KSE-LIGHTS 6003 Series User manual

A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
ANLEITUNG
MANUAL
6003
SERIES

<<< 2 3 >>>
KS-6003 &KS-6003-DUO
CAP LAMP
6003-SERIES
70/130/260 Lumen
70/130/260 lumens
55/100/200 Meter
55/100/200 meters
IP68
IP68
10/5/2,5 Stunden
10/5/2,5 hours
<3 Stunden Ladezeit
<3 hours charging
Lichtmodus #1 // light mode #1
Lichtmodus #2 // light mode #2
Lichtmodus #3 // light mode #3
20/45/70 Lumen
20/45/70 lumens
15/30/55 Meter
15/30/55 meters
IP68
IP68
30/45/70 Stunden
30/45/70 hours
<3 Stunden Ladezeit
<3 hours charging
Lichtmodus #1 // light mode #1
Lichtmodus #2 // light mode #2
Lichtmodus #3 // light mode #3
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
DISTANZLINSE
DISTANCE LENSE
FLÄCHENLINSE
AREA LENSE
SIGNALLICHT
SIGNAL LIGHT
TASTER
BUTTON
LADEANSCHLUSS
CHARGING PORT
SIGNALLICHT
SIGNAL LIGHT
Das Signallicht schaltet sich durch ein
längeres Drücken (~3sek.) auf den Taster
ein. Weiteres Drücken wechselt die zur
Verfügung stehenden Lichtfarben durch.
Erneutes langes Drücken schaltet das
Hauptlicht wieder ein.
The signal light is switched on by pressing
the button for a longer time (~3sec.).
Further pressing will cycle through the
available light colors. Another long press
switches the main light on again.
BOOSTMODUS
BOOST MODE
Der Boostmodus schaltet sich durch einen
Tastendruck von ~5sek. ein.
Nach 30 Sekunden schaltet sich die
Leuchte wieder zurück.
The boost mode switches on by pressing
the button for ~5sec. After 30 seconds,
the light reverts back.
6003-PERFORMANCE
KS-6003
6003-POWER
KS-6003-DUO
420 Lumen BOOSTMODUS
420 lumens BOOST MODE
3 Farben Signallicht
3 colour signal light
420 Lumen BOOSTMODUS
420 lumens BOOST MODE
3 Farben Signallicht
3 colour signal light

<<< 4 5 >>>
Vor der ersten Verwendung muss die Helm-
leuchte komple vollgeladen werden. Dazu
verbinden Sie das Ladegerät mit einer geeigne-
ten Stromquelle und stecken das Ladegerät in
den Ladeanschluss der Leuchte.
Nun leuchtet eine Ladestatus-LED in der
Leuchte konstant. Diese Diode signalisiert
einen aktiven Ladevorgang. Sobald der Lade-
vorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote LED
und eine grüne LED leuchtet konstant auf.
Die Leuchte ist nun voll geladen. Bitte lesen
Sie die Sicherheitsbestimmungen zum Thema
Laden.
Nachdem die Leuchte voll geladen wurde,
kann die Leuchte über den Ein-/Aus-Knopf ein-
geschaltet werden.
Durch mehrfaches Drücken des Tasters
werden die einzelnen Modi, wie beschrieben,
durchgeschaltet. Nach dem letzten Modus
schaltet sich die Leuchte aus.
Die Leuchte verfügt über eine Anzeige, die
den aktuellen Akku Füllstand signalisiert.
Die Anzeige aktiviert sich immer nach dem
Ausschalten der Lampe für 3 Sekunden. Der
Füllstand wird in 3 Stufen unterteilt:
grün=> 70% orange= >30 bis 70% rot= <30%
Um einen möglichst genauen Akkustand zu
ermitteln, lassen Sie die Leuchte für mindestens
10 Sekunden eingeschaltet.
Die Leuchte darf jederzeit verwendet und
nachgeladen werden, ohne dass der Akkumu-
lator negav beeinusst wird.
Wird die Leuchte in eingeschaltetem Zustand
mit der Ladevorrichtung verbunden, ist die
Notlichunkon akviert. Bei Beginn des
Ladevorganges erlischt die Leuchte. Kommt
es nun zu einer Trennung der Netzspannung,
schaltet sich die Leuchte selbstständig ein und
gewährleistet so eine erleuchtete Umgebung
während der Notsituation.
ERSTE
VERWENDUNG
Die Leuchte ist beständig gegen ÖI, Fe,
Klebsto, Kohlenwassersto, Terpenn-
ersatz und diverse Reiniger.
Leuchtengehäuse und Frontscheibe mit
lauwarmen Seifenwasser abwaschen. Keine
Säure und Scheuermittel einsetzen, vor
allem nicht an der Frontscheibe.
Keinen Hochdruckschlauch verwenden!
Eine technische Wartung oder Reparatur
darf nur durch KSE-LIGHTS oder einer auto-
risierten Person durchgeführt werden.
KSE-LIGHTS gewährt auf das Produkt eine
Garane von zwei Jahren auf Material-
und Herstellungsfehler. Ausgeschlossen
von der Garantie sind normale Abnutzung,
Oxidation, Veränderungen, unsachgemäßer
Gebrauch, Lagerung und Wartung sowie
Schäden, die auf Nachlässigkeit oder Ver-
wendungszwecke zurückzuführen sind, für
die das Produkt nicht bestimmt ist.
Die Garantie auf den Akkumulator be-
schränkt sich auf ein Jahr. Bei Enernen der
Seriennummer enällt die Garane sofort.
Im Garantiefall geben Sie die Leuchte bitte
mit einem Kaufbeleg an den Händler zurück.
Sie wird repariert oder ausgetauscht.
Önen Sie die Leuchte oder das Ladegerät
auf keinen Fall. Die Leuchte bei Defekt nicht
mehr benutzen oder Auaden. Für Folge-
schäden, die durch defekte Teile verursacht
werden, kann keine Garantieleistung in
Anspruch genommen werden. Bei Zuwider-
handlung erlischt die Garantie und die
Betriebssicherheit.
KSE-LIGHTS übernimmt keinerlei Haung
für direkte, indirekte und unfallbedingte
Folgen, sowie jegliche andere Form von
Beschädigung auf Grund der Verwendung
dieses Produkts.
The cap lamp must be fully charged before
rst use. To do this, connect the charger to a
suitable power source and plug the charger into
the charging port on the light.
Now a red charging status LED in the lamp
will light up constantly. This diode signals an
active charging process. As soon as the charging
process is completed, the red LED goes out and
a green LED lights up constantly.
The lamp is now fully charged.Please read the
safety regulations regarding charging.
Aer the lamp has been fully charged, the lamp
can be switched on using the on/off switch.
By pressing the switch several mes, the
individual modes are switched through as
described. After the last mode, the lamp
switches off.
The lamp has a display that indicates the
current baery level. The display is always acti-
vated for 15 seconds after the lamp is switched
off. The battery status is divided into 3 levels:
green=> 70% orange= >30 to 70% red= <30
To determine the battery status as accurately
as possible, leave the light on for at least 10
seconds.
The lamp may be used and recharged at any
me without negavely aecng the baery.
If the lamp is connected to the charger when
it is switched on, the emergency light funcon
is acvated.When the charging process starts,
the light goes out. If the mains voltage is now di-
sconnected, the light switches on automatically
and thus ensures an illuminated environment
during the emergency situation.
FIRST
USE
The lamp is resistant to oil, grease, glue,
hydrocarbon, turpenne substute and
various cleaning agents.
Wash the lamp body and the windscreen
with lukewarm soapy water. Do not use acid
or abrasive cleaners, especially not on the
windscreen.
Do not use a high-pressure hose!
Technical maintenance or repair may only be
carried out by KSE-LIGHTS or an authorised
person.
KSE-LIGHTS gives a two-year warranty on
the product for material and manufacturing
defects. Excluded from the guarantee are
normal wear and tear, oxidation, changes,
improper use, storage and maintenance as
well as damage caused by negligence or use
for which the product is not intended.
The warranty on the accumulator is limited
to one year. If the serial number is removed,
the warranty is immediately void. Customer
service in the event of a warranty claim,
please return the lamp to the dealer with
proof of purchase. It will be repaired or
replaced.
Do not open the lamp or charger under any
circumstances. Do not use or recharge the
lamp if it is defective. No warranty claims
can be made for consequential damage cau-
sed by defective parts. Failure to do so will
invalidate the warranty and the operational
safety.
KSE-LIGHTS accepts no liability for direct,
indirect and accidental consequences, as
well as any other form of damage due to
the use of this product.

<<< 6 7 >>>
Verwenden Sie keine beschädigten Leuchten,
Ladegeräte oder Steckdosen, um die Leuchte
zu laden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Steckernetzteil zu entfernen.
Verwenden Sie nur Original KSE-LIGHTS-La-
degeräte. Die Verwendung anderer Lade-
geräte kann sich negativ auf die Lebensdauer
des Produktes auswirken. KSE-LIGHTS haftet
nicht für Folgeschäden, wenn Teile verwendet
werden, die nicht von KSE-LIGHTS zugelassen
sind.
Schützen Sie das Ladegerät und den Akkumu-
lator vor Schäden.
Lagern Sie das Produkt niemals außerhalb des
zugelassenen Temperatur-bereichs von 0 °C
bis 45 °C.
Laden Sie das Produkt niemals außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs von -20 °C
bis 35 °C.
Verwenden Sie das Produkt niemals außer-
halb des zugelassenen Temperatur-bereichs
von -20 °C bis 60 °C.
Do not use damaged lamps, chargers, or
sockets, to charge the lamp.
Do not pull on the power cord to remove the
AC adapter.
Use only original KSE-LIGHTS chargers. The
use of other chargers can have a negative
effect on the life of the product. KSE-LIGHTS
is not liable for consequential damage if
parts are used which are not approved by
KSE-LIGHTS.
Protect the charger and the battery from
damage.
Never store the product outside the approved
temperature range
of 0 °C to 45 °C.
Never charge the product outside the appro-
ved temperature range
of -20 °C to 35 °C.
Never use the product outside the approved
temperature range
of -20 °C to 60 °C.
SICHERHEITS
HINWEISE
(Leuchte)
SAFETY
INFORMATIONS
(cap lamp)
KS-5300
CHARGER
6003-SERIES
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
1. Die Helmleuchte wie in der Abbildung mit
dem Ladekabel verbinden. Die Ladestatus-LED
in der Leuchte leuchtet rot. Sobald die Status-
LED des Ladegerätes grün leuchtet, ist die
Leuchte voll geladen.
2. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
unter Zug steht und vollkommen in der
Leuchte steckt.
3. Die Helmleuchte kann jederzeit auf- und
nachgeladen werden.
ERSTE
VERWENDUNG
FIRST
USE
1. connect the cap-lamp with the charging
cable as shown in the gure. The charge status
LED in the light will turn red. As soon as the
status LED of the charger lights green, the
cap lamp is fully charged.
2. Make sure that the cable is not under ten-
sion and is fully inserted into the cap-lamp.
3. the cap-lamp can be charged and recharged
at any time.
AC 110 - 230V , 50/60Hz inkl. EU/UK/AU/US
AC 110 - 230V , 50/60Hz incl. EU/UK/AU/US
KS-5300

Verwenden Sie keine beschädigten Leuchten,
Ladegeräte oder Steckdosen, um die Leuchte
zu laden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Steckernetzteil zu entfernen. Verwenden
Sie nur original KSE-LIGHTS-Ladegeräte. Die
Verwendung anderer Ladegeräte kann sich
negativ auf die Lebensdauer des Produktes
auswirken. KSE-LIGHTS haftet nicht für Fol-
geschäden, wenn Teile verwendet werden, die
nicht von KSE-LIGHTS zugelassen sind.
Schützen Sie das Ladegerät und den Akkumu-
lator vor Schäden.
Laden Sie das Produkt niemals außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs von 0°C
bis +35°C.
Die Ladegeräte dürfen nur mit dem von
KSE-LIGHTS ausgelieferten Netzteil betrieben
werden.
Do not use damaged lamps, chargers or pow-
er sockets to charge the lamp. Do not pull the
power cord to remove the AC adapter. Only
use original KSE-LIGHTS chargers. The use of
other chargers may have a negative effect on
the life of the product. KSE-LIGHTS is not lia-
ble for consequential damage if parts are used
which are not approved by KSE-LIGHTS.
Protect the charger and the accumulator from
damage.
Never charge the product outside the appro-
ved temperature range from 0°C to +35°C.
The chargers may only be operated with the
power supply unit supplied by KSE-LIGHTS.
SICHERHEITS
HINWEISE
(Ladegerät)
SAFETY
INFORMATIONS
(charger)
KSE-LIGHTS
be tough - be safe - be different
Thüngenfeld 8
58256 Ennepetal
Germany
+49 (0)2333 982 47 30
www.shop.kse-lights.com
www.kse-lights.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other KSE-LIGHTS Lighting Equipment manuals

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HL-3000-EX User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HL-1000-EX User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS LED-MAMBA FSL-15 User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HL-1000-EX User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-11 AM Series User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HERO KS-8000 User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-EX Series User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS KS-7650 User manual