KSE-LIGHTS HL-1000-EX User manual

A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
ANLEITUNG
MANUAL
HL-1000-EX

<<< 2 3 >>>
890/515/(890) Lumen
890/515/(890) lumens Reektor
reector
830/480/(830) Meter
830/480/(830) meters
IP68
IP68
8/16/(20) Stunden
8/16/(20) hours
900 Gramm
900 grams
Li-Ion Akku
Li-ion baery
Akkustandsanzeige
baery status display
<8 Stunden Ladezeit
<8 hours charging 67mm x 140mm
POWER-/ Arbeits-/
(Blinklicht)
POWER-/ working-/
(ashlight)
5000K
5000K
HL-1000-EX
HAND LAMP
HL-1000-EX
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
Ein-/Ausschalter
on-/o-buon
Gri
handle
Tragebandbefesgung
strap aachment
Neoprencover
neoprene cover
Ladebuchse
charging socket
Display
display
Lichtaustri / Reektor
light output / reector
Reference standards:
EN 60079-0: 2018; EN 60079-1: 2014;
EN 60079-11: 2012; EN 60079-31: 2014
II 2G Ex db ib IIC T6 Gb
II 2D Ex ib tb IIIC T80°C Db IP68
-20 °C <Ta< +55 °C
ZONE
1/21
TEMP
-15 /
+50 °C

<<< 4 5 >>>
Dieses Produkt wird häug bei der
Inspekon von Hochspannungsleitun-
gen, bei der Suche und Reung, bei
der Inspekon von Geräten, bei der
Wartung und an verschiedenen brenn-
baren und explosiven Orten als mobile
Beleuchtung eingesetzt.
Zone 1 und Zone 2 für gefährliche Gase;
Zone 21 und Zone 22 für gefährlichen
Staub.
• Drei Leuchtmodi können durch-
geschaltet werden. Stark- und
Arbeitslicht sowie ein Blinkmodus;
• Zwischen den beiden Haupt-
leuchmodi kann frei gewechselt
werden. (wie auf der nachfolgen-
den Seite beschrieben)
• Digitale Baerieanzeige, Echtzeit-
anzeige des Status des Akkumu-
lators
• Mit Hochleistungs-LED, geeignet
für den Einsatz im Gelände und
Suche nach Zielen;
• Die patenerte Struktur zur Wär-
meableitung kann die Temperatur
der Lichtquelle schnell reduzieren
und die Zuverlässigkeit und Le-
bensdauer der Lichtquelle eekv
gewährleisten;
• Das Gehäuse ist aus CNC-Prä-
zisionsbearbeitung, und die Ober-
äche des Gehäuses ist mit einer
robusten Oxidaonsbehandlung
veredelt worden
• Es kann mit einer Neoprenschutz-
hülle ausgestaet werden, um
den Widerstand gegen Stürze
und Abnutzung zu erhöhen und
die Lebensdauer des Produkts zu
verlängern;
• In der Handleuchte benden sich
6 1860 Akkumulatoren
LEISTUNGS
MERKMALE
• Prüfen Sie regelmäßig, ob der
Gri und die hintere Abdeckung,
die Lampenröhre und die hin-
tere Abdeckung fest mitein-
ander verbunden sind, um die
Wasserdichgkeit, Explosions-
sicherheit und Stoßfesgkeit zu
gewährleisten.
• Beim Auaden an einem Ort mit
hoher Umgebungstemperatur
oder beim konnuierlichen Ent-
laden mit starkem Licht für eine
lange Zeit, wird die Oberäche
der Taschenlampe leicht an
Temperatur zunehmen, was ein
normales Verhalten darstellt.
• Es ist strengstens verboten, die
durchsichge Fläche der Lampe
nach unten zu halten nachdem
die Lampe eingeschaltet wurde;
leuchten Sie nicht direkt in das
menschliche Auge (weil das
starke Licht das menschliche
Auge verletzen kann).
• Zerlegen Sie die Bauteile der
Lampe nicht nach Belieben, ins-
besondere nicht die versiegelten
Bauteile.
• Nach Nutzung der Handlampe
in korrosiver Umgebung (z.B.
Meerwasser), wischen Sie die
Oberächen gründlich ab um
Korrosionen am Gehäuse zu
vermeiden.
• Die Box enthält Lampen,
Trageband, Ladegerät und die
Anleitung.
This product is widely used in high-vol-
tage line inspecon, search and rescue,
equipment inspecon, maintenance and
various ammable and explosive places
as mobile lighng.
Zone 1 and Zone 2 for hazardous gases;
Zone 21 and Zone 22 for hazardous
dust.
• Three levels of strong light, weak
light, and ashing warning can be
switched at will;
• Dual modes can be switched free-
ly. (as discribed on the following
page)
• Digital baery display, real-me
understanding of lighng me;
• Using ultra-high brightness LED,
suitable for eld patrol operaons
and search targets;
• The patented structure for heat
dissipaon can quickly reduce
the temperature of the light
source and eecvely ensure the
reliability and service life of the
light source;
• The shell is made of CNC preci-
sion processing, and the surface
of the shell is treated with the har-
dest oxidaon treatment, making
the whole elegant atmosphere;
• It can be equipped with a rubber
protecve cover to increase the
resistance to fall and wear and
prolong the service life of the
product;
• Built-in 6pcs 18650 lithium
baeries, with strong endurance,
can be selected according to the
use situaon.
CHARACTERISTICS
OF PERFORMANCE
• Frequently check and ensure
that the handle and the back
cover, the lamp tube and the
back cover are ghtly integra-
ted to enhance the waterproof,
explosionproof, and impact
resistance capabilies.
• When charging in a place with
a high ambient temperature or
connuously discharging with
strong light for a long me, the
surface of the ashlight will rise
slightly in temperature, which is
a normal phenomenon.
• It is strictly forbidden to place
the transparent part of the
lamp facing down aer turning
on the lamp; do not illuminate
the human eye directly (becau-
se the strong light may hurt the
human eye).
• Do not disassemble the struc-
tural parts of the lamp at will,
especially the sealed structural
parts.
• Wipe the surface aer use in
a corrosive environment or
seawater.
• The box includes lamps, lan-
yard, charger, manual.
PRECAUTIONACHTUNG

<<< 6 7 >>>
1. Betägen Sie den Grischalter
san, um das helle Licht einzu-
schalten. Drücken Sie erneut, um
auf das schwache Licht umzu-
schalten, und nochmals, um die
Beleuchtung auszuschalten.
2. Wenn das Licht ausgeschaltet
ist, halten Sie den Schalter für
2 Sekunden gedrückt, um den
Blinkmodus zu akvieren. Das
Licht wird dann blinken. Drücken
Sie erneut, um das Licht auszu-
schalten.
3. Wenn das Licht eingeschaltet
ist, halten Sie den Schalter 5
Sekunden lang gedrückt, um den
Modus zu ändern:
Modus 1: Hohe Beleuchtungs-
stärke für 8 Stunden, niedrige Be-
leuchtungsstärke für 16 Stunden.
Modus 2: Hohe Lichtleistung für
11 Stunden, niedrige Lichtleis-
tung für 16 Stunden.
4. Beim Einschalten der Lampe
wird die Baerieleistung erkannt
und als Prozentwert im An-
zeigefenster am Ende der Lampe
angezeigt. Wenn die Leistung
10% erreicht, muss die Lampe
aufgeladen werden.
5. Nach den ersten Anwendungen
beträgt die Ladezeit 8 bis 10
Stunden. Sie können die Hand-
leuchte jederzeit wieder an das
Ladegerät anschließen. Nach dem
Auaden ist die Handleuchte
für 90 Tage einsatzbereit. Falls
Sie die Handleuchte längere Zeit
nicht benutzen, laden Sie den
Akku vor der erneuten Nutzung
entsprechend der Anleitung auf.
6. Wenn der Strom während des
Gebrauchs zur Neige geht, wird
die Helligkeit des Lichts deutlich
gedimmt und es wechselt in den
Stroboskop-Modus. Der Strom
schaltet sich automasch nach
etwa 10 Minuten ab. Beenden
Sie zu diesem Zeitpunkt den
Betrieb und laden Sie die Lampe
rechtzeig auf.
7. Das Ladegerät verfügt über
eine eingebaute Ladeschutz-
vorrichtung. Önen Sie den
Gummistopfen auf der Rückseite
der Lampe und stecken Sie den
Ausgangsstecker des Ladegeräts
in die Ladebuchse. Ein rotes Licht
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
das Gerät aufgeladen wird. Ein
Wechsel von Rot zu Grün zeigt
an, dass es vollständig aufgela-
den ist.
Ex-Kennzeichnung:
II 2 G Ex db ib IIC T6 Gb
II 2 D Ex ib tb IIIC T80 Db IP68
ANLEITUNG
VERWENDUNG
1. When in use, lightly press the handle
switch to start the High light illumina-
on for the rst me, press the second
me to turn into Low light, press the
third me to turn o, and cycle in turn.
2. When the light is o, press and hold
the switch for 2 seconds, the light will
ash, and then press the switch again
to turn o the light.
3. When the light is on, press and hold
the switch for 5 seconds to switch the
mode:
Mode 1: High light illuminaon for
8 hours, low light illuminaon for 16
hours;
Mode 2: High light illuminaon for
11 hours, low light illuminaon for 16
hours;
4. When the light is turned on, the
baery power will be detected. The
baery power is displayed as a percen-
tage value in the window at the end of
the lamp. When the power is 10%, the
lamp needs to be charged.
5. Aer the rst few mes of use, the
charging me is 8~10 hours. In the
future, it can be recharged in me
according to the normal charging me
to ensure that the baery is always
fully charged; aer a full charge, it can
be used at any me within 90 days. If
the hand lamp is not used for a longer
period of me, charge the baery
according to the instrucons before
using it again.
6. During use, if the power is about to
run out, the brightness of the light will
be signicantly dimmed and enter the
stroboscopic state. The power will be
automacally cut o aer about 10
minutes. At this me, stop using and
charge in me.
7. The charger has a built-in charging
protecon device. Open the charging
rubber plug on the back cover of the
lamp, and insert the charger‘s output
plug into the charging socket. The red
light is on to indicate that it is charging,
and the red to green indicates that it is
fully charged.
Ex marking:
II 2 G Ex db ib IIC T6 Gb
II 2 D Ex ib tb IIIC T80 Db IP68
INSTRUCTION
USAGE

<<< 8 9 >>>

<<< 10 11 >>>
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
4
4
3
3
2
2
1
1
Stecker
plug
CHARGER
AC 110 - 230V , 50/60Hz EU
AC 110 - 230V , 50/60Hz EU
1. Wenn während des Gebrauchs der
Strom zur Neige geht, wird die Helligkeit
des Lichts deutlich gedämp und geht
in den stroboskopischen Zustand über.
Der Strom schaltet sich nach etwa 10
Minuten automasch ab. Beenden Sie
zu diesem Zeitpunkt den Betrieb und
laden Sie rechtzeig auf.
2. Das Ladegerät hat eine eingebaute
Ladeschutzvorrichtung. Önen Sie
den Gummistopfen auf der Rück-
seite der Lampe und stecken Sie den
Ausgangsstecker des Ladegeräts in die
Ladebuchse ein. Das rote Licht leuchtet
um anzuzeigen, dass das Gerät geladen
wird und rot zu grün zeigt an, dass es
vollständig geladen ist.
VERWENDUNG
LADEGERÄT
USAGE
CHARGER
1. During use, if the power is about to
run out, the brightness of the light will
be signicantly dimmed and enter the
stroboscopic state. The power will be
automacally cut o aer about 10
minutes. At this me, stop using and
charge in me.
2. The charger has a built-in charging
protecon device. Open the charging
rubber plug on the back cover of the
lamp, and insert the charger‘s output
plug into the charging socket. The red
light is on to indicate that it is charging,
and the red to green indicates that it is
fully charged.
HL-1000-EX
Netzteil
power supply
Ladebuchse Leuchte
Charging socket lamp
Akkustandsanzeige
baery status display

MANUFACTURER: ZHEJIANG
TORMIN ELECTRICAL CO., LTD.
Thüngenfeld 8
58256 Ennepetal
Germany
+49 (0)2333 982 47 30
www.shop.kse-lights.com
www.kse-lights.com
ADD: No. 35, Qingjiang Road, High-tech District, Wenzhou, Zhejiang, China.
P. C: 325011
Tel: +86 577 56966366 +86 577 56966368
Fax: +86 577 56966166
Hp://www.tormin-lighng.com E-mail: [email protected]om
Wenn das Beleuchtungsgerät andere als die zuvor genannten Fehler aufweist, wenden Sie sich bie
umgehend an uns oder an die örtliche Vertretung unseres Unternehmen. Wir werden Ihnen so schnell
wie möglich weiterhelfen.
Das Produkonsdatum ist Teil der Seriennummer. Diese nden Sie auf dem Handgri sowie auf der
Verpackung der Leuchte (Bsp. SN:23055506 -> Mai 2023)
If the lighng appliance has faults other than those previous menoned, please contact us or the local
representave of our company immediately. We will provide soluons as soon as possible
The producon date is part of the serial number. This can be found on the handle as well as on the
packaging of the lamp (ex. SN:23055506 -> May 2023).
Other KSE-LIGHTS Lighting Equipment manuals

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-EX Series User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HERO KS-8000 User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HL-3000-EX User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS HL-1000-EX User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS KS-7650 User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-11 AM Series User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS LED-MAMBA FSL-15 User manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS 6003 Series User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Chauvet
Chauvet Intimidator Spot XYZ user manual

ViSAGE
ViSAGE VIS130 Hypermove user manual

Kasco
Kasco WaterGlow LED4C11 Operation & maintenance manual

Westcott
Westcott 4898 Setup instructions

Francis Searchlights
Francis Searchlights LX480RC User & installation manual

Anslut
Anslut 019918 operating instructions