manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kyosho
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull User manual

Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull User manual

Other manuals for MINIUM EDGE 540 RedBull

2

Other Kyosho Toy manuals

Kyosho Mini Inferno Half 8 User manual

Kyosho

Kyosho Mini Inferno Half 8 User manual

Kyosho Speed Vee 800 User manual

Kyosho

Kyosho Speed Vee 800 User manual

Kyosho EP CESSNA 180 TRAINER User manual

Kyosho

Kyosho EP CESSNA 180 TRAINER User manual

Kyosho Calmato EP 1400 User manual

Kyosho

Kyosho Calmato EP 1400 User manual

Kyosho 32T User manual

Kyosho

Kyosho 32T User manual

Kyosho TWIN STORM VE 800 User manual

Kyosho

Kyosho TWIN STORM VE 800 User manual

Kyosho INFERO MP9 TKI3 readyset User manual

Kyosho

Kyosho INFERO MP9 TKI3 readyset User manual

Kyosho Cessna 182 Skylace VE29 Airium User manual

Kyosho

Kyosho Cessna 182 Skylace VE29 Airium User manual

Kyosho F4U CORSAIR 40 User manual

Kyosho

Kyosho F4U CORSAIR 40 User manual

Kyosho BLIZZARD EV User manual

Kyosho

Kyosho BLIZZARD EV User manual

Kyosho KF01 T90-TYPE 3 BodySet User manual

Kyosho

Kyosho KF01 T90-TYPE 3 BodySet User manual

Kyosho EP Concept SR-K User manual

Kyosho

Kyosho EP Concept SR-K User manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM MINI COOPER S User manual

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM MINI COOPER S User manual

Kyosho Fire Fox 180 User manual

Kyosho

Kyosho Fire Fox 180 User manual

Kyosho Soarus 1600 User manual

Kyosho

Kyosho Soarus 1600 User manual

Kyosho FMR 21V User manual

Kyosho

Kyosho FMR 21V User manual

Kyosho Caliber 60 User manual

Kyosho

Kyosho Caliber 60 User manual

Kyosho EP JET F-22 Raptor DF55 PIP User manual

Kyosho

Kyosho EP JET F-22 Raptor DF55 PIP User manual

Kyosho Concept 30 SR-X User manual

Kyosho

Kyosho Concept 30 SR-X User manual

Kyosho Messerschmitt Bf109E 40 User manual

Kyosho

Kyosho Messerschmitt Bf109E 40 User manual

Kyosho RC SURFER User manual

Kyosho

Kyosho RC SURFER User manual

Kyosho CalmatoST EP1400 User manual

Kyosho

Kyosho CalmatoST EP1400 User manual

Kyosho wind rush ii User manual

Kyosho

Kyosho wind rush ii User manual

Kyosho Inferno GT-2 A4 DTM 2007 User manual

Kyosho

Kyosho Inferno GT-2 A4 DTM 2007 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen!
Veuillez attentivement lire les instructions avant I'emploi.
Lea
este manual de instrucciones antes de utilizar
su
modelo
*
i::fJ!mIDiI;:i:.O)mIlJH!~m
<
i1S~01I;:~
!)+~I;:JlM
~
1:<
r.:~(,'o
rsrrn~~
~
~rs
~
~Feit;~
=====
]=L
e~
d'instructions
CE
Manual
de
Instrucciones
~
Index I Inhaltsverzeichnis
Index
Iindice
/
§;~
1.
Safety Precautions I Sicherheitshinweise
Precautions d'emploi I Consejos de Seguridad I
~~O)tdI)O)~i!i\~UJi
.
2.
Items Included / Inhalt
Contenu de votre valisette / Contenido /
i!
~
I-I~
3 .-----------------.-------------------- 5
3. Required
Additional/Erforderliches
Werkzeug
Outils necessaires (non inclus!) / Herramientas necesarias /
i!
~
t-O)fI!!
1;:~,~tJ:~
------------ 6
4. Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile
Glossaire. / Indice de piezas /
~H!IlO)ß~
---------------------------------------------- 6
5.
Before Operating / Startvorbereitungen
Avant de commencer / Antes de volar /
ßH'TiliiO)~i.i
-------------------------------- 7 -
10
6.
Flight Manual / Fluganleitung
Manuel de vol I Manual de vuelo / mfi'Fll ------------------------------------
10
-
18
• Exploded View / Explosionszeichnung
Eclate / Despiece /
~MjgI
----------------------------------------------------------
19
• Parts List
I~-'/
I)
At-
------------------------------------------
---
-------------
---
---------
20
'KYOSHO
CORPORATION
hereby
declares
Ihat
this
product
is
in
compl
i
ance
with
'Par
la
prosenle.
KYOSHO
CORPORATION
declare
que
cet
the
essential
requiremenls
and
other
relevant
provisions
of
Direclive
t
999
/
51EC
.
equipemenl
esl
conforme
aux
exigences
essentielles
et
au
x
autres
The
Declaralion
of
Conformity
(DoC)
can
be
downloaded
al
following
URL
.
disposilions
de
la
direclive
t
999
/
51CE
qui
lui
sonl
applicables.
www
.
kyosho.comieng/support/docJindex.html
La
declaration
de
conformite
peul
eire
consultee
a
I'adresse
suivante:
www.kyosho.fr/rtte·doc.htm
'
Hienm
if
erklärt
die
KYOSHO
Corpcration
.
dass
dieses
Produkt
in
Übereinsfimmung
mn
der
R~htlinie
1999/51EC
isl
und
ihr
in
allen
relevanlen
Punkten
entspricht.
'
Por
medio
de
la
presenle
KYOSHO
declara
que
esle
producto
cumple
con
l
os
D
ie
Konformitätserklärung
kann
unler
dem
folgenden
Link
abgerufen
werden:
requisitos
esenciales
y
cualesquiera
olras
disposiciones
aplicables
0
www.kyosho.comIeng/supporVdocJindex.html
exigibles
de
la
Directiva
1999/51CE.
La
Declaracion
de
Conformidad
(DoC)
puede
descargarse
en
la
siguiente
*Specifications
are
subject
10
change
without prior
no
tice!
*Technische
Änderungen
sind
jederzeit
möglich!
direccion
de
Inlemet:
www.kyosho.com/eng/support/doc/index.hlml
*Les
specifications peuvent changer
sans
preavis!
·EI fabricanle
se
res
e
rva
el
derecho
de
introducir
modifi
c
ac
i
ones
en
los
kits
sin
previo
aviso!
.
*
~~~~~~~
,
~~~<tl~~~~T~~*ffi~U*T
,
© Copyright 2010
KYOSHO
CORPORATION 1
1lt1ll!1I1i€1I11111
1
0655BE/CH-
T01
No.10655BElCH
-------------- 2 - 5
j\
~
__
Safety
Precautions
I
Sicherheitshinweise
'
~=
~
.~
Precautions
d'emploi
I
Consejos
de
Seguridad
/
iiO)r.:~O);i;Jlli
Please read carefully before assembling and operating your model.
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Lire attentivement cette notice avant
de
commencer I'assemblage
de
votre modele.
Lea
cuidadosamente este manual antes
de
montar y rodar
su
modelo.
mn'L .
jEfjOJiru1<=
!i:'19"Smih
<t.:t!l,\0
WARNING! :This symbol indicates where caution
is
essential
to
avoid injury
to
yourself or others.
ACHTUNG! :Dieses Symbol warnt
vor
Verletzungen!
ATTENTION! :Ce symbole vous indique un danger physique eventuel
AVISO! :Este signo le ind,ica cuando hay que prestar especial atenci6n para evitar daiios a
personas y propledades.
.
~~-?
:
~frJt->~1*I<=llb~;:tcJ:~~1J\~~g~iJJli~tt1J\iI5~fß~~ml.J~go
PROHIBITED
:This
symbol
points out actions that
you
should
NOT
do
to
avoid
possible
damage
or
accidents.
BITTE NIEMALS :Dieses Symbol warnt
vor
Handlungen,
die
das Produkt beschädigen können!
NE
PAS
FAIRE :Ce symbole vous informe
de
ce que "VOUS
NE
DEVEZ PAS FAIRE".
PROHIBIDO
:Este signo le indica acciones que
NO
debe realizar para evitar posibles accidentes.
~lt~-?
:
$~t->~~O)mtItilCtcJ:~1t~,
t->':J'Llctl,\I:ttcJ:l,\;:c~ml.J~go
~
.First-time
builders
should
seek the advice
of
experienced modellers before beginning assembly and
if
they
do
not
fully understand any part of the construction.
• Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung.
•
Si
vous etes debutant dans le modele reduit, prenez conseils aupres de modelistes confirmes afin d'utiliser votre
modele dans des conditions optimales.
• Los modelistas
sin
experiencia deben pedir consejo a expertos antes
de
rodar.
•
<:O)ifli.lillcl:i%lI,'1iIi~1t~lI9:Q~51i:~~t~flnnl~90
*Il.lr~Ii::f1!tfl1;J:1JlcI:.
m1l:i1tJilOIl-:ln,:QAIi:
7'
f:J\-{
A1t~I:tfii~Ii:*Il.ln:L"
<
t':~l,
'0
.Assemble
this kitonly in places out
of
children's reach!
.Nicht
in Kinderhände gelangen lassen.
• Assemblez ce
kit
en dehors de la portee de jeunes enfants!
.Realice
el montaje fuera dei alcance de menores .
•
/J\~l,
,gs.\il1Ji<l5:QO)c.
ffln:L"tF~lcI:~~'C0)~1Jiccb'1;J:1,
,plic~9"~<:
1J,
-:l
L"
<
t':~l,
'0
.Take
adequate safety precautions prior
to
operating !his model. You are responsible forthis model's assembly
and safe operation!
.Lassen
Sie das Modell niemals auf öffentlichen Straßen fahren.
• Prenez des precautions lors de I'utilisation. Vous seul etes responsable des evolutions de votre modele.
La societe KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas etre tenus responsables des accidents
pouvant survenir
lors
de I'utilisation de ce modele!
.Tome
las precauciones necesarias antes de empezar. Usted es el responsable dei montaje y funclonamiento
seguro de este modelo.
• lIJb'G
L"~GiO~plilcl:.
JJbi-O)*O!l1t~x
L"~it1tfii&i\G
L"b'5.
Jlff1ttJ-:l
L"~~GCIJ.<
t':~l,
'0
.This
model is not a toy. It is designed forusers over 14years
of
age.
.Dieses
Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportierab 14 Jahren.
t-t~~~
.CE
MODELE
N'EST PAS
UN
JOUET. IL
EST
DESTINE
AUX ENFANTS
OE
PLUS
OE
14
ANS.
Ce
modele est destine aune utilisation exclusiveen interieur.
Sa
puissance n'est pas suffisante pour
interfereravec d'autres trequences.
• Este modele no es un juguete.
Ha
sido diseiiado para ser utilizado por mayores de 14aiios.
11
•
<:O)im.lillcl:
14::tj.~..t1t~~Ii:~tG
L"ä::90
m~clcl:<I5b
ä::ttA.o
@ ·
00
not dispose
of
Lithium Polymer batteries with general waste.
Ptease
return it
10
a battery recycling collection point.
· Entsorgen Sie die
Lithium
Polymer
Akkus
fachgerecht
in
Akkusammelbehaelternl
Li~Po
·
Ne
pas jeter une batterie
au
Lithium Polymere dans une poubelle classlque. Mercl de la retourner dans un centre de reclyclage adapte.
R •
No
arroje las baterias
de
Li-Po a
la
basura. Por
favor
acuda a la tlenda
de
hobby
donde
la adquiri6 para su correcto reclclaje.
•
'HI!1<:1<>:>1t!J
y?L,if(!J"X-/('Y'T
!J-I~,
1!I.1d:i!!l!i1,;'''Q1t!t>I<:~.l.1<>L
\1:
!JifO(?
/~I1i:tJ!5,,;s!lf5<
"'~L\
o
-2
This product
includes
small and sharp edged parts. Always assemble
anLt
keep this
product
out
of
chldren's reach.
Das
Produkt enthält scharfkantige Teile. Halten Sie es von Kleinkindern fern. ,
Ce produit comprend de nombreuses petites pleces. Toujours effectuer •
.'
I'assemblage aI'ecart de jeunes enfants.
~
Este producto incluye piezas pequefias. Mantengalo siempre alejado
~
~~.;
"
dei alcance de los nifios. \I
IJ\c!fCI;$~"\!>,
c!::1:J'?tc$~1:J'(5b1l;go.r~,
-t5J'i:til:V~<tcc!1,\0
11;1t.,
IJ\c!fCI;as=r~O)l,
\~t;P1icO)fI:~
•
f*~Icl:c!I:t~
<
t.:c!l,\o
"
Install only the specified batteries in the correct polarity. Never
dissassembLße
batteries as this may cause heat
or
damage and is dangerous. ,
Benutzen Sie
nur
dieempfohlenen Batterien und nehmen Sie daran keine
Veränderungen vor. •
Ne
jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-
circuit pouvant entralner de serieux dommages.
lnstale las baterfas respetando siempre
la
polaridad. Nunca intente
desmontarlas
ni
modificarlas
ya
que podrfa ocasionar
un
accidente.
117t!!lcI::II1l~O)'li7t!!~ff.EllL"
~m$l'C'
5J'MlcI:~~I;:ufCl;l,\c<tcc!1,\0
~~"\!>~mo)~~C!::fCI;b~~m~cgo
Handle tools
such
as cutting knlves, shears and screwdrivers etc.
carefU~IY'
Seien
Sie vorsichtig im Umgang mit Scheren, Messern und Schraubenziehern. ,
~
Utiliser avec precautions cutter, ciseaux, tournevis.... Il!
('
•
Maneje todas las herramientas
con
mucha precauci6n especialmente
;;;
los
cutters y deslornilladores.
~
'7
?-"jjO)1l\tl1:J'(5
b 1I;gO)cn':I
$I-"\!>=
':I J
(-,
to:5...f
J
(-fCI;co)I~
_______
\/T
O)QXbml,\I;:lcI:-t5J'i:tfju~<tcc!1,\
0
~
______
00
not
touch
spinning
propellers. They can cause injury. &
Berühren Sie keine drehenden Propeller, da dies zu Verletzungen führt. ,
Ne
jamals toucher une hellce
en
rotation. Une helice peut couper un doigt.
Nunca toque
la
helice mientras este girando ya que
pOdrfa
causarle •
F-
~
lesiones
de
gravedad.
?-"jjO)1l\tl1:J'(5
b
1I;gO)clllllii$5J'1;::II1l"\!>'F~Icl:c!1I;fCI;l,
\c
<tc
c!
I,\0
Ouring and after operation, the
motor
and batteries will be hot.
00
not touch
them
until they have had
time
to
cool down.
Berühren Sie niemals den
Motor
und die Batterien unmittelbar nach dem Gebrauch,
da diese sehr heiß werden. &
Pendant
et
pares utilisation, le moteur
et
la batterie chauffent. ,
Toujours les lafsser refroidir avant toute manipulation.
Durante
e inmediatamente
despues
dei
funcionamiento
no
toque
el
•
motor
y
la
bateria
con
las
manos
ya
que
se
calientan.
iIUj'tp"\!>iRfililcl:J\':I
T
!J-"\!>'E-:$7-1:J'~~g~t:
c!::1:J'(5
b
1I;g
0
m~CgO)c-t5J'r;:;~~
~1:J\5m~d::31;:u
~<tcc!l,\
o
3
().o..
,
Do
not
fly
your
airplane on
days
with
strong
winds
or
side
winds.
Fliegen Sie
Ihr
Modell
nicht
bei
starkem
Wind
oder
Seitenwind.
Ne
jamais
voler
un
jour
de
grand
vent
ou
vent
de
travers.
/t\~~~
• P
Nunca vuele
su
modelo en dias en los que sople viento fuerte.
~JE"\!>,
mJEC'0)1Iif'Jl<I:
iJ~l,'o
If
your
airplane
does
not
function
correctly,
land
it
at
once
and
find
out
the
reason.
Falls Ihr Modell nichteinwandfrei funktioniert, landen Sie sofort und suchen Sie den Fehler.
Si I'avion ne fonctionne pas correctement, atterrirafin de verifier chacune des commandes
et
la raison du probleme.
Si
observa que
su
modelo no vuela correctamente, aterrice inmediatamente
y no despegue hasta haber solucionado el problema.
~II
1Iifim!O)ilJi!tJlC6b\
iJl,
'~I<I:,
1Iif'J'tifl.lt
iJ
"("Jii!ItSI'tir.!"'Qo
When
not
using
the
model,
always
switch
off
the
receiver and
transmitter.
Also,
disconnect
and
remove
batteries
from
the
model
and
the
transmittLte
as
batteries
may
overheat
or
leak
causing
damage. ,
Wenn Sie
Ihr
Modell nicht benutzen, schalten Sie Empfänger
und
Sender aus.
Entfernen Sie bei Nichtgebrauch auch
die
Akkus. •
Lorsque I'avion
n'est
pas utilise,
toujours
eteindre le recepteur
puis
la radiocommande.
Retirer ensuite les batteries de la radio
et
de
I'avion.
Cuando
no
utilice
el
modelo, siempre desconecte el receptor y
la
emisora.
Ademäs, desconecte y retire las baterias dei modelo y emisora.
~
.'
_.
.
1Iif'Jtl"\!>1Iif'Jc!tttcJ:1,'~I<I:~9"HO)I\~71J-'t$'l-iJ"(",
i2S~m!0)
~""M
..
!t
Ii;iJJ.A-(~7'tOFFI<=iJ~1i;7I!l't$'l-iJ"("<tcc!l,'0
~QY~
•
il!liIJfI:"\!>~'1!!O)~~'
Ufl~cO)m;~biCl5t)in-o
~"e
.._
.....
~
~
"
....
,....
Do
not
allow
people
watehing
to
get
too
close
to
a
rotating
propeller.
...
)
0
Erlauben Sie
niemanden
zu
nah
an
den
laufenden
Propeller
zu
kommen.
Ne
jamais permettre
iI
des personnes de s'approcher de I'avion lorsque celui ci
est
en
marche.
No
permita que se congregue gente cerca de su modelo cuando este en
funcionamiento.
70"'5b
illlltiiflO)m!f*I<=
1<I:~~I<=~f<lO)A'ti!Ii-:tI:t~l,
'C'< tcc!l,
'0
Don't
use
defective
propellers
and
deformed
spinners.
0
Benutzen
Sie
keine
defekten
Propeller
und
Spinner.
Ne jamais
utiliser
une helice defectueuse
et
un
cöne
d'helice
endommage.
~
Nunca utilice helices
ni
bujes en mal estado 6 defectuosos.
/\
~::>1,'t.::70"'5,
~~iJt,::AI::::::;:T-I<l:fi!.EIliJ~l"C'<n:c!l,'o
(6
4
Transmitter, Receiver, Servo
use
sophisticated
electronic
components. 0
00
not
allow
them
to
get wet
as
this
can cause damage.
Sender, Empfaenger
und
Servos enthalten
Elektronik.
Schuetzen Sie diese
Teile
unbedingt
vor
Feuchtigkeit
und
Naesse.
La radiocommande, le nicepteur et les servos, utilisent des composants electroniques.
C7
~
~
11
est imperatif de les proteger contre les projections d'eau et I'humidite.
~
La emisora, el receptor y los servos incorporan componentes electronicos muy sofisticados.
, No permita_que se mojen ya que
podria~
resultar daiiados.
~
~'\!>~fälll,
if-if{I;j;~3!l1(J:\iliT$cc
C9
,
II
lill~0)Jii!lZiIctcJ:QO)c*I<:;
1
5
~1(J:1,
'c
<.
i':~l,"
00
not
store
this
model in a high-temperature/humidity area
or
in directsunlighl.0
Lagern Sie das Modell
nicht
in der Sonne
oder
in
der
Nähe von Wärmequellen.
Ne pas laisser I'avion exposer au soleil, aI'humiditeou de haute temperature. . .:
...
-.[~
.
,.'
.:
"
No guarde
su
modele en lugares humedos
ni
con temperatura muy alta. ".
Tampoco
10
exponga
al
sol durante mucho tiernpo. . ::
lill~'\!>/iIllm,
~lIl!O)Jii!~c1(J:Qi.::/l1)~;1ffi·
~;m!O)~jilicO)
!itllJlfJR~I;j;
u1(J:l,'c<'i':~I,"
Only
use
genuine
Kyosho
parts
and
do
not
modify
the
model.
Using
other
parts
or
making
modifications
may
cause
damage.
Benutzen Sie
nur
original
KYOSHO-Telle
und
nehmen
Sie keine Veränderungen
am
Modell
vor. Veränderungen können zu Schäden führen.
Utiliser
comme
pieces
de
remplacement
uniquement
des pieces
Kyosho
.
Ne jamais
utiliser
d'autres pieces
et
ne ja
mais
les modifier.
Utilice unicamente recambios originales KYOSHO.
Para evitar daiios irreparables NUNCA intente realizar ninguna modificaci6n
en
el modelo.
MiIEJ~-YC..t$'f.O)fflOJ.~OJ.'\!>Ho)~~I;j;utcJ:l,'c<'i':~I,'
,
lill~0)Jii!~ctcJ:b*9,
1\
~
Items Included I Inhalt
=
~
~
-Contenu de votre valisette I Contenido /
1!
':I
"I;f;JB
Fuselage
Rumpf
Fuselage
Fuselaje
111*
5
~
Required
Additional
I
Erforderliches
Werkzeug
~
Outils
necessaires
(non
inclus!)
I
Herramientas
necesarias
/
1!
'J
~O)ft!!I~~!tJ:~
*AA Alkaline Batteries x 8
*8 SI.
AA
Trockenbatterien
*8 batteries de type R6 pour votre radiocommande
AA
*8 Baterias Secas UM-3 UM-3
X8
*.!It3~7
)v:t.J
I) iZ.ffil
·········
a*
.!It3~
Do
not
use
any
damaged
batteries.
Keine
beschädigten
Akkus
verwenden!
Damaged
Ne
pas
utiliser
de
batteries
endommagees.
~
beschädigt
No
utilice
nunca
baterias
en
mal
estado.
..
•
Endommagees
1J
J
(-1J'ii8!n
-Cl,
\~
~1!J'f.IfiI.O)il5
~5t!!1d:
*tt-c
Estropeada
ffb~l,
\1:'
<
r.:~l,
\0
1JJ(-O)liI!1tt
Do
not
use
except
for
AA
type
Alkaline
Dry
Cell
Battery.
If
you
use,
it
may
cause
serious
accidents.
Verwenden
Sie
im
Trailer
ausschließlich
Trocken-Batterien
der
Größe
AA-verwenden
Sie
keine
wiederaufladbaren
Akkus
im
Trailer!
Toujours
utiliser
des
piles
Alkaline
R6
(AA)
pour
la
remorque
de
charge
et
non
des
batteries.
Utilice
siempre
pilas
alcalinas
AA.Nunca
instale
otro
tipo
de
pilas.
3UU;It:Ia:7
}v1J
1J~'IIa!J~,l$'i-ffb~1,
\1:'
<
r.:~l,
\0
*~~,
~~O)~ltiIc~b*go
*Minium Flight Set (included
in
10655RS Readyset)
*Minium Flug-Set (im Baukasten Besl.-Nr. 10655RS
Readyset enthalten).
*Contenu du Readyset Minium (reference #10655RS)
*Set Minium Flight (incluido en 10655RS Readyset)
*
::'=:J..-A7'5-1I-i!~
I-
(10655RS"'T-(i!~
1-1:I;HtJa)
,..
Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile
" Glossaire. / Indice de piezas /
§gßO)ß~
oMain Wing 1Tragflügel 1Aile principale
Alas 13:..
f)
Aileron 1Querruder1Aileron
Alerones 1
I)v
0 /
eTail Wing 1Hoehenflosse1Stabilisateur
Estabilo de cola1
*:q;:~.
oElevator1Höhenruder1Pronfondeur
Tim6n profundidad 1I
"''''-:9-
oAileron Rod 1Querrudergestaenge
Tringlerie d'aileron 1Varilla Alerones
I)vO
/0
';t
t:
oElevator Rod 1Höhenruderanlenkgestänge
Tringlerie de profondeur
Varilla profundidad 1I
"''''-:9
-0
';t
t:
Ö Propeller1Propeller1Helice
Helice1
1'0
'"
'5
o
Taill
Seitenflosse 1Empennage
Tim6n direcci6n 1
~m:~.
oHorn 1Ruderhörner 1Charniere
Horn /
*-/
~
Horn 1Ruderhörner1Charniere
Horn/*-/
6
--
O Before Operating / Startvorbereitungen
Avant
de
commencer / Antes de volar /
ftlIfrMO)iJfI
Turning Power
ON
I Modell einschalten
Mettre I'interrupteur en position "ON"
Iinterruptores
l.imiO)}..ft:n
Always turn the transmitter's power switch
ON
first!
Schalten Sie stets zuerst
den
Sender ein.
TOUJOURS mettre l'lnterrupteur de
la
radio sur "ON"
EN
PREMIER
!!!
SIEMPRE conecte
en
primer lugar
la
emisora.
:;~~.A.fl.Q~I<t~l"i2S~tllb\!3A1'
'Y
7~ONI<:
lJ
'C
<tc'i!l,'o
Keep
a
minimum
of
2m
away
from
anyone
else
using atransmitter.
Halten
Sie
einen
Mindestabstand
von
2m
zu
demjenigen,
der
ebenfalls
einen
Sender
benutzt.
Garder
une
distance
minimum
de
2
metres
avec
une
autre
personne
utilisant
une
radlocommande.
Mantengase,
corno
mInirno,
a
2m
de
distancia
de
cualquier otro
aeromodelista.
~1!D1<:i2S~tII~lfffllJ
'Cl.
'Q"'b
11,'Qt;81<t2m!.llJlflfl.
'C
<tc'i!l,
'0
Installing Battery / Das Einsetzen des Akkus
1 Installation des batteries / Instalaci6n de la Bateria
1'\
'Y
TI)
-o)ll'Xftl't
--
Attach
connectors
(Power
will
automatically
be
ON)
Verbinden
Sie
die
Stecker.
Damit
ist
das
Modell
automatisch eingeschaltet.
Connecter
la
batterie
(Le
commutateur
se
met
automatiquement sur
ON)
Conecte
(Cuidado
ya
que
el
motor
se
conectara
automaticamente)
::J
*?
~
-~ti~'9.Qo
('::o)~l;:ii;mi1J~ONI;:tJ:
') *'90 )
Note the direction.
EInbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse
en
el
dibujo.
::J;jr.~l'-O)jqI~l<:ii~o
Install only
the
specified batteries
in
the
correct polarity. Never dissassemble
batteries
as
this
may
cause
heat
or
damage
and
is
dangerous.
Benutzen
Sie
nur
die
empfohlenen
Batterien
und
nehmen
Sie
daran
keine
Veränderungen
vor.
Ne
jamais ouvrir
les
batteries
ou
inverser
les
connecteurs
sous
peine
de
court-
circuit pouvant entrainer
de
serieux
dommages
.
lnstale
las
baterias
respetando
siempre
la
polaridad.
Nunca intente
desmontarlas
ni
modificarlas
ya
que
podria ocasionar
un
accidente.
•
iI!!(;jJlii:lEO)~iI!!~{tJll
[;,
~:Il*i'C'
7tMI;t:~~(;:
[;fd:~
n.'<
t;:!'~
~
'.
(~~
.
~*
.
~:li0))jj(~
efd:
')
j;:lll:fßIll-r1')
How to Binding / Installationsanweisung
2 Synchronisation du signal / C6rno realizar la sintonizaci6n /
.f*0)~~:n;!
~
The
first
time
you
use
this
model,
you
will
need
to
binding
the
airplane
to
the
transmitter.
Vor
dem
ersten
Benutzen
des
Modells
muessen
Sender
und
Flugzeug
"eingeloggt"
werden.
Lors
de
la
premiere
utilisation
du
Minium,
vous
devez synchroniser
le
signal
entre
I'avion
et
la
radio.
La
primera
vez
que
utilice
este
modelo,
debera sintonizar
el
modele
con
la
emisora.
IHJJ
(;:iZS~.e.f*Hf?
~(;:(;t:,
.f*(;:iZS~.H~~~1'
.Q~·l!tJf;r.,
')
*1'.
~
Binding
is
already
complete
on
the
1
0655RS
version at time of
shipment.
Beim
Erhalt
der
Minium
Cessna
Best.-Nr.
10655RS
(Baukasten
komplett)
ist
der
"Login"
bereits
vorgenommen.
La
synchronisation
du
signal
est
dejil.
etablie
pour
la
version
Readyset
(reference
#10655RS)
.
La
sintonizacion
esta
completada
en
la
version
10655RS.
1
0655RS-r(;t:I~tIlf,ij(;:~~;*#
-r1'.
7
o
While
pushing
the
left
stick,
switch
the transmitter
power
ON.
Waehrend
Sie
den
linken
Knueppel
herunterdruecken,
schalten
Sie
den
Sender
an.
Appuyer
sur
le
manche
gauche et
mettre
I'emetteur sur
ON
comme
indique.
Mientras
empuja
el
stick izquierdo hacia
arriba,
conecte
la
emisora.
j!~.(1)~:A.7..(
';I
?~jIp
L-tJ:n
f ':'. ii:A.4
';I7~ONI;:T.Q.
e
The
transmitter will
beep
for
20
seconds.
Connect
the
battery
to
the
airplane
while
the
transmitter
is
beeping
.
Der
Sender
wird
fuer
20
Sekunden
piepen.
Verbinden
Sie
waehrend
dessen
den
Akku
mit
dem
Flugmodell.
L'emetteur emettera
un
"bip"
pendant
20
secondes.
Lorsque
I'emetteur
"bip"
connecter
la
batterie a
I'avion
.
La
emisora
emitira pitidos durante
20
segundos.
Conecte
la
bateria
al
modele
mientras emite
los
pitidos.
j!~.n'.:.
1::·-:1ii(1)j. [JT..( nf
ZOtJl/lll;1,itJ,.Q(1)l.'
~(1)r.";:.f*I;:/~
';17 I)
-~?tJ:
<".
e
When
airplane
beeps,
automatie
recognition
has
started.
Sobald
das
Flugmodell
piept,
ist
die
automatische
Erkennungssuche
gestartet.
La
synchronisation s'effectue lorsque
I'avion
'bip'.
Cuado
el
modele
emita
pitidos
habra
comenzado
la
sintonizacion.
1If*tJ\.:.
t:-:1iin
f
lirc
1311J~i&~~bö.Q.
o
When
beeping
stops,
binding
is
complete.
Sobald
das
Piepen
endet,
hat
der
"Login"
stattgefunden.
La
synchronisation est complete lorsque
les
"bips"
stoppent.
Cuando
cesen
los
pitidos,
se
habra
completado
la
sintonizacion.
t:
-:1ffn
fltlvl.',
ftiHH.
Keep the area around the propeller clear in case
it
starts spinning.
Halten Sie den Raum um den Propeller herum frei, falls dieser anfängt sich zu drehen.
Ne
pas approcher I'helice au cas ou celle ci se mette ii tourner I!!!
Mantengase alejado de la helice ya que podrfa comenzar a girar
7J1Ji-:1D~51J'[§I6lJ
-Ct,fiiJt,Ai:n1Cl:\,\ti~Iii1J\~-C1J\5
:::r~?57-~tf~lJ
-C<tcc!\'\o
Always turn the transmitter's power swltch
ON
first!
Schalten Sie stets zuerst den Sender ein.
TOUJOURS
mettre I'interrupteurde la radio sur "ON"
EN
PREMIER
!!!
SIEMPRE
conecte
en
primer lugar la emisora.
liIiJlii~An7.llijlcl:!EI~i2SP.illb\SA-{
Y7~ONIi:
L.,
"(icc!l,\o
Keep
a
minimum
of
2m
away
from
anyone
else
using
atransmitter.
Halten
Sie
einen
Mindestabstand
von
2m
zu
demjenigen,
der
ebenfalls
einen
Sender
benutzt.
Garder
une
distance
minimum
de
2
metres
avec
une
autre
personne
utilisant
une
radiocommande.
Mantengase,
como
minimo, a
2m
de
distancia
de
cualquier otro aeromodellsta.
~1!II1i:i2SFall~ifJlj
L.,
"(\,\7.lAbi
l,\7.lil81c1:2mP
...
t.l:lln"(
n:c!I,\o
8
---------------------------------------------
Check
Radio
System
I
Die
RC-Anlage
Verifier I'emetteur I Comprobaci6n
dei
Equipo
RC
/
:1Dif\O)i1IfFfiI~
Ensure throttle
stick
is in neutral position. A spinning propeller can be dangerous.
Gasknueppel auf neutral stellen!
Ein
drehender Propeller
kann
Verletzungen verursachen!
Toujours verifier que le manche de gaz estau neutre. L'helice est dangereurse !I!
Asegurese que el stick de gas esta
en
posici6n neutral. Una helice girando puede
ser muy peligrosa.
!l1:I9"~D
':J
HV~T-(
':J~b'.p:liJ:1(J:?n\Q:tl!f!!!I<:gQo
::1D"'5b'l!!IiJiiL,f~;~<:go
1
Elevator
/ Höhenruder
~
Profondeur /Timon profundidad / I
vl'\-~-
Mode
2/
Mode 2
Mode
2/
Modo 2
Fronl
Vorne
~
Up
Hoch
Delantero
Avant
~
Haut
Arriba
.t
7[]/1--
Down
Runter
< Side
View>
Bas
< SeIlenansicht > Abajo
< Vue de cota >
""F
< Vista lateral>
<
l'I1~'
b
J!.t;:
lilI
>
2
Aileron
/ Querruder
~
Aileron
/
Alerones
/
I)v!:l
/ Right Mode
2/
Mode 2
Rechts Mode
2/
Modo 2
t
Right
'.
Rechts
Drolle Mode
2/
Modo 2
Derecha Izquierda
:t:i
1z
<
RearView>
Left
< Ansicht von
hinten>
Links
< Vue arriere > Gauche
< Vista trasera > Izquierda
<~1J'bJ!.t;:lilI>
1z
9
Left
Links
Gauche
Izquierda
1z
Right
Rechts
Drolle
Derecha
:t:i
Droite
Mode
2/
Mode 2
--
3 Propeller / Propeller Be extremely careful around a spinning propeller.
Helice / Helice /
/[J
"":7
Vorsicht beim Umgang
mit
der Luftschraube!
Faire extremement attention aI'hellce I!!!
Tenga
mucha precauci6n con
la
helice cuando este girando.
70'"
5
<7.>1§If;ii
1<=
Ict-t~)1l1:l'
Q 0
~
Move
Throttle Stick
up
t6
conlirrn
propeller starts
spinning
.
Drücken
Sie
den
Gasknüppel
nach
oben
und
der
Propeller
beginnt
sich
zu
drehen.
Augmenter legerement
les
gaz
alin
de
verilier
que
I'helice
lonclionne.
Mueva
el
stick
de
gas
arriba
para
conlirmar
que
la
helice
comienza
a girar
AC';1
1-)~AT1'
~:7~J:lf't:1C"'7t1llältii't7.>.~il~o
Mode
2/
Mode 2
Mode
2/
Modo 2
~
Move
Throttle Stick
all
the
way
down
to
conlirm
propeller
stops.
Bewegen
Sie
den
Gasknüppel
nach
unten
und
der
Propeller
stoppt.
Toujours abaisser
la
commande
de
gaz
pour
s'assurer
que
I'helice
est
arretee.
Mueva
el
stick
de
gas
hacia
abajo
y conlirme que
la
helice
se
detiene.
AC~I-~AT1'~:7~.n~~~:1c"'7~~*7.>~ilm.
~
II propeller doesn't
stop
completely,
adjust Throttle
Trim
accordingly.
Falls
der Propeller
sich
nicht
aulhört
zu
drehen,
stellen
Sie
die
Trimmung
des
Gasknüppels
entsprechend
ein.
Si
I'helice
ne
s'arrete
pas
completement
,ajuster
les
trims
de
la
commande
de
gaz.
Si
la
helice
no
se
detiene
completamente,
ajuste
con
el
trim
de
gas
.
:1c
"'70)IäItii~~*
';t.i:LI~€II;tA
C
~
I-)~
I-
I) A
l'iIII!I!<'t
7.>.
Throttle
Trim
(Up
I
Down)
I
Gastrimmung
(hoch
I
runter)
Trim
de
gaz
(Haut
I
Bas)
I
Trim
gas
(Arriba
I
Abajo)
AC
~
I-)~
1-1)
A
~
Flight Manual / Fluganleitung
~
Manuel de vol / Manual de vuelo /
fflIfj~nlR
Flight ConditionsI Flugvoraussetzungen
Conditions de
voll
Condiciones de Vuelo /
75-1
"~iq:
~
The
ideallocation lor
Ilying
has
wide-open
space
in
lour
directions
with
no
people.
(11
using
a
model
airlield,
be
sure
to contact
the
airlield's administrator lor
permission).
Der
ideale
Platz
zum
fliegen
ist
nach
allen
Seiten
hin
offen.
Falls Sie
auf
einem
Modelillugplatz
starten,
nehmen
Sie
vorher Kontakt
zu
den
Betreibern
aul.
Les
conditions ideales
de
vol
est
une
aire
d'evolution
sans public autour
et
degagee
de
tout obstacles.
11
est
recommande
de
piloter
dans
un
club
adapte.
Ellugar ideal
para
volar
es
un
espacio
abierto,
por ejemplo
un
campo
de
vuelo,
en
donde
no
se
congregue gente y
libre
de
obstaculos.
lltli'liWiI;tJ:Il!IO)J::?
fJ:1!!l1i~1Ä
<
A~~
\t
..
~
\~Wi~
I!Hl!~l'9.
(.!Il!llHi'
••
J!lO)mfi!l~iiJ!l't
7.>~€II;t.
~''fi!fll:ftO)ifiiJ
~
C?
~
<
t.:
~
~
\.
)
10