Lacor 69380 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Batidora para sopa 1,7 Lts
Mixeur pour soupe 1,7 Lts
Suppenhersteller 1,7 Lts
Soup maker 1,7 Lts
Frullatore per zuppa 1,7 Lts
Máquina a sopa 1,7 Lts
Soepmixer 1,7 Lts

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales Especificaciones Técnicas 4
Información Relevante 4
Instalación 5
Descripción de las partes 6
Funcionamiento 7
Mantenimiento y Limpieza 8
INDEX
Consignes de Securité Importantes 9
Specifications Techniques principales 10
Information Utile 10
Installation 11
Description des parties 12
Operation 13
Maintenance et Nettoyage 14
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 15
Wichgste Technische daten 16
Wichtige Information 16
Aufbau 17
Beschreibung der maschinenteile 18
Betrieb 19
Wartung und Reinigung 20
INDEX
Important Safety measures 21
Specification 22
Worthy Information 22
Installation 23
Parts list 24
Operation 25
Maintenance and Cleaning 26
INDICE PÁG
Importanti misure di sicurezza 27
Principali Especificazioni Tecniche 28
Informazioni Rilevanti 28
Instalalazione 29
Descrizione delle parti 30
Funzionamento 31
Mantutenzione y Pulizia 32
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 33
Pincipais caracteristicas tecnicas 34
Informaçao relevante 34
Instalaçao 35
Descriçao dos componentes 36
Funcionamento 37
Mantutençao & Limpeza 38
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veitigheidsvoorschriften 39
Voornaamsten techische gegevens 40
Belangrijke informatie 40
Installatie uitpakken 41
Beschrijuing van de onder delent 42
Werking 41
Orderhoud & Reiniging 44

3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo
de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño
serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en
funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodoméstico deberá seguir siempre unas precauciones
básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, ni el aparato en
agua ni en ningún otro líquido. No introduzca destornilladores ni elementos metálicos en el
interior del aparato.
2- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está húmedo o mojado o si debe trabajar
sobre la lluvia. Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o parado en el agua, puede
sufrir una descarga eléctrica.
3- Si el cable de suministro está dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico u otra persona autorizada por el fabricante. En caso de manipulación del mismo por
personal no autorizado, la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
5- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios o las piezas auxiliares que se
mueven durante el uso.
7- Para desconectar el electrodoméstico, espere a que se detenga el motor y luego quite el
enchufe de la toma eléctrica.
8- No lo deje funcionando sin vigilancia. Asegúrese de que el motor se detiene completamente
antes de desmontarlo. Desenchúfelo después de cada uso.
9- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza.
10- No permita que los niños utilicen este aparato. No pierda de vista ningún electrodoméstico
cuando se utilice cerca de ellos.
11- Este aparato no está pensado para personas (incluyendo niños) inexpertas, sin conocimientos
o con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, a no ser que lo utilicen bajo vigilancia de un
supervisor responsable de su seguridad o que les proporcione instrucciones sobre su uso. Se
debe vigilar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
12- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se
describe en este manual. No utilice elementos accesorios sin la recomendación del fabricante.
13- DESHACERSE DEL ELECTRODOMÉSTICO: No se deshaga de este producto como basura
municipal no clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y electrónicos es necesaria la
recogida selectiva del mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

4
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la batidora
de sopa. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e
instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
La batidora de sopa es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
MODELO: 69380
VOLTAJE: 220-240V/50Hz
POTENCIA MOTOR: 450W
POT. CALENTAMIENTO: 700-900W
MEDIDAS: 25x21x45 Cm.
1- Conecte la batidora de sopa en una toma de corriente eléctrica con el voltaje, tamaño y
configuración de conexión adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo, póngase en
contacto con un electricista profesional para determinar el voltaje y tamaño adecuado para
instalar la toma de corriente eléctrica adecuada.
2- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la fuente
de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
3- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia
razonable de las paredes y materiales inflamables.
4- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona delantera para propiciar un
funcionamiento correcto y seguro.
5- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad.
6- Tenga cuidado al extraer el vaso medidor durante el funcionamiento, puede sufrir daños
personales, incluso quemaduras.
7- Utilice el aparato SIEMPRE con alimentos en el interior de la jarra.
PESO: 2,4 Kgr.
CAPACIDAD: 1,7 Lts
NIVELES CALENTAMIENTO: 3
VELOCIDADES: 4
FUNCIONES: 8
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INFORMACIÓN RELEVANTE

5
PRECAUCIONES
1- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y
sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
2- No coloque nada encima de la batidora de sopa: podría dañarla o causar posibles lesiones
personales.
3- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese de que no esté conectada a la
red. De lo contrario se pueden causar lesiones personales.
4- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento seguro y adecuado coloque la unidad
en el interior donde la temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como máximo 29ºC
(85ºF).
5- No coloque la batidora de sopa en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de
planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la unidad.
6- No coloque la batidora de sopa en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de
la unidad.
7- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas
zonas para evitar lesiones.
Procesado y cocción de alimentos.
Elaboración de sopas, salsas, purés, cremas...
DESEMBALAJE
1- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funcionamiento es correcto.
2- Retire los accesorios y límpielos con agua jabonosa para eliminar desechos producidos en la
fabricación.
FUNCIÓN PRINCIPAL
INSTALACIÓN

6
1- Vaso medidor
2- Tapa
3- Interruptor de seguridad
4- Asa
5- Indicador de nivel
6- Jarra
7- Display LCD
8- Panel de control
9- Pies antideslizantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1- Temporizador: muestra el tiempo restante para que la función termine.
2- Símbolo de calentamiento: muestra que el artículo está calentando.
3- Velocidad: Muestra el nivel de velocidad.
4- Símbolo batidor: Muestra el funcionamiento activo de las cuchillas.
PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

7
Antes de comenzar a utilizar el artículo, asegúrese de montar la tapa de manera correcta como
se indica en la figura 1.
Inserte la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj (ver figura 1), hasta que el extremo de
la tapa y el asa coincidan en su totalidad.
La jarra lleva instalado un interruptor de seguridad que deberá ser pulsado por la tapa para
habilitar su funcionamiento cuando la tapa y el asa ajusten totalmente. En caso incorrecto de
montaje, el batidor no se encenderá.
1- Coloque la jarra en la base del artículo y conecte el cable de potencia a una toma de corriente
220-240V/50Hz.
2- El indicador luminoso del botón ON/OFF parpadeará. Presione el botón ON/OFF una vez y el
batidor pasará al estado de “stand by”: listo para ser utilizado.
3- Para seleccionar una función, pulse cualquier botón y acto seguido ON/OFF. El batidor
comenzará a trabajar de acuerdo a los parámetros preestablecidos.
NOTA: El indicador luminoso del botón ON/OFF será de color verde cuando el artículo esté en
funcionamiento y de color rojo cuando esté apagado.
4- Para cancelar cualquier función, pulse el botón ON/OFF y el indicador luminoso rojo se
encenderá.
FUNCIONES PREESTABLECIDAS
EN FRÍO
ICE
Sirve para picar hielo. Añada siempre una cierta cantidad de agua. Pulse el botón “ICE” y acto
seguido “ON/OFF” para seleccionar la función. El batidor trabajará a una velocidad determinada
durante 50 segundos.
STIR
Pulse el botón “STIR” para mezclar los alimentos durante su proceso de calentamiento o cocción.
Las cuchillas girarán mientras mantenga pulsado el botón STIR.
BLEND
Pulse el botón “BLEND” y acto seguido “ON/OFF” para batir/picar los alimentos a distintas
velocidades. Pulse los botones “+” y “-“ para aumentar o reducir la velocidad de giro de las
cuchillas durante la función.
S
e
n
t
i
d
o
h
o
r
a
r
i
o
Símbolos indicadores
FUNCIONAMIENTO

8
1- Una vez finalizado, apague y desconecte el enchufe, desmonte las piezas para lavarlas con
agua, secarlas y montarlas otra vez.
2- Las cuchillas interiores de la jarra no pueden ser desmontadas, por lo que deberá extremar las
precauciones a fin de evitar cortes en dedos y manos.
3- El cuerpo principal no puede limpiarse con agua, límpielo tan sólo con un paño húmedo.
4- Asegúrese de guardar el aparato en un sitio seco, bien ventidado y libre de humedad.
5- La jarra no se puede lavar en el lavavajillas.
6- Limpieza de la jarra:
6.1- Vierta 1,5 Lts de agua.
6.2- Seleccione 3 minutos de calentamiento con la función "MEDIUM".
6.3- Pulse el botón "STIR" intermitentemente cuando quiera que las cuchillas giren.
6.4- Deje enfriar el líquido y viértalo por la fregadera.
6.5- Enjuague la jarra con agua para eliminar las impurezas.
El tiempo preestablecido para esta función es de 1 minuto de duración. Para cambiar el tiempo
por defecto, pulse continuadamente el botón “BLEND” y seleccione el tiempo ayudándose de los
botones “+” y “-“ (1 mínimo; 3 máximo).
EN CALIENTE
Seleccione entre 3 funciones de cocción y pulse el botón “ON/OFF” para comenzar a elaborar su
receta:
• HIGH: Los alimentos se cocinarán a 90-100°C de temperatura.
• MEDIUM: Los alimentos se cocinarán a 80°C de temperatura.
• LOW: Los alimentos se cocinarán a 60°C de temperatura.
NOTA: El tiempo preestablecido para cada una de las funciones es de 25 minutos. En caso de
querer ajustar el tiempo (de 1 a 99 minutos), deberá hacerlo manualmente empleando los botones
“+” y “-“.
CHUNKY
Pulse el botón “CHUNKY” para elaborar una sopa gruesa o espesa. El tiempo preestablecido es
de 28 minutos.
SMOOTH
Pulse el botón “SMOOTH” para elaborar una sopa fina. El tiempo preestablecido es de 25 minutos.
NOTA: Para evitar que la sopa desborde, evite cocinar más de 1700 ml de sopa fría y 1400 ml de
sopa caliente.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO

9
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujours quelques consignes de sécurité
de base, dont les suivantes:
1- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le câble ni la prise, ni l'appareil dans de
l'eau ou un autre liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments métalliques à l'intérieur de
l'appareil.
2- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est humide ou mouillé, ou si vous devez
travailler sous la pluie. Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains mouillées ou en étant
dans l’eau, vous pouvez recevoir une forte décharge électrique.
3- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service de
réparation agréé ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du personnel non autorisé
le manipule, la garantie sera déclarée nulle et non avenue.
4- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de travail, et ne le placez pas en
contact avec des surfaces chaudes.
5- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est endommagé.
6- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les pièces auxiliaires qui bougent
pendant l'utilisation.
7- Pour débrancher l'appareil, attendez que le moteur s'arrête puis débranchez le câble de la
prise électrique.
8- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Vérifiez que le moteur est bien totalement
arrêté avant de le démonter. Débranchez-le avant toute utilisation.
9- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage.
10- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ne perdez pas de vue l'appareil lorsque vous
l'utilisez à proximité d'enfants.
11- Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (y compris les enfants) sans expérience ni
connaissances ou avec un handicap physique, sensoriel ou mental, sauf s’ils l’utilisent sous la
surveillance d’un superviseur responsable de leur sécurité ou si ce dernier leur fournit les
instructions nécessaires pour l’utiliser. Surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
12- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce pour quoi il a été conçu, comme
indiqué dans ce manuel. N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non recommandés par le
fabricant.
13- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS : Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères organiques non triées. En raison des éléments électriques et électroniques utilisés, il
est nécessaire de le jeter conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur le tri sélectif des
déchets électriques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation
et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut
provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez
le soumettre à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins d'avoir lu et compris le
contenu de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

10
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du table de mixeur pour soupe.
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la
manipulation avant de vous en servir.
Le mixeur pour soupe est un produit dérivant de la recherche extensive et a été amplement testé.
Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité maximum, un aspect attractif
et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
AVERTISSEMENT
1- Branchez le mixeur pour soupe sur une prise électrique adéquatement mis à la terre avec le
voltage, la taille et la configuration de prise corrects. Si la prise et le réceptacle ne coïnci dent pas,
contactez un électricien qualifié pour déterminer le voltage et la taille adéquats et installer laprise
électrique qui convient.
2- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF, débranchez l'appareil de la source
d'énergie et laissez refroidir avant de commencer tout entretien.
3- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance
raisonnable des murs et des matériaux combustibles.
4- Laissez un minimum de 31 cm de distance entre l'avant et l'arrière pour permettre une
manipulation adéquate et de respecter la sécurité.
5- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble
électrique.
MODÈLE: 69380
TENSION: 220-240V/50Hz
POTENCIA MOTOR: 450W
POT. CALENTAMIENTO: 700-900W
MESURES: 25x21x45 Cm.
POIDS: 2,4 Kgr.
VOLUME: 1,7 Lts
NIVELES CALENTAMIENTO: 3
NIVEAUX: 4
FONCTIONS: 8
SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
INFORMATION UTILE

11
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
1- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet.
L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent
accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil.
2- Ne posez rien sur le haut du mixeur pour soupe car cela pourrait endommager celui-ci ou
exposer le personnel à un danger.
3- Quand vous installerez l'appareil pour l'utiliser, assurez-vous qu'il soit éteint. Dans le cas
contraire, vous pourriez vous blesser.
4- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre sécurité et une manipulation
correcte, placez-le à l'intérieur, où la température ambiante devrait être au minimum de 21ºC et
au maximum de 29ºC.
5- Ne placez pas le mixeur pour soupe dans une zone sujette à une excessive température ou à
la graisse des grills ou friteuses, etc. Une température excessive pourrait causer des dommages
à l'appareil.
6- Ne placez pas le mixeur pour soupe pour viande sur pied dans une zone qui réduirait l'entrée
d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
7- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions
quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler.
Traitement et cuisson d’aliments.
Préparation de soupes, sauces, purées, crèmes ...
DÉBALLAGE
1- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant
l'appareil et les pièces. Ne jetez pas l'emballage tant que vous n'avez pas vérifié le fonctionnement
de l'appareil.
2- Retirez les accessoires et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse, pour éliminer les restes
produits lors de la fabrication.
INSTALLATION
FONCTION PRINCIPALE

12
DESCRIPTION DES PARTIES
1- Verre doseur
2- Couvercle
3- Interrupteur de sécurité
4- Poignée
5- Indicateur de niveau
6- Bol
7- Écran LCD
8- Tableau de contrôle
9- Pieds antidérapants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1- Temporisateur : Montre la durée restante avant la fin de la fonction.
2- Symbole de chauffe : Montre que l’appareil est en chauffe.
3- Vitesse : Montre le niveau de vitesse.
4- Symbole mixeur : Montre le fonctionnement actif des lames.
TABLEAU DE CONTRÔLE

13
Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous de monter correctement le couvercle
comme indiqué sur la figure 1.
Insérez le couvercle et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (voir figure 1),
jusqu’à ce que l’extrémité du couvercle et la poignée coïncident dans leur totalité.
Le bol possède un interrupteur de sécurité qui devra être pressionné par le couvercle afin de
permettre son fonctionnement lorsque le couvercle et la poignée seront totalement ajustés. En
cas de montage incorrect, le mixeur ne s’allumera pas.
1- Placez le bol sur la base de l’appareil et branchez le câble électrique à une prise de courant
220-240V/50Hz.
2- L’indicateur lumineux du bouton ON/OFF clignotera. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF
et le mixeur passera à l’état de « stand by » : prêt à être utilisé.
3- Pour sélectionner une fonction, appuyez sur n’importe quel bouton puis, immédiatement après,
sur « ON/OFF ». Le mixeur commencera à travailler selon les paramètres préétablis.
À NOTER: L’indicateur lumineux du bouton ON/OFF sera de couleur verte lorsque l’appareil sera
en fonctionnement, et de couleur rouge lorsqu’il sera éteint.
4- Pour annuler n’importe quelle fonction, appuyez sur le bouton ON/OFF et l’indicateur lumineux
rouge s’allumera.
FONCTIONS PRÉÉTABLIES
FROID
ICE
S panel de control ert à piler la glace. Appuyez sur le bouton « ICE » puis, immédiatement après,
sur « ON/OFF » pour sélectionner la fonction. Le mixeur travaillera à une vitesse déterminée
pendant 50 secondes.
STIR
Appuyez sur le bouton « STIR » pour mélanger les aliments pendant leur processus de chauffe
ou de cuisson. Les lames tourneront aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton.
BLEND
Appuyez sur le bouton « BLEND » puis, immédiatement après, sur « ON/OFF » pour battre/
hacher les aliments à différentes vitesses. Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour augmenter
ou réduire la vitesse de rotation des lames pendant le travail.
FONCTIONNEMENT
S
e
n
s
h
o
r
a
i
r
e
Symboles d'indicateur

14
1- Une fois le travail finalisé, éteignez et débranchez la prise, et démontez les pièces pour les
laver à l’eau, les sécher et les remonter.
2- Les lames intérieures du bol ne peuvent pas être démontées, vous devrez donc être
extrêmement vigilant afin d’éviter des coupures sur les doigts et les mains.
3- Le corps principal ne peut pas être lavé à l’eau, nettoyez-le uniquement avec un chiffon humide.
4- Assurez-vous de ranger l’appareil dans un endroit sec, bien aéré et sans humidité.
5- Le bol ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
6- Nettoyage du bol :
6.1- Versez 1,5 L d’eau.
6.2- Sélectionnez 3 minutes de chauffe avec la fonction « MEDIUM».
6.3- Appuyez sur le bouton « STIR » par intermittences lorsque vous souhaitez faire tourner
les lames.
6.4- Laissez refroidir le liquide et jetez-le dans l’évier.
6.5- Rincez le bol à l’eau pour éliminer les impuretés.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
La durée préétablie pour cette fonction est d’1 minute. Pour modifier la durée par défaut, appuyez
de façon discontinue sur le bouton « BLEND » et sélectionnez la durée en vous aidant des
boutons « + » et « - » (1 minimum; 3 maximum).
CHAUD
Sélectionnez parmi 3 fonctions de cuisson et appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour commencer
à réaliser votre recette :
• HIGH : les aliments seront cuisinés à une température de 90-100°C.
• MEDIUM : les aliments seront cuisinés à une température de 80°C.
• LOW : les aliments seront cuisinés à une température de 60°C.
À NOTER: La durée préétablie pour chacune des fonctions est de 25 minutes. Si vous souhaitez
ajuster la durée (de 1 à 99 minutes), vous devrez le faire manuellement en utilisant les boutons «
+ » et « - ».
CHUNKY
Appuyez sur le bouton « CHUNKY » pour réaliser une soupe épaisse. La durée préétablie est de
28 minutes.
SMOOTH
Appuyez sur le bouton « SMOOTH » pour réaliser une soupe fine. La durée préétablie est de 25
minutes.
À NOTER: Pour éviter que la soupe déborde, évitez de cuisiner plus de 1 700 ml de soupe froide
et 1 400 ml de soupe chaude.

15
Beim Einsatz jeglicher Art von Elektrogeräten sollten Sie stets einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
einschließlich folgender einhalten:
1- Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen weder Kabel und Stecker noch das Gerät in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. Stecken Sie keine Schraubendreher oder andere
metallische Elemente in das Geräteinnere.
2- Benutzen Sie dieses Elektrogerät NICHT, wenn die Arbeitsfläche nass ist oder Sie im Regen arbeiten
müssen. Wenn Sie ein elektronisches Gerät mit nassen Händen oder bei viel Wasser benutzen, kann es
zu einem Stromschlag kommen.
3- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine
andere vom Hersteller autorisierte Person ausgetauscht werden. Bei einer Handhabung durch nicht
autorisierte Personen erlischt die Garantie mit sofortiger Wirkung.
4- Lassen Sie das Kabel nicht vom Tisch oder der Arbeitsfläche herabhängen und lassen Sie es nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommen.
5- Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, falls es beschädigt ist.
6- Schalten Sie das Elektrogerät ab, bevor Sie Zubehör oder Hilfsmittel, die während des Gebrauchs in
Bewegung sind, austauschen.
7- Um das Elektrogerät vom Netz zu nehmen, warten Sie bis der Motor stillsteht und ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose.
8- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Vergewissern Sie sich, dass der Motorvollkommen
stillsteht, bevor Sie es auseinander nehmen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker.
9- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig.
10- Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät nicht von Kindern benutzt wird. Lassen Sie Elektrogeräte
bei einem Gebrauch in der Nähe von Kindern niemals aus den Augen.
11- Dieses Gerät ist nicht geeignet für Menschen (inklusive Kinder) mit verminderten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen, außer sie wurden vorab
von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person genügend über die Verwendung des Gerätes
instruiert und überwacht. Kinder müssen immer überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
12- Setzen Sie dieses Elektrogerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Betriebsanleitung für seinen
bestimmungsgemäßen Gebrauch ein. Verwenden Sie keine Teile oder Zubehör ohne Empfehlung des
Herstellers.
13- ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in den ungetrennten
Restmüll. Durch den Einsatz von elektrischen und elektronischen Elementen ist eine separate
Entsorgung gemäß den gesetzlichen Vorschriften Spaniens 208/2005 für getrennte Entsorgung von
Elektrogeräten erforderlich.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des
Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den
Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme
des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

16
Garantie
In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des
Suppenhersteller. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
Der Suppenhersteller ist das Ergebnis von ausführlicher Forschung und Betriebserprobung. Die
verwendeten Materialien wurden aufgrund der langen Lebensdauer, des Erscheinungsbildes und
der optimalen Leistungsfähigkeit ausgesucht.
Jedes Gerät wurde vor dem Versand gründlich überprüft und getestet.
WICHTIG! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer auf.
Falls das Gerät den Besitzer wechselt, stellen Sie sicher, dass das Handbuch immer bei
dem Gerät bleibt.
ACHTUNG
1- Stecken Sie den Stecker des Gerätes in eine geeignete geerdete Steckdose mit der richtigen
Voltanzahl, Größe und Art. Falls die Steckdose und der Stecker nicht aufeinander passen, lassen
Sie von einem Elektriker die geeignete Voltzahl und Größe bestimmen und die entsprechende
Steckdose installieren.
2- Zur Vermeidung von Verletzungen drehen Sie den An-/Ausschalter aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
3- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren
Wänden und Materialien aufzustellen.
4- Der Sicherheits- und Bedienabstand zur Front- und Heckklappe sollte 31 cm (12") betragen.
5- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN
WICHTIGE INFORMATION
MODELL: 69380
NENNSPANNUNG: 220-240V/50Hz
POTENCIA MOTOR: 450W
POT. CALENTAMIENTO: 700-900W
AUSSENMASSE: 25x21x45 Cm.
NETTOGEWICHT: 2,4 Kgr.
VOLUMEN: 1,7 Lts
NIVELES CALENTAMIENTO: 3
STUFEN: 4
FUNKTIONEN: 8

17
ACHTUNG
1- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät
aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen
herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zutragen.
2- Legen Sie nichts auf den Suppenhersteller, um Beschädigung des Suppenhersteller
Verletzungen des Bedienpersonals zu vermeiden.
3- Bei der Aufstellung des Gerätes ist darauf zu achten, dass der An-/Ausschalter ausgeschal tet
ist. Nicht-Beachten kann zu Verletzungen des Bedienpersonals führen.
4- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Zum sicheren und geeigneten Bedienen sollte das Gerät in
Innenräumen aufgestellt werden und die Raumtemperatur mindestens 21ºC (70ºF) und höchstens
29ºC (85ºF) betragen.
5- Halten Sie den Suppenhersteller von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht
von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät
beschädigen.
6- Der Suppenhersteller sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät
herum gewährleistet ist.
7- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um
Verletzungen zu vermeiden.
Verarbeitung und Kochen von Lebensmitteln.
Zubereitung von Suppen, Saucen, Pürees, Cremes ...
AUFBAU
HAUPTFUNKTION
AUSPACKEN
1- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das
Gerät und die Seitenteile bedecken. Werfen Sie die Verpackung nicht weg, bevor Sie sich nicht
davon überzeugt haben, dass das Gerät korrekt funktioniert.
2- Entnehmen Sie den Zubehör und reinigen Sie ihn mit Seifenwasser, um durch die Fertigung
entstandene Reste zu entfernen.

18
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE
1- Gefäß mit Messskala
2- Deckel
3- Sicherheitsschalter
4- Griff
5- Füllstandsanzeige
6- Kanne
7- LCD-Display
8- Kontrollpaneel
9- Rutschsichere Füße
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1- Zeitschaltuhr: zeigt die verbleibende Zeit bis zum Ende der Funktion an.
2- Aufheizsymbol: zeigt an, dass der Artikel sich aufheizt.
3- Geschwindigkeit: zeigt die Geschwindigkeit an.
4- Symbol Mixer: zeigt die aktivierte Funktion der Messer an.
KONTROLLPANEEL

19
BETRIEB
Bevor Sie den Artikel benutzen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Deckel korrekt montiert ist,
wie in Abb. 1 gezeigt.
Setzen Sie den Deckel auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (siehe Abb.1), bis das Ende des
Deckels genau mit dem Griff übereinstimmt.
Die Kanne verfügt über einen eingebauten Sicherheitsschalter, auf den durch den Deckel
gedrückt werden muss, um die Funktion freizugeben, wenn Deckel und Griff genau übereinstimmen.
Wenn der Deckel nicht korrekt montiert ist, schaltet sich der Mixer nicht ein.
1- Setzen Sie die Kanne auf den Motorblock des Artikels und verbinden Sie das Stromkabel mit
einer 220-240V/50Hz Steckdose.
2- die Leuchtanzeige des Schalters ON/OFF blinkt. Drücken Sie den Schalter ON/OFF ein Mal
und der Mixer geht in den Standby-Modus: bereit zur Verwendung.
3- Um eine Funktion auszuwählen, drücken Sie irgendeinen Knopf und danach sofort auf ON/
OFF. Der Mixer beginnt gemäß den voreingestellten Vorgaben zu arbeiten.
ANMERKUNG: Die Leuchtanzeige des Schalters ON/OFF wechselt zu grün, wenn der Artikel
funktioniert und auf rot, wenn er ausgeschaltet ist.
4- Um eine Funktion zu unterbrechen, drücken Sie den Schalter ON/OFF und die rote Anzeige
leuchtet.
VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN
KALT
ICE
Dient zum Eiscrushen. Drücken Sie den Knopf „ICE“ und direkt danach „ON/OFF“, um die
Funktion auszuwählen. Der Mixer arbeitet bei einer bestimmten Geschwindigkeit und etwa für 50
Sekunden.
STIR
Drücken Sie den Knopf „STIR“, um die Lebensmittel während der Aufheiz- oder Kochphase
umzurühren. Die Messer drehen sich solange, wie Sie den Knopf gedrückt halten.
i
m
U
h
r
z
e
i
g
e
r
s
i
n
n
Indikatorsymbole

20
BLEND
Drücken Sie den Knopf „BLEND“ und direkt danach „ON/OFF“, um die Lebensmittel bei
unterschiedlichen Geschwindigkeiten zu mixen/pürieren. Drücken Sie die Knöpfe „+“ und „-“ um
die Geschwindigkeit der Messer während des Vorganges zu erhöhen oder zu senken.
Die voreingestellte Zeit für diese Funktion ist 1 min. Um diese Standardzeit zu ändern, drücken Sie
kontinuierlich den Knopf „BLEND“ und wählen Sie die Zeit durch Drücken der Knöpfe „+“ und „-“
(1 Minute, 3 Minuten maximal).
HEIß
Wählen Sie aus 3 Kochfunktionen und drücken Sie den Schalter „ON/OFF“, um Ihr Rezept
zuzubereiten:
• HIGH: Die Lebensmittel werden bei 90-100°C gekocht.
• MEDIUM: Die Lebensmittel werden bei 80°C gekocht.
• LOW: Die Lebensmittel werden bei 60°C gekocht.
ANMERKUNG: Die voreingestellte Zeit für jede der 3 Funktionen ist 25 Minuten. Falls Sie die Zeit
einstellen möchten (zwischen 1 und 99 Minuten), dann müssen Sie das manuell mit den Knöpfen
„+“ und „-“ tun.
CHUNKY
Drücken Sie den Knopf "CHUNKY“, um eine dicke oder sämige Suppe zuzubereiten. Die
voreingestellte Zeit beträgt 28 Minuten.
SMOOTH
Drücken Sie den Knopf „SMOOTH“, um eine feine Suppe zuzubereiten. Die voreingestellte Zeit
beträgt 25 Minuten.
ANMERKUNG: Um zu vermeiden, dass die Suppe überkocht, sollten Sie nicht mehr als 1.700 ml
kalte Suppe und 1.400 ml heiße Suppe zubereiten.
1- Wenn der Kochvorgang beendet ist, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker,
demontieren Sie die Teile, um sie mit Wasser zu waschen. Trocknen Sie die Teile und bauen Sie
sie wieder zusammen.
2- die Messer in der Kanne können nicht entfernt werden, Sie müssen also sehr vorsichtig sein,
um Schnittverletzungen zu vermeiden.
3- der Motorblock kann nicht mit Wasser gereinigt werden, benutzen Sie ein angefeuchtetes Tuch.
4- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Platz, der frei von Feuchtigkeit ist.
5- Die Kanne darf nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
6- Reinigung der Kanne:
6.1- Gießen Sie 1,5 l Wasser in die Kanne.
6.2- Wählen Sie eine Aufheizzeit von 3 Minuten mit der Funktion "MEDIUM".
6.3- Drücken Sie den Knopf „STIR“ intermittierend wenn Sie wollen, dass die Messer drehen.
6.4- Lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen und schütten Sie sie in den Abfluss.
6.5- Spülen Sie die Kanne mit Wasser, um die Verschmutzungen zu entfernen.
WARTUNG & REINIGUNG
Table of contents
Languages:
Other Lacor Blender manuals

Lacor
Lacor 69081 Specification sheet

Lacor
Lacor 69082 Specification sheet

Lacor
Lacor 69295 Specification sheet

Lacor
Lacor 69111 Specification sheet

Lacor
Lacor 61671 Specification sheet

Lacor
Lacor Mix & Go 69382 Specification sheet

Lacor
Lacor 69195 Specification sheet

Lacor
Lacor 350 Series Specification sheet

Lacor
Lacor 69386 User manual

Lacor
Lacor 69194 Specification sheet