla risoluzione dei problemi come primo passo per
risolvere eventuali problemi riscontrati. Qualsiasi altra manutenzione
deve essere eseguita da un tecnico autorizzato.
NOTA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI, SCOL-
LEGARE IL PULITORE PRIMA DELLA MANUTENZIONE E LASCIARE
RAFFREDDARE.
PROBLEMA POSSIBILE MOTIVO POSSIBILE SOLUZIONE
Flusso di va-
pore ridotto o
assente.
Serbatoio d'acqua vuo-
to.
Aggiungere acqua nel ser-
batoio.
Beccuccio igienizzante
ricurvo bloccato.
Pulire il beccuccio.
Non c’è corrente nell’u-
nità.
Assicurarsi che l'unità sia
collegata.
Manopola di controllo
del vapore su MIN.
Girare la manopola di con-
trollo del vapore in senso
orario.
Fusibile o interruttore
esterni bruciati.
Sostituire il fusibile o l'inter-
ruttore.
L’unità non si
accende.
Cavo di alimentazione
non inserito.
Collegare il cavo a un circu-
ito attivo.
Fusibile interno brucia-
to.
Contattare il servizio clienti.

13
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

14
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

15
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCESHALLNOTBEMADEBYCHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

16
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
• CHECK THAT THE STEAM EMISSION GASKETS
ARE NOT CLOGGED.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET TOWARDS BO-
DILY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• ATTENTION! THE FABRICS ON WHICH STRONG
STEAM HAS BEEN APPLIED MAY REACH VERY
HIGH TEMPERATURES.
• BEFORE TURNING ON THE APPLIANCE, MAKE
SURE THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE RE-
SERVOIR INLET AND THAT THE LID IS CORRECTLY
CLOSED.
• WAIT UNTIL THE APLLIANCE HAS COOLED WAR-
NING! HOT SURFACE DOWN COMPLETELY BEFO-
RE PUTTING IT AWAY.
• AT THE END OF THE USE, DO NOT LEAVE THAT
THE APPLIANCE COOLS DOWN UNATTENDED WI-
THIN REACH OF CHILDREN.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN, UNLESS THEY ARE

17
OLDER THAN 8 YEARS OLS AND BE CONTROLLED.
• CHILDREN UNDER THE AGE OF 8 MUST STAY
AWAY
FROM THE APPLIANCE AND THE POWER CORD.
• DO NOT OPEN THE WATER TANK DURING USE.
• DO NOT RECHARGE DURING USE.
• BEFORE TO RECHARGE WATER, TURN OFF THE
APPLIANCE AND WAIT FOR COMPLETE COOLING.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT
WORKING PROPERLY AND IF IT HAS BEEN DROP-
PED OR DAMAGED
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:

18
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT
WITHWATER,DONOTUSEITANDHAVEITCHECKED
BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERE UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET ON ELECTRI-
CAL COMPONENTS.

19
COMPONENTS
A. Main body
B. Holder
C. Glass and mirrors lance
D. Small round brush
E. Big round brush
F. Accessory adaptor
G. Curved sanitizing spout
H. Flat brush with nylon bri-
stles
I. Flat lance intense cleaning
J. Measuring cup
K. Microfiber cloth
L. Microfiber cap for fabrics
M. Swivel floor cleaning
head
N. Carpet cleaning acces-
sory
1. Folding button
2. Handle
3. Cord holder
4. Lock/Unlock catch
5. Power cord
6. Power switch
7. Luminous plate
8. Steam control knob
9. Water tank cap
10. Side water tank button
11. Detergent tank
12. On/off switch (for deter-
gent)

20
FUNCTIONS
ASSEMBLY
- Adjustable steam amount;
- Folding holder;
- 2 in 1: vertical and hand operation;
- Removable water tank;
- Maximum duration of steam output with full tank: 20 minutes;
- Swivel head with wide rotation angle for cleaning corners and lower
spaces.
WARNING: Before attempting any of the following operations, make
sure that the appliance is switched off and unplugged and that the
appliance is cold and contains no water.
Handle:
To secure the handle, rotate it forward until it
clicks.
To fold the handle, press the folding button and
turn it backwards.
Swivel floor cleaning head:
Slide the bottom end of main body over the
swivel head until it clicks into place.
To remove it, press the unlock button on the
rear of the main body and lift it up.
Microfiber cloth:
Place the cloth under the swivel head and ap-
ply pressure to secure the velcro fasteners.
To remove, pull it off.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kooper Steam Cleaner manuals