LAMA FCY2 User manual

www.lama.es
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
Filtros Centrifugadores
Metálicos de malla
Centrifugal Filters
Metallic Screen Filters
Filtres Centrifugateur
Filtres métalliques à Tamis
Centrifugadores
Filtros Metalico de Malla
Metallic Screen Filters
Filtres métalliques à Tamis
MetálicosMalla

Fernando Lama S.L. © Noviembre 2017
Gelves, Sevilla (España)
Versión 1.0

3
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
Presentación / Presentation / Présentation
GENERALIDADES
Agradecemos la compra de este producto y le informamos que ha superado todas las pruebas de control de calidad.
En el desarrollo y fabricación de todos nuestros productos empleamos las mejores tecnologías existentes, junto con la dilatada
experiencia de todo nuestro personal. Es muy importante seguir las indicaciones de este manual durante toda la vida del equipo
para conseguir un correcto funcionamiento y para obtener los mejores resultados. Un buen mantenimiento, efectuado por personal
cualificado, hará más rentable y agradable el uso de los sistemas de filtrado Lama.
1. Explicación del funcionamiento y esquemas de conexiones.
2. Este manual está realizado en tres idiomas: español, inglés y francés. Dentro de cada capítulo verá páginas en un solo idioma y
otras en los tres, que generalmente son las dedicadas a mantenimiento del elemento filtrante, despieces y esquemas de conexiones.
3. Si tiene dudas, contacte con su instalador.
GENERAL INFORMATION
Thank you for buying this product. We are pleased to inform you that it has passed all quality control tests.
We use the best available technology in the development and manufacture of our products, as well as the vast experience of our
staff. However, it is very important to follow the instructions of this manual throughout the useful life of the equipment to ensure that it
operates correctly and to obtain the best results. Proper maintenance, carried out by qualified personnel, will make the use of Lama
filtration systems more profitable and satisfactory.
1. Explanation of functioning and connection diagrams.
2. This manual is available in three languages: Spanish, English and French. Each chapter you will find pages in just one language
and others in all three, which are generally those describing the maintenance requirements of the filter element and showing explo-
ded diagrams and connection diagrams.
3. If you have any doubts, contact your installation technician dealer.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous informons que ce produit a passé avec succès tous les tests de contrôle de
qualité.
Pour le développement et la fabrication de tous nos produits, nous utilisons les meilleures technologies disponibles, associées à l’ex-
périence significative de l’ensemble de notre personnel. Toutefois, il est très important de suivre les instructions de ce manuel tout au
long de la durée de vie du produit pour son bon fonctionnement et de meilleurs résultats. Une maintenance adéquate, effectuée par
personnel qualifié, rendra l’utilisation des systèmes de filtration plus rentable et agréable.
1. Explication du fonctionnement et schémas de connexions.
2. Ce manuel a été rédigé en trois langues: espagnol, anglais et français. Dans chaque chapitre, certaines pages sont disponibles en
une seule langue et d’autres dans les trois. Ces dernières concernent généralement la maintenance de l’élément filtrant, les détails
et les schémas de connexions.
3. Si vous avez des questions, contactez votre installateur.

4
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
GARANTÍA DE PRODUCTOS
• Lama garantiza todos sus productos durante 1 año.
• Este producto ha superado las pruebas en fábrica conforme a la norma de calidad.
• El período de garantía contra perforación por corrosión es de 2 años.
• Las presiones máximas de trabajo y mínimas de retrolavado según el modelo de que se trate y
sus caudales
según las tablas específicas de cada producto y tipo de agua.
• La garantía cubre la reposición por intercambio de la pieza defectuosa, tras su comprobación
por nuestro personal.
• La filtración física del agua en diámetros de partículas no superiores a la luz de paso del ele-
mento filtrante usado.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
• Los mantenimientos o entretenimientos periódicos de limpieza.
• Los desgastes producidos por fatiga de los materiales o desgastes por abrasión, o altas temperaturas.
• Tensiones eléctricas superiores o inferiores a las marcadas en el cuadro eléctrico.
• Humedades en el cuadro, solenoides y demás material eléctrico.
• Desgaste en los hidrociclones por abrasión de arenas y piedras.
• Presiones superiores o inferiores a las indicadas en las correspondientes tablas de cada producto.
• Calidades de aguas o ambientes ácidos, decantaciones, precipitaciones, aglutinaciones de bacterias o algas.
• Golpes de ariete, golpes de transporte y gastos de transporte.
• Malos montajes, inadecuados o en funcionamiento en depresión.
• Si las conducciones de drenaje están en presión tanto válvulas como solenoides.
• Calidades de agua o concentraciones de suciedad fuera de tablas.
• Daños a terceros, robos o vandalismo.
RECLAMACIONES A LA GARANTÍA
• Este producto ha sido sometido a pruebas en fábrica y ha cumplido las normas de calidad. Si aun así
tuviera o encontrara algún defecto, rogamos informar a su vendedor e indicarle los códigos de control
de este documento o los que figuran sobre los mismos filtros.
• Para cualquier reclamación es obligatorio la presentación de este documento, los códigos de artículo y partida
que aquí figuran o la factura de compra.
PRODUCT WARRANTY
• All Lama’s products are guaranteed for 1 year.
• This product has passed factory tests in accordance with quality regulations.
• The warranty period against punctures due to corrosion is 2 years.
• The maximum working pressures and minimum backwash pressures according to the model in
question and their flow rates according to specific tables for each product and type of water.
• The warranty provides the replacement of the faulty parts after being checked by our personnel.
• The physical filtration of water in particle diameters no greater than the filtration degree allowed
by the filtering element used
WARRANTY EXCLUSIONS
• Periodic cleaning or maintenance.
• Wear produced by fatigue in the material or wear due to abrasion or high temperatures.
• Voltages higher or lower than those indicated in the programmer.
• Humidity in the programmer, solenoids, and other electrical material.
• Wear in the hydrocyclones due to sand and stone abrasion.
• Pressures that are higher or lower than those indicated in the tables corresponding to each product.
• Poor quality of acid water or environments, decantation, precipitation, and build-up of bacteria or algae.
• Water hammers, and transport costs and damage.
Garantía / Guarantee / Garantie

5
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
• Poor or inadequate assembly, or running in a sunken area.
• Valves and solenoids if drainpipes run under pressure.
• Water qualities or concentrations of impurities beyond the values given in the tables.
• Third-party damage, theft, or vandalism.
WARRANTY CLAIMS
• This product has been subject to factory testing and it has met all quality standards. However, if you do find a defect,
please notify your dealer and give them the control codes on this card or the ones shown on the filters.
• To make any claim, you must present this document, the item and batch shown here, or the purchase invoice.
GARANTIE DES PRODUITS
• Tous les produits Lama sont garantis pendant 1 an.
• Ce produit a passé les tests en usine avec succès, conformément aux normes de qualité.
• La période de garantie pour perforation due à la corrosion est de 2 ans.
• Les pressions maximale de travail et minimale de rétrolavage dépendent du modèle. Les débits
dépendent des tableaux spécifiques au produit et des caractéristiques de l’eau.
• La garantie couvre le remplacement des pièces défectueuses, après vérification effectuée par notre
personnel.
• La filtration physique de l’eau se fait dans des diamètres de particules non supérieurs à le degré
de filtration de l’élément filtrant utilisé.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Les opérations de maintenance ou nettoyage périodiques.
• La détérioration due à la fatigue, à l’abrasion ou aux hautes températures.
• Les tensions électriques supérieures ou inférieures à celles qui sont indiquées sur le tableau élec-
trique.
• L’humidité dans le tableau électrique, les solénoïdes ou autre matériel électrique.
• L’usure des hydrocyclones par abrasion due à du sable ou à des pierres.
• Les pressions supérieures ou inférieures à celles qui sont indiquées dans les tableaux spécifiques au produit.
• La qualité de l’eau ou l’environnement acides, les décantations, les précipitations, les agglomérations de bactéries
ou d’algues.
• Les coups de bélier, les coups reçus lors du transport et les frais de transport.
• Le montage inapproprié ou mal effectué ou en fonctionnement sur une dépression de terrain.
• Les tuyaux de drainage à pression, les vannes et les solénoïdes.
• Les caractéristiques de l’eau ou les concentrations d’impureté dépassant les limites indiquées dans les tableaux.
• Les dommages causés aux tiers, les vols ou le vandalisme.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE
• Ce produit a été soumis à des tests en usine et respecte les normes de qualité. Si toutefois vous observeriez un défaut,
veuillez en informer votre fournisseur et lui indiquer les codes de contrôle de la présente garantie ou ceux qui figurent
sur les filtres.
• Pour toute réclamation, vous devrez présenter ce document, et les codes d’article et de lot figurant sur ce document
ou sur la facture d‘achat.
Garantía / Guarantee / Garantie

Centrifugadores de malla
Sistema
Filtración producida por retención de partículas de tamaño superior al hueco de una malla de acero inoxidable ter-
mosoldada en una estructura tubular de PVC horadado. Para conseguir mayor superficie de contacto de la malla con
el agua, se coloca entre la estructura y la malla de acero inoxidable otra malla de plástico a modo de “sandwich”.
Gran superficie de filtrado y mínima pérdida de carga.
Alta resistencia a los efectos producidos por la presión diferencial.
Estos filtros llevan una placa deflectora con chorros tangenciales para producir la centrifugación, haciendo que las
partículas, por diferencia de peso, sean arrastradas hasta el depósito acumulador.
Instalación
De forma horizontal o vertical, manteniendo siempre el depósito acumulador hacia abajo y dejando espacio para
poder extraer el cartucho con facilidad. Verificar el sentido del flujo del agua.
Colocar el número de tapones sobre la placa para tener el cartucho limpio y con una pérdida de carga de 0,5Kg/
cm² (ver esquemas).
Comprobar que no existen retrocesos de agua que puedan romper o arrancar la malla. Si es necesario, colocar vál-
vula antirretorno y ventosas.
Es muy importante que el usuario verifique periódicamente el estado de desgaste de la malla. Para ello debe desmon-
tar el cartucho y sustituirlo antes del desgaste de los hilos de la malla.
Colocar la válvula de purga o el kit automático sobre el depósito acumulador (no suministrado).
Si se desea ver la pérdida de carga, instalar dos manómetros (no suministrados).
Verificar que no entren piedras o elementos punzantes que puedan romper la malla.
Limpieza
Se realiza mediante purgas periódicas del depósito acumulador, al que hay que roscar una válvula (no suministrada).
Para mayor comodidad existe un kit automático opcional de purga.
Cuando se observe que la pérdida de carga es excesiva, se aconseja extraer el cartucho y limpiarlo a mano.
Aplicaciones
Indicados para el uso con cualquier tipo de agua, especialmente las que contengan arena fina en suspensión.
Eliminan las partículas en suspensión aprovechando el efecto centrifugador que provoca el agua en la entrada del cartucho filtrante.
Ideales para colocar detrás de filtros de arena.
Sistema económico que en un porcentaje bastante elevado puede sustituir, por su efecto separador de partículas pe-
sadas, a los clásicos hidrociclones.
No recomendado para el uso con aguas que arrastren piedras, ya que pudieran chocar a presión sobre la malla,
pudiendo romperla.
Para usarlo con aguas que arrastren arena en exceso colocar un hidrociclón delante del filtro.
Se suministra un juego de tapones de goma para generar en el filtro una pérdida de carga de 0,5Kg.
6
ES
ESPAÑOL
Kit de limpieza opcional
FCY2 FCY3 FC4C FCY5 FCY6
A2” Rosca M 3” Brida 4” Brida 5” Brida 6” Brida
B450 mm. 500 mm. 700 mm. 700 mm. 730 mm.
C560 mm. 570 mm. 575 mm. 600 mm. 1.025 mm.
D660 mm. 825 mm. 840 mm. 885 mm. 995 mm.
E350 mm. 500 mm. 500 mm. 650 mm. 900 mm.
F¾” Rosca M. ¾” Rosca M. ¾” Rosca M. ¾” Rosca M. ¾” Rosca M.
Peso Neto 16 Kg. 24 Kg. 33,5 Kg. 41 Kg. 70,5 Kg.
Peso Bruto 17 Kg. 26 Kg. 35,5 Kg. 43,5 Kg. 71 Kg.
Vol. embalaje 0.085 m30.109 m30.109 m30.109 m30.0310 m3
Sup. Filtrado 1.071 m31.590 m32.312 m33.116 m35.404 m3
Centrifugadores

Cleaning Kit optional
FCY2 FCY3 FC4C FCY5 FCY6
A2” Thread M 3” Flange 3” Flange 3” Flange 3” Flange
B450 mm. 500 mm. 700 mm. 700 mm. 730 mm.
C560 mm. 570 mm. 575 mm. 600 mm. 1.025 mm.
D660 mm. 825 mm. 840 mm. 885 mm. 995 mm.
E350 mm. 500 mm. 500 mm. 650 mm. 900 mm.
F¾” Thread M. ¾” Thread M. ¾” Thread M. ¾” Thread M. ¾” Thread M.
Net Weight 16 Kg. 24 Kg. 33,5 Kg. 41 Kg. 70,5 Kg.
Gross Weight 17 Kg. 26 Kg. 35,5 Kg. 43,5 Kg. 71 Kg.
Package
volume 0.085 m30.109 m30.109 m30.109 m30.0310 m3
Filtration
Surface 1.071 m31.590 m32.312 m33.116 m35.404 m3
Centrifugal Screen Filters
System
Filtration produced by the physical retention of particles larger than the orifices of the thermosoldered stainless steel
mesh. This stainless steel mesh is located in a cylindrical structure of drilled PVC. In order to obtain more surface of
contact between the mesh and the water, another mesh of plastic is sandwiched between the PVC cylinder and the
stainless steel mesh.
Large filtration area and minimum head loss.
High resistance to the effects that are produced by the differential pressure.
These filters have a baffle plate with tangential stream in order to produce the centrifugation, making that the particles
are pulled by the weight diference to the accumulator tank.
Installation
In horizontar or vertical way, keeping always downwards the accumulator tank.
Verify the water flow direction.
Place the plug number on the shield in order to keep clean the cartridge and with 0,5Kg/cm² of head loss (see schemes).
Check that a water regression, that can break or extract the screen,doesn’t exist. If it’s necessary, put a non-return
valve and vents.
It’s very important that the user periodically verifies the screen wear condition. For it, it’s necessary to disassemble the
cartridge and replace it before the screen fiber wear.
Place the stravenge valve or the automatic kit on the accumulator tank (not supplied).
If you want to see the head loss, instal two presure gauges (not supplied).
Verify that stones or pricking elements can´t get into and break the screen.
Cleaning
It is carried out by periodic scavenge of the accumulator tank, where a non supplied valve has to be threaded. For a
greater confort there is an automatic stravenge kit optional.
When it is observed that the head loss is excessive, it is advisable to extract the cartridge and cleaning it by hand.
Applications
ecommeded for the use with any type of water, specially water containing fine sand in suspension.
It eliminates the particles in suspensión taking advantage of the centrifugal effect caused by the specially designed inlet
to the filte-ring cartridge.
Ideal as a pre-filter for sand tanks.
Economic system that can in many cases replace the clasic hydrocyclone, thanks to its ability to separate heavy particles.
Avoid use where the water to be filtered carries stones and heavy sand load.
Minimun headloss across the filter of 5 metres is required for effective centrifugal action.
For using it with water carrying excess sand, a hydro-cyclone in front of the filter has to be placed.
A set of rubber plugs are supplied in order to generate a loss of load in the filter of 0,5Kg.
7
EN
ENGLISH
Centrifugadores

Filtres Centrifugateur à Tamis
FR
FRANÇAIS
8
Système
Filtration produite dû à la rétencion des particules de taille supérieur au creu de de la maille d´acier inoxydable ther-
mosolaire dans une structure dans de PVC tubulaire de PVC rainurage. Pour obtenir une ample superficie de contact
de la maille avec l´eau, on place entre la structure et la maille inoxydable en mode “Sándwich”. Grande superficie de
filtration et perte de charge minimum .
Haute résitance aux effets produits par la pression différentielle.
Ces filtres comprennent une plaque déflecteur avec jets tangenciels pour produire la centrigugation, en faisant que les
particules par différence de poids sont emportées et s´accumule dans la cuve.
Installation
De façon horizontal ou vertical, toujours maintenir la cuve accumulatrice vers le bas en laissant de l´espace pour
pouvoir extraire la cartouche avec facilité. Vérifier le sens de flux d’eau.
Placer le nombre de bouchons sur la plaque pour avoir une cartouche propre et avec une perte de charge 0,5Kg/cm²
(voir shéma)
Vérifier qu´il n´y ait pas des retours d´eau qui peuent briser ou arracher le tamis. En cas de besoin, placer la vanne
non retour et capteurs.
Il est très important que l´utilisateur vérifie périodiquement l´état d´usage du tamis. Pour cela il faut démonter la car-
touche et la remplacer avant que les files du tamis non usé.
Placer la vanne de purge ou la kit automatique sur la cuve accumulatrice (non fournie).
Si l´on souhaite vérifier la perte de charge, installer deux manométres (non fournis) .
Vérifier que n´entrent pas des pierres ou éléments pointus qui peuvent briser la maille.
Nettoyage
Se realise moyennant purges périodiques du dépôt accumulateur, auquel il faut viser une vanne non fourni. Pour plus
grande facilité, il existe un kit automatique optionel de purge.
Quand on observe que la perte de charge est excesive, on conseille enlever le cartouche et le nettoyer á la main.
Applications
Indiqués pour l´utilisation de n´importe quel type d´eau, surtout celle qui contiennent sable fin en suspention. Eli-
minent les particules en suspention en bénéficiant de l´effet de centrifusage qui provoque l´eau dans l´entrée de la
cartouche filtrante.
Idéales pour le placer derrière les filtres à sable.
Système économique qui de part son pourcentage suffisament élevé peut remplacer, par l’effet séparateur de particu-
les lourdes, aux les classiques hydrocyclones.
N´est pas recommandé pour l´ usage d´eau contenant des pierres et qui peuvent se cogner faute de pression du
tamis et le briser.
Si est utilisé pour des eaux qui contiennent un excés de sable, placer un hydrociclon devant le filtre.
Est fourni un ensemble de bouchons en gomme pour que le filtre génère une perte de charge de 0,5Kg.
Kit automatique optionel
FCY2 FCY3 FC4C FCY5 FCY6
A2” Filetage M 3” Bride 3” Bride 3” Bride 3” Bride
B450 mm. 500 mm. 700 mm. 700 mm. 730 mm.
C560 mm. 570 mm. 575 mm. 600 mm. 1.025 mm.
D660 mm. 825 mm. 840 mm. 885 mm. 995 mm.
E350 mm. 500 mm. 500 mm. 650 mm. 900 mm.
F¾” Filetage M. ¾” Filetage M. ¾” Filetage M. ¾” Filetage M. ¾” Filetage M.
Poids Net 16 Kg. 24 Kg. 33,5 Kg. 41 Kg. 70,5 Kg.
Poids Brut 17 Kg. 26 Kg. 35,5 Kg. 43,5 Kg. 71 Kg.
Volume
emballage 0.085 m30.109 m30.109 m30.109 m30.0310 m3
Surface
Filtration 1.071 m31.590 m32.312 m33.116 m35.404 m3
Centrifugadores

Esquemas / Schemas / Schémas
Caudal respecto al número de orificios tapados para los filtros centrifugadores metálicos autolimpiantes, cada
uno de ellos con una presión diferencial de 0,5 Kg/cm² (7,12 psi).
Flow of self cleaning centrifugal metallic filters with respect to the number of orifices covered, each of
them with 0.5 Kg/cm ² (7.12 psi) of differential pressure.
Débit en fonction du nombre d´orifices recouvert pour les filtres centrifugeures métaliques automatiques, cha-
cun a une pression différencielle de 0,5Kg/cm² (7,12 psi).
9
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
Centrifugadores de Malla / Centrifugal Screen / Centrifugateur à Tamis

10
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
Centrifugadores de Malla / Centrifugal Screen / Centrifugateur à Tamis
Despiece / spare parts / pièces de rechanges
1
1
1
2
2
2
4
4
3
3
3
5
5
4
6
6
5
7
7
6
7
FCY2 FCY3 FC4C
Nº Descripción / Description Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni.
1Cuerpo Filtro / Body CCY2 1 CCY3 1CC4C 1
2Junta Inferior / Down Joint JC3B 1 JC3B 1J4CB 1
3Cartucho / Cartridge CFY2 1 CFY3 1CF4C 1
4Junta Superior / Higher Joint JFMA 1JFMA 1J4BA 1
5Tapadera / Cover TC3C 1TC3C 1TC4C 1
6Palometa /First cross piece P230 1P230 1P280 1
7Cruceta / Second cross piece CR18 1CR18 1CR18 1
FCY5
Nº Descripción / Description Cod. Uni.
1Cuerpo Filtro / Body CMY5 1
2Junta Inferior / Down Joint JCYB 1
3Cartucho / Cartridge CFY5 1
4Junta Superior / Higher Joint JTLA 1
5Tapadera / Cover TC5C 1
6Arandela / Washer ARAN 3
7Tuerca / Nut TM16 3
8Tornillo / Screw T160 4
FCY6
Nº Descripción / Description Cod. Uni.
1Cuerpo Filtro / Body CMY6 1
2Junta / Joint YF6B 1
3Cartucho / Cartridge CFY6 1
4Junta Superior / Higher Joint JF6A 1
5Tapadera / Cover TC6C 1
6Arandela / Washer ARAN 3
7Tuerca / Nut TM16 3
8Tornillo / Screw T160 4
8
8

FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
Filtros Metalico de Malla
Metallic Screen Filters
Filtres métalliques à Tamis
MetálicosMalla

Metálicos de Malla
Sistema
Filtración producida por retención de partículas de tamaño superior al hueco de una malla de acero inoxidable
termosoldada en una estructura tubular de PVC horadado. Para conseguir mayor superficie de contacto de la
malla con el agua, se coloca entre la estructura y la malla de acero inoxidable otra malla de plástico a modo de
“sandwich”.
Gran superficie de filtrado y mínima pérdida de carga.
Alta resistencia a los efectos producidos por la presión diferencial.
Estos filtros llevan una placa deflectora con chorros tangenciales para producir la centrifugación, haciendo que las
partículas, por diferencia de peso, sean arrastradas hasta el depósito acumulador.
Instalación
De forma horizontal o vertical, manteniendo siempre el depósito acumulador hacia abajo y dejando espacio para
poder extraer el cartucho con facilidad. Verificar el sentido del flujo del agua.
Comprobar que no existen retrocesos de agua que puedan romper o arrancar la malla. Si es necesario, colocar
válvula antirretorno y ventosas.
Es muy importante que el usuario verifique periódicamente el estado de desgaste de la malla. Para ello debe des-
montar el cartucho y sustituirlo antes del desgaste de los hilos de la malla.
Colocar la válvula de purga o el kit automático sobre el depósito acumulador (no suministrado).
Si se desea ver la pérdida de carga, instalar dos manómetros (no suministrados).
Verificar que no entren piedras o elementos punzantes que puedan romper la malla.
Limpieza
Se realiza mediante purgas periódicas del depósito acumulador, al que hay que roscar una válvula (no suminis-
trada). Para mayor comodidad existe un kit automático opcional de purga.
Cuando se observe que la pérdida de carga es excesiva, se aconseja extraer el cartucho y limpiarlo a mano.
Aplicaciones
Indicados para el uso con cualquier tipo de agua, especialmente las que contengan arena fina en suspensión.
Eliminan las partículas en suspensión aprovechando el efecto centrifugador que provoca el agua en la entrada del cartucho
filtrante.
Ideales para colocar detrás de filtros de arena.
Sistema económico que en un porcentaje bastante elevado puede sustituir, por su efecto separador de partículas
pesadas, a los clásicos hidrociclones.
No recomendado para el uso con aguas que arrastren piedras, ya que pudieran chocar a presión sobre la malla,
pudiendo romperla.
Para usarlo con aguas que arrastren arena en exceso colocar un hidrociclón delante del filtro.
Se suministra un juego de tapones de goma para generar en el filtro una pérdida de carga de 0,5Kg.
12
ES
ESPAÑOL
MetálicosMalla
Kit de limpieza opcional

Metálicos de Malla
B
E
A
D
C
D
A
C
B
E
B
A
D
C
E
AB
(mm) C
(mm) D
(mm) E
(mm)
Peso Neto
(Kg)
Peso Bruto
(Kg)
Volumen
Embalaje
(m
3
)
Superfice de
Filtrado (cm
2
)Codigo
2” Rosca H 310 165 230 540 Consultar Consultar Consultar 1.035 GL2V
3” Rosca H 275 165 230 666 Consultar Consultar Consultar 1.489 GL3V
2" Rosca M 450 165 605 504 12,5 13 0,048 1.035 FMY2
3" Brida 500 165 752 500 20 21 0,089 1.489 FMY3
4'' Brida 700 219 785 500 30,5 32,5 0,89 2.207 FM4B
4'' Brida 700 250 825 600 36,5 38,5 0,158 2.940 FMY4
5'' Brida 700 250 825 600 40,5 41 0,158 2.940 FMY5
6'' Brida 730 320 986 923 69,5 70,5 0,269 5.032 FMY6
8'' Brida 900 430 1.340 1.250 100 100,5 0,61 10.781 FMY8
10'' Brida 1.000 430 1.525 1.430 105 105,5 1,160 13.028 FM10
4” Brida 649 250 840 310 Consultar Consultar Consultar 2.940 FML4
6” Brida 1.420 320 1.680 380 Consultar Consultar Consultar 8.454 FML6
8” Brida 1.645 320 1.930 270 Consultar Consultar Consultar 9.868 FML8
10” Brida 1.623 430 1.950 540 Consultar Consultar Consultar 15.816 F10L
12” Brida 1.848 430 2.250 590 Consultar Consultar Consultar 18.101 F12L
16” Brida 1.689 600 2.143 840 Consultar Consultar Consultar 22.136 F16L
3/4”Rosca M
Filtro FMY3 Filtro FMY4Filtro GL3V
13
ES
ESPAÑOL
MetálicosMalla

Metallic Screen Filters
System
Filtration produced by the physical retention of particles larger than the orifices of the thermosoldered stainless steel
mesh. This stainless steel mesh is located in a cylindrical structure of drilled PVC. In order to obtain more surface of
contact between the mesh and the water, another mesh of plastic is sandwiched between the PVC cylinder and the
stainless steel mesh.
Large filtration area and minimum head loss.
High resistance to the effects that are produced by the differential pressure.
These filters have a baffle plate with tangential stream in order to produce the centrifugation, making that the parti-
cles are pulled by the weight diference to the accumulator tank.
Installation
In horizontar or vertical way, keeping always downwards the accumulator tank.
Verify the water flow direction.
Check that a water regression, that can break or extract the screen,doesn’t exist. If it’s necessary, put a non-return
valve and vents.
It’s very important that the user periodically verifies the screen wear condition. For it, it’s necessary to disassemble
the cartridge and replace it before the screen fiber wear.
Place the stravenge valve or the automatic kit on the accumulator tank (not supplied).
If you want to see the head loss, instal two presure gauges (not supplied).
Verify that stones or pricking elements can´t get into and break the screen.
Cleaning
It is carried out by periodic scavenge of the accumulator tank, where a non supplied valve has to be threaded. For a
greater confort there is an automatic stravenge kit optional.
When it is observed that the head loss is excessive, it is advisable to extract the cartridge and cleaning it by hand.
Applications
ecommeded for the use with any type of water, specially water containing fine sand in suspension.
It eliminates the particles in suspensión taking advantage of the centrifugal effect caused by the specially designed
inlet to the filte-ring cartridge.
Ideal as a pre-filter for sand tanks.
Economic system that can in many cases replace the clasic hydrocyclone, thanks to its ability to separate heavy particles.
Avoid use where the water to be filtered carries stones and heavy sand load.
Minimun headloss across the filter of 5 metres is required for effective centrifugal action.
For using it with water carrying excess sand, a hydro-cyclone in front of the filter has to be placed.
A set of rubber plugs are supplied in order to generate a loss of load in the filter of 0,5Kg.
EN
ENGLISH
MetálicosMalla
Cleaning Kit optional

Metallic Screen Filters
15
EN
ENGLISH
B
E
A
D
C
D
A
C
B
E
B
A
D
C
E
AB (mm) C(mm) D (mm) E (mm) Net Weight
(Kg)
Gross
Weight
(Kg)
Package
volume
(m³)
Filtration
Surface (cm
2
)Code
2” Thread H 310 165 230 540 Ask Ask Ask 1.035 GL2V
3” Thread H 275 165 230 666 Ask Ask Ask 1.489 GL3V
2" Thread M 450 165 605 504 12,5 13 0,048 1.035 FMY2
3" Flange 500 165 752 500 20 21 0,089 1.489 FMY3
4'' Flange 700 219 785 500 30,5 32,5 0,89 2.207 FM4B
4'' Flange 700 250 825 600 36,5 38,5 0,158 2.940 FMY4
5'' Flange 700 250 825 600 40,5 41 0,158 2.940 FMY5
6'' Flange 730 320 986 923 69,5 70,5 0,269 5.032 FMY6
8'' Flange 900 430 1340 1250 100 100,5 0,61 10.781 FMY8
10'' Flange 1000 430 1525 1430 105 105,5 1,160 13.028 FM10
4” Flange 649 250 840 310 Ask Ask Ask 2.940 FML4
6” Flange 1420 320 1680 380 Ask Ask Ask 8.454 FML6
8” Flange 1645 320 1930 270 Ask Ask Ask 9.868 FML8
10” Flange 1623 430 1950 540 Ask Ask Ask 15.816 F10L
12” Flange 1848 430 2250 590 Ask Ask Ask 18.101 F12L
16” Flange 1689 600 2143 840 Ask Ask Ask 22.136 F16L
3/4”Thread M
Filter FMY3 Filter FMY4Filter GL3V
MetálicosMalla

FR
FRANÇAIS
16
Filtres métalliques à Tamis
Système
Filtration produite dû à la rétencion des particules de taille supérieur au creu de de la maille d´acier inoxydable
thermosolaire dans une structure dans de PVC tubulaire de PVC rainurage. Pour obtenir une ample superficie de
contact de la maille avec l´eau, on place entre la structure et la maille inoxydable en mode “Sándwich”. Grande
superficie de filtration et perte de charge minimum .
Haute résitance aux effets produits par la pression différentielle.
Ces filtres comprennent une plaque déflecteur avec jets tangenciels pour produire la centrigugation, en faisant que
les particules par différence de poids sont emportées et s´accumule dans la cuve.
Installation
De façon horizontal ou vertical, toujours maintenir la cuve accumulatrice vers le bas en laissant de l´espace pour
pouvoir extraire la cartouche avec facilité. Vérifier le sens de flux d’eau.
Placer le nombre de bouchons sur la plaque pour avoir une cartouche propre et avec une perte de charge 0,5Kg/
cm² (voir shéma)
Vérifier qu´il n´y ait pas des retours d´eau qui peuent briser ou arracher le tamis. En cas de besoin, placer la
vanne non retour et capteurs.
Il est très important que l´utilisateur vérifie périodiquement l´état d´usage du tamis. Pour cela il faut démonter la
cartouche et la remplacer avant que les files du tamis non usé.
Placer la vanne de purge ou la kit automatique sur la cuve accumulatrice (non fournie).
Si l´on souhaite vérifier la perte de charge, installer deux manométres (non fournis) .
Vérifier que n´entrent pas des pierres ou éléments pointus qui peuvent briser la maille.
Nettoyage
Se realise moyennant purges périodiques du dépôt accumulateur, auquel il faut viser une vanne non fourni. Pour
plus grande facilité, il existe un kit automatique optionel de purge.
Quand on observe que la perte de charge est excesive, on conseille enlever le cartouche et le nettoyer á la main
Applications
Indiqués pour l´utilisation de n´importe quel type d´eau, surtout celle qui contiennent sable fin en suspention.
Eliminent les particules en suspention en bénéficiant de l´effet de centrifusage qui provoque l´eau dans l´entrée
de la cartouche filtrante.
Idéales pour le placer derrière les filtres à sable.
Système économique qui de part son pourcentage suffisament élevé peut remplacer, par l’effet séparateur de
particules lourdes, aux les classiques hydrocyclones.
N´est pas recommandé pour l´ usage d´eau contenant des pierres et qui peuvent se cogner faute de pression du
tamis et le briser.
Si est utilisé pour des eaux qui contiennent un excés de sable, placer un hydrociclon devant le filtre.
Est fourni un ensemble de bouchons en gomme pour que le filtre génère une perte de charge de 0,5Kg.
MetálicosMalla
Kit automatique optionel

FR
FRANÇAIS
17
Filtres métalliques à Tamis
MetálicosMalla
B
E
A
D
C
D
A
C
B
E
B
A
D
C
E
3/4”Thread M
Filter FMY3 Filter FMY4Filter GL3V
AB (mm) C(mm) D (mm) E (mm)
Poids Net
(Kg)
Poids Brut
(Kg)
Volume
emballage
(m
3
)
Surface
Filtration (cm
2
)Code
2” Filetage H 310 165 230 540 Consulter Consulter Consulter 1.035 GL2V
3” Filetage H 275 165 230 666 Consulter Consulter Consulter 1.489 GL3V
2" FiletageM 450 165 605 504 12,5 13 0,048 1.035 FMY2
3" Bride 500 165 752 500 20 21 0,089 1.489 FMY3
4'' Bride 700 219 785 500 30,5 32,5 0,89 2.207 FM4B
4'' Bride 700 250 825 600 36,5 38,5 0,158 2.940 FMY4
5'' Bride 700 250 825 600 40,5 41 0,158 2.940 FMY5
6'' Bride 730 320 986 923 69,5 70,5 0,269 5.032 FMY6
8'' Bride 900 430 1340 1250 100 100,5 0,61 10.781 FMY8
10'' Bride 1000 430 1525 1430 105 105,5 1,160 13.028 FM10
4” Bride 649 250 840 310 Consulter Consulter Consulter 2.940 FML4
6” Bride 1420 320 1680 380 Consulter Consulter Consulter 8.454 FML6
8” Bride 1645 320 1930 270 Consulter Consulter Consulter 9.868 FML8
10” Bride 1623 430 1950 540 Consulter Consulter Consulter 15.816 F10L
12” Bride 1848 430 2250 590 Consulter Consulter Consulter 18.101 F12L
16” Bride 1689 600 2143 840 Consulter Consulter Consulter 22.136 F16L

Metálicos de Malla / Metallic Screen / Métalliques à Tamis
Despiece / spare parts / pièces de rechanges
1
2
4
35
6
GL2V GL3V
Nº Descripción / Description Cod. Uni. Cod. Uni.
1 Cuerpo Filtro / Body CL2V 1 CL3V 1
2 Junta Inferior / Down Joint JFMB 1 JFMB 1
3 Cartucho / Cartridge CGL2 1 CFM3 1
4 Junta Superior / Higher Joint JFMA 1 JFMA 1
5 Tapadera / Cover T175 1 T175 1
6 Palometa / First cross piece P230 1 P230 1
7 Cruceta / Second cross piece CR18 1 CR18 1
FMY2 FMY3 FM4B
Nº Descripción / Description Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni.
1 Cuerpo Filtro / Body CMY2 1 CMY3 1 CM4B 1
2 Junta Inferior / Down Joint JFMB 1 JFMB 1 JFMB 1
3 Cartucho / Cartridge CGL2 1 CFM3 1 CF4B 1
4 Junta Superior / Higher Joint JFMA 1 JFMA 1 JFMA 1
5 Palometa / First cross piece P230 1 P230 1 P230 1
6 Tapadera / Cover T175 1 T175 1 T175 1
7 Cruceta / Second cross piece CR18 1 CR18 1 CR18 1
1
2
4
3
5
6
7
7
Mod. GL3V
Mod. FMY3
18
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL

Metálicos de Malla / Metallic Screen / Métalliques à Tamis
Despiece / spare parts / pièces de rechanges
FMY4 FMY5 FMY6 FMY8 FM10
Nº Descripción / Description Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni.
1 Cuerpo Filtro / Body CMY4 1 CMY5 1 CMY6 1 CMY8 1 CM10 1
2 Junta Inferior / Down Joint JTLB 1 JTLB 1 JF6B 1 J315 1 J315 1
3 Cartucho / Cartridge CFM4 1 CFM5 1 CFM6 1 CFM8 1 CF10 1
4 Junta Superior / Higher Joint JTLA 1 JTLA 1 JF6A 1 J315 / JA35 1 J315 / JA35 1
5 Tornillo / Screw 16x100 T160 3 T160 3 T160 3 T160 4 T160 4
6 Tapadera / Cover TFM4 1 TFM4 1 TFM6 1 TFM8 1 TFM8 1
7 Arandela / Washer M16 ARAN 3 ARAN 3 ARAN 3 ARAN 4 ARAN 4
8 Maneta / Handle MANE 3 MANE 3 MANE 3 MANE 4 MANE 4
FML4 FML6 FML8 F10L F12L
Nº Descripción / Description Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni. Cod. Uni.
1 Cuerpo Filtro / Body CML4 1 CML6 1 CML8 1 C1ML 1 C2ML 1
2 Junta / Joint JTLB 1 JF6B 1 JF6B 1 J315 1 J315 1
3 Cartucho / Cartridge CFM5 1 CFL6 1 CFL8 1 CL10 1 CL12 1
4 Junta Superior / Higher Joint JTLA 1 JF6A 1 JF6A 1 J315 / JA35 1 J315 / JA35 1
5 Tornillo / Screw 16X100 T160 3 T160 3 T160 3 T160 4 T160 4
6 Tapadera / Cover TFM4 1 TFM6 1 TFM6 1 TFM8 1 TFM8 1
7 Arandela / Washer ARAN 3 ARAN 3 ARAN 3 ARAN 4 ARAN 4
8 Maneta / Handle MANE 3 MANE 3 MANE 3 MANE 4 MANE 4
1
1
2
2
4
4
3
3
5
5
6
6
7
7
Mod. FMY4
Mod. FML4
8
8
19
ES
EN
FR
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL

NORMAS DE FABRICACIÓN
Disponemos de los siguientes certificados de calidad que avalan a nuestros productos:
- ISO 9001:2008, Lama está certificada según esta norma por SGS bajo el número de expediente ES010706, como diseño y
fabricación de sistemas de filtrado.
-C.E.N. en proceso de actualización por el Comité Europeo WG5, TC334.
Declaración de Conformidad CE
Emitida de acuerdo con las Directivas 98/37CE y 97/23/CE
El filtro / cabezal cubierto por esta declaración es:____________________________________________________________________
El filtro / cabezal identificado, cuya descripción detallada se incluye en el manual de instrucciones, cumple con los requisitos de
la directivas 98/37CE y 97/23/CE sobre la base del expediente técnico de construcción en poder del fabricante, elaborado según
el artículo 8 de la directiva 98/37 y el anexo III de la directiva 97/23/CE. El procedimiento de conformidad empleado según
el artículo 10 es el módulo A. El equipo respeta los requisitos esenciales de seguridad de las directivas, y las siguientes normas
armonizadas: EN 13445, EN 292, EN 1050, EN 60204-1, EN 1037, EN 292-1, EN 292-2/A, EN 292-2, EN 294, EN 349, EN
418, EN 811, EN 953, EN 954-1.
STANDARDS PRODUCTION
We own the following quality certificates that guarantee the previously exposed:
- ISO 9001:2008. Lama is certified according to this norm by SGS under the filte number ES010706, as design and manufactu-
ring in irrigation systems.
-C.E.N. It is in process of update by the European Committee WG5, TC334.
Declaration of Conformity CE
Issued according to the Directives 98/37CE y 97/23/CE
The mentioned filter / station is covered by this statement:_____________________________________________________________
The identified filter / station, with a detailed description included in the manual user guide, meets the requirements of the directive
98 / 37CE and 97/23 / EC on the basis of the technical construction file held by the manufacturer, made under Article 8 directive
98/37 and Annex III of Directive 97/23 / EC. The compliance process dealt with is Article 10, module A. The equipment satify the
essential safety requirements of directives, and the following harmonized standards: EN 13445, EN 292, EN 1050, EN 60204-1,
EN 1037, EN 292-1, EN 292-2/A, EN 292-2, EN 294, EN 349, EN 418, EN 811, EN 953, EN 954-1.
NORMES DE FABRICATION
Nous disposons des certificats de qualité suivant qui garantissent ce qui a été exposé antérieurement:
- ISO 9001:2008. Lama est certifié celon la norme SGS sous le numéro de dossier ESO 10706 sous l´appelation conception et
fabriacation de système de filtrations.
-C.E.N. en cours d´actualisation par le Comité Européen WG5, TC334.
Déclaration de Conformité CE
Éditée conformément à les normes 98/37CE et 97/23/CE
Le filtre / station par rapport à cette déclaration est: __________________________________________________________________
La description détaillée est inclusée dans le manuel d’instructions, s’acquitte des conditions requises des normes 98/37CE et
97/23/CE sur la base du dossier technique de construction qu’ a le fabricant, élaboré selon l’article 8 de la norme 98/37 et l’
annexe III de la norme 97/23/CE. La procédure de conformité met selon l’article 10 est le module A. L’équipe respecte les condi-
tions requises essentielles de sécurité des règles, et les suivantes normes harmonisées : EN 13445, EN 292, EN 1050, EN 60204-
1, EN 1037, EN 292-1, EN 292-2/A, EN 292-2, EN 294, EN 349, EN 418, EN 811, EN 953, EN 954-1.
FERNANDO LAMA, S.L.
C/ Artesania, 1.
41020 Gelves - SEVILLA
Other manuals for FCY2
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other LAMA Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Amtra
Amtra COMPACT SET 2000 manual

Evolution Aqua
Evolution Aqua eazypod Installation & operating instructions

Cosel
Cosel EAP Series instruction manual

Water Right
Water Right Sanitizer Plus Series Installation instructions & owner's manual

Grunbeck
Grunbeck osmoliQ:LB Operation manual

Waterdrop
Waterdrop N1 instruction manual