LAZBOY La-Z-Touch Series User manual

La-Z-Touch
operating instructions
__________
instrucciones de operación
__________
instructions
©2010 La-Z-Boy Incorporated 93000539-00 Rev. 10/10
La-Z-BoyIncorporated
1284 N. TelegraphRoad
Monroe, MI 48162-5138
la-z-boy.com
Shiatsu massage recliner
________
Sillón reclinable con masaje shiatsu
________
Fauteuil inclinable masseur shiatsu

Congratulations!
You are now the proud
owner of a state-of-the-art La-Z- ouch®
Shiatsu Massage Recliner by La-Z-Boy®
.
You have just selected one of the
finest quality upholstered products
produced in the North American
furniture industry, backed by over
80 years of quality manufacturing
experience. La-Z-Boy®is proud of our
designs and craftsmanship and
know you will feel the same as
you enjoy your new furniture’s
comfort and style.
IMPORTANT
Read these instructions thoroughly before
using your La-Z- ouch®Shiatsu Massage Recliner.
Keep them for future reference.
3
2
Table of Contents
Important Safety Instructions................................. 4-7
Shiatsu Massage Recliner Assembly Instructions....8-10
Shiatsu Massage Recliner Operating Instructions...11-12
Shiatsu Massage Recliner roubleshooting...............13
Reclining ension Adjustment Instructions................ 14
3-Position Legrest Operating Instructions.................15
Furniture Placement Guide......................................16

5
4
– To reduce the risk of electric shock, serious i jury or death:
• Remove the electrical plug from the wall outlet when the product is not in use, and before cleaning,
moving, or servicing it.
• Do not use this product if it is wet, in water, around water or any liquid. Do not handle the plug
or remote control with wet hands.
• To prevent suffocation, keep plastic bags away from children.
• Plug directly into a wall outlet. Do not use an extension cord, adapter, or surge protector.
– To reduce the risk of bur s, fire, electric shock,
serious i jury or death:
• Always keep open flame and lit cigarettes away from upholstered furniture. Upholstered furniture
may burn rapidly with toxic gas and thick smoke.
• Do not allow children to use or play on this product. Closely supervise any use by people
who are limited in their ability to move or communicate.
• Sit down in the unit slowly. To avoid tipover, do not throw your weight against the back
of the unit. Move the unit into or out of the reclining position slowly, making sure that no
children or pets are in close proximity.
• This product has many moving parts, serious injury can occur if not used properly. Keep
hands, fingers and body parts away from the mechanism. To reduce the risk of head
entrapment and other injuries, keep children and pets away from the openings and moving
parts in and around furniture.
• Only the occupant should operate the unit. Never attempt to open the legrest by pulling on it.
• Do not stand, sit or place extra weight on the arms, back or open legrest.
• To safely exit the unit and prevent a tripping hazard bring the back upright
and close the legrest.
• Do not use this product if it is damaged. Do not use attachments or substitute parts.
• This product is intended for indoor residential use only.
• Do not use this product in bathrooms or other areas where humidity is high.
• Provide a clear path for operation of the chair, back and legrest. Place tables and area
rugs at a distance to allow the legrest to fully extend without rubbing or interference.
• Check the condition of the power transformers, electrical cords, plugs and connectors
monthly. Keep the power transformer and electrical cords away from heat sources.
Never operate the unit with a damaged power transformer, electrical cord, plug or
connector. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
• Do not use unit if power control is damaged or wet. Do not use unit if the hand wand
has been dropped in water or any liquid. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
• This massage chair is a nonprofessional product designed to provide a comfortable
massage and should not be substituted for medical treatment.
• Users of medical devices should contact their health care provider before using this
product. Do not use this product if you have poor circulation, are immobile or cannot
sense heat, except as directed by your health care provider.
• Do not use this product where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Do not assemble unless you are able to lift at least 45 pounds without strain.
Be prepared for sudden shifting of weight as bottom of back is heavier than the top.
Do not allow children in area when you are assembling.
• Do not operate the unit until the back is installed and locked.
• Before moving the product, disconnect the electrical plug from the wall outlet and secure the
mechanism to prevent unexpected opening or movement. Never move the product by
the mechanism, legrest, handle, reclining back or swivel base.
• This unit is equipped with a tension adjustment feature for the reclining mechanism that
is preset at the factory. The tension setting can be changed for your personal preference.
To avoid tipover and insure stability, do not operate the unit with the tension adjustment
wing nuts completely loosened (see Reclining Tension Adjustment Instructions).
• Do not attempt to disassemble or service the pump or motor; no serviceable parts are
inside. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
• The 1SM and 1SN Shiatsu massage chairs are intended for a single occupant not
exceeding 300 pounds. Do not operate the chair with more than one occupant in
or on any part of it.
• Do not allow electrical cord to be pinched between moving parts or between the frame
and the floor. Do not place cord under carpet or in location where it could become worn.
• Make sure all operation switches are in the OFF position before connecting the power
cord to an electrical outlet. If the electricity is off, turn the power switch to the OFF
position and unplug the chair to prevent damage to it when the electricity comes back on.
Important Safety Instructions:
Important: Read t ese instructions t oroug ly before using.
DANGER
WARNING
Save T ese Instructions Save T ese Instructions
Important Safety Instructions:
Important: Read t ese instructions t oroug ly before using.

NOTICE: To reduce the risk of product damage:
• Damage will occur to the mechanism if the legrest is forced closed from the 1st or 2nd
position. The legrest must be extended to the 3rd position and then closed.
• To prevent damage to the power transformer, do not plug in until instructed.
• Gently press the buttons during operation and avoid hitting the buttons
with pointed or hard objects.
– To reduce the risk of bur s, fire, electric shock,
serious i jury or death:
• Unplug the power cord before connecting or disconnecting the hand wand.
• Unplug the power cord immediately if you detect strange odors or fumes coming from the chair.
• To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
• Do not service double-insulated products. In a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a
double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated
product is marked with the words “DOUB E INSU ATION” or “DOUB E INSU ATED.”
The symbol on the right (square within a square) may also be marked on the product.
• Do not attempt to disconnect the power plug by pulling the power cord. Always hold the power
plug and pull it out.
• Do not use for any purpose other than as a chair or massager.
• Do not use if fabric is ripped or torn; contact your a-Z-Boy dealer for service.
• Obtain medical advice before using this product if you are elderly, pregnant, have just given birth, have been
advised to avoid massage therapy, have any doubt about whether you should use the product, or have any of
the following conditions: heart disease; osteoporosis; spinal fractures; abnormal or curved spine; back, neck,
shoulder, or hip pain; tumors; diabetes; circulatory disorders; weak bones; or dermatitis.
• If you experience pain or abnormal discomfort while using this product, immediately stop using it and consult
your health care provider.
• Never use a massage function on swollen or inflamed parts of the body.
WARNING
Important Safety Instructions:
Important: Read t ese instructions t oroug ly before using.
Important Safety Instructions:
Important: Read t ese instructions t oroug ly before using.
• Check the position of the massaging rollers before leaning slowly back on the massager.
ean straight back without twisting your body so that the massaging rollers are in position
on either side of your spine. Never force any body part into the backrest area while the
rollers are moving.
• Do not use the massager on your head, chest, abdomen, or bones (such as those in your elbow).
If you massage the nape of your neck, put a soft towel on your neck to reduce stimulation.
• The massager automatically cuts off after 15 minutes but may be restarted for another 15-minute
session. Do not use the massager for more than 30 minutes at a time.
• Do not sleep while using the product, or use product after drinking alcohol.
• If you give this product to someone else, include this Operating Instructions manual.
Save T ese Instructions Save T ese Instructions
7
6
M3

9
8
NOTICE: Do ot plug the tra sformer i u til i structed.
1. The electrical components box is attached to the rear seat swing. Carefully cut the
plastic tie and remove the box. Remove the power transformer and the power cord
from the box and set aside.
S iatsu Massage Recliner
Assembly Instructions:
– To reduce the risk of i jury:
• Do not operate the unit until the back is installed and locked.
• Do not assemble unless you are able to lift at least 45 pounds without strain.
• Be prepared for sudden shifting of weight as bottom of back is heavier than the top.
• Do not allow children in area when you are assembling.
WARNING
(Shiatsu Massage Recli er Assembly I structio s Co ti ued)
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 5
Back
Bracket Locking
Lever
Locking
Position
S iatsu Massage Recliner
Assembly Instructions:
FIGURE 1FIGURE 2
Hand Wand
Connection
Threaded
Interlock Cover
Power Transformer
Connector
2. The upholstered back weighs approximately 45 pounds and is heavier toward the bottom.
If you are unable to safely lift and install the back, contact your a-Z-Boy®dealer
for assistance.
•ay the back on the arms and seat (FIGURE 1). Align the back and body brackets.
Roll the top back up and guide the back brackets onto the body brackets, making
sure the two connectors and the bottom of the back fall between the rear rail
and the rear seat.
•Make sure that the upholstered back is flush with the tailgate to confirm that both
sets of brackets are completely engaged (FIGURE 2).
•ock the brackets by using a screwdriver to push down the locking levers (FIGURE 3).
3. Gently roll the chair forward to rest on the front arms to access the connectors
under the chair.
4. The two larger connectors on the right side (sitting) are for the hand wand connection.
Align the arrows on the connectors and push the connectors together. Fasten the threaded
interlock cover over the connectors to secure the connection (FIGURE 4).
5. Connect the smaller connector to the power transformer connector (FIGURE 5).
– To reduce the risk of serious i jury:
• Do not allow electrical cord to be pinched between moving parts or between the
frame and the floor. Do not place cord under carpet or in location where it could
become worn.
WARNING
6. Move the cords away from the base and gently roll the chair back onto the base.
Make sure the cords are not pinched in moving parts or under the base.
Body
Bracket
Tailgate
Rear
Seat Connectors Upholstered Back
Flush with Tailgate

11
10
S iatsu Massage Recliner
Assembly Instructions:
S iatsu Massage Recliner
Operating Instructions:
– To reduce the risk of serious i jury:
• Check the condition of the power transformer, electrical cords, plug and connectors
monthly. Keep the power transformer and electrical cords away from heat sources.
Never operate the unit with a damaged power transformer, electrical cord, plug or
connector. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
WARNING
7. Connect the power cord to the power transformer (FIGURE 6, below). Do not plug in until
instructed in the operating instructions.
– To reduce the risk of serious i jury:
• Provide a clear path for operation of the back and legrest. Place tables and area rugs
at a distance to allow the legrest to fully extend without rubbing or interference.
WARNING
8. Choose a location that is close to an electrical outlet. Proceed to the Operating Instructions.
NOTICE: To preve t damage to the co ectors a d cords, it is importa t
to u faste all co ectio s prior to removi g the back.
9. To remove the back, unplug the power cord from the electrical outlet and disconnect
the power transformer from the connector behind the chair. Reverse the Assembly
Instructions steps.
FIGURE 6
Power
Transformer
Power Cord
– To reduce the risk of serious i jury:
• Plug directly into a wall outlet. Do not use an extension cord, adapter or surge protector.
DANGER
– To reduce the risk of serious i jury:
• Sit down in the unit slowly. To avoid tip over, do not throw your weight against the back
of the unit. Move the unit into or out of the reclining position slowly, making sure that
no children or pets are in close proximity.
• The 1SM and 1SN Shiatsu massage chairs are intended for a single occupant not
exceeding 300 pounds. Do not operate the chair with more than one occupant in
or on any part of it.
• To safely exit the unit and prevent a tripping hazard, bring the back upright
and close the legrest.
WARNING
Plug the power cord directly into a wall outlet. Ma e sure there is enough slac in the cord running
from the chair to the outlet to allow for roc ing and reclining. Never stretch or strain a cord.
The Shiatsu massage chair has a double-upholstered back designed to provide two levels of massage.
eave the front back pillow in place for a gentle, relaxing massage (FIGURE 1). Or flip the front back
pillow over the top of the chair for a vigorous massage (FIGURE 2). Either method of massage can be
intensified by massaging in the reclined position.
eave the front back pillow in place when using the massage for the first time. Sit in the center of
the seat for the proper massage position. ean straight back, without twisting your body, so the
massage rollers are in position on either side of your spine. Press the Power button and then select
the Full Back, ower Back or Upper Back button to begin the Shiatsu massage. Refer to the Hand
Wand diagram on the following page.
The massage will shut off after 15 minutes but may be restarted for another 15 minute session.
DO NOT use the massager for more than 30 minutes at a time.
FIGURE 1FIGURE 2
Front Back Pillow Front Back Pillow
Make this
connection

13
12
S iatsu Massage Recliner
Operating Instructions
S iatsu Massage Recliner
Troubles ooting
UUPPPPEERR BBAACCKK
Select the Upper Back
utton for a massage
from the middle of your
ack to your shoulders.
PPOOWWEERR
Press the Power utton
to activate the massage
system. Select Full Back,
Upper Back or Lower Back
for a 15-minute massage.
Press the Power utton again
to turn off the massage. The
utton will flash while the
massage rollers return to the
ottom of the ack.
LLOOWWEERR BBAACCKK
Select the Lower Back
utton for a massage
from your lower ack to
the middle of your ack.
FFUULLLL BBAACCKK
Select the Full Back
utton for a massage
from your lower ack
to your shoulders.
The massage range
varies depending on
your height and weight.
– To reduce the risk of serious i jury:
• Do not use unit if power control is damaged or wet. Do not use unit if the hand wand has
been dropped in water or any liquid. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
WARNING
Shiatsu Massage Recliner Power Transfor er Specifications:
Input: 100-240V 47-63Hz 1.5A
Output: 24.0V 2500mA
– To reduce the risk of serious i jury:
• Do not attempt to disassemble or service the pump or motor; no serviceable parts are
inside. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
• Check the condition of the power transformers, electrical cords, plugs and connectors
monthly. Keep the power transformers and electrical cords away from heat sources.
Never operate the unit with a damaged power transformer, electrical cord, plug or
connector. Contact your a-Z-Boy®dealer for service.
• The 1SM and 1SN Shiatsu massage chairs are intended for a single occupant not
exceeding 300 pounds. Do not operate the chair with more than one occupant
in or on any part of it.
WARNING
Tr ublesh ting f r Shiatsu Massage Recliner
There are no user maintenance or repair requirements. If the Shiatsu massage function
does not wor , chec the following:
1. Make sure the 120 volt power cord is plugged into an electrical outlet.
2. Make sure the electrical outlet is working. For example, make sure there are no blown
fuses or tripped circuit breakers.
3. Make sure all the connectors are secure; refer to the Assembly Instructions.
4. Make sure the electrical cords are not crimped or pinched. Make sure the electric cord
or plug is not damaged.
5. Make sure the operating capacity has not been exceeded and there is only one
occupant in the unit.
If the Shiatsu massage recliner still does not operate properly, contact your dealer for
instructions on returning the chair for examination and repair. Except for replacement
of the power transformer, never attempt to ma e any repairs or adjustments yourself.
Shiatsu Massage Recliner P wer Transf rmer Replacement
If the power transformer must be replaced:
1. Unplug the power cord from the electrical outlet.
2. Disconnect the power cord from the power transformer; refer to the Assembly Instructions.
3. Disconnect the power transformer from the connector behind the chair; refer to the
Assembly Instructions.
4. Push the replacement power transformer connector into the connector behind the chair,
and push the power cord into the power transformer; refer to the Assembly Instructions.
Ma e sure the connectors are securely fastened.

15
14
Reclining Tension Adjustment Instructions
Tension Spring
Wing Nut
NOTICE – To reduce the risk of product damage:
• Make sure the legrest is closed before tilting forward and adjusting the tension.
• Do not completely tighten the wing nuts. The tension springs should not be completely
compressed after making adjustments. If this occurs, the wing nuts must be loosened
counterclockwise a minimum of ½-turn to avoid damage to the spring tension assembly.
• Do not completely loosen the wing nuts. The spring should not slide on the bolt after making
adjustments. If the spring slides on the bolt, tighten the wing nut clockwise a minimum
of ½-turn after the spring no longer slides on the bolt.
• Adjust both wing nuts equally.
– To reduce the risk of i jury:
• This unit is equipped with a tension adjustment feature for the reclining mechanism
that is preset at the factory. The tension setting can be changed for your personal
preference. To avoid tip over and insure stability, do not operate the unit with the
tension adjustment wing nuts completely loosened.
WARNING
Reclining Tensi n Adjustment Instructi ns:
You can adjust the tension of the reclining mechanism to respond to your individual size.
1. Unplug the power transformer from the electrical outlet. Gently roll the reclining chair
forward to rest on its arms and top of the back. ocate the wing nuts, one on each side,
toward the back of the recliner under the reclining seat (only one side shown below).
2. Adjust the tension by turning the wing nuts in ¼-turn increments until the desired
setting is reached.
•A taller or heavier person may choose to increase the reclining tension by tightening
the wing nuts clockwise.
•A smaller person may choose to decrease the reclining tension by loosening the wing
nuts counterclockwise.
3. Return the reclining chair to the upright position and test the new setting. Make additional
adjustments if needed, repeating these steps. Plug the power transformer directly into a
wall outlet.
3-Position Legrest Operating Instructions
NOTICE – To reduce the risk of product damage:
• Damage will occur to the mechanism if the legrest is forced closed from the 1st or
2nd position. The legrest must be extended to the 3rd position and then closed.
– To reduce the risk of serious i jury:
• Provide a clear path for operation of the back and legrest. Place tables and area rugs
at a distance to allow the legrest to fully extend without rubbing or interference.
• To safely exit the unit and prevent a tripping hazard, bring the back upright and
close the legrest.
WARNING
T Operate the Legrest
1. Your reclining chair is equipped with a three-position locking legrest for seating comfort. Simply
rotate the handle to operate the legrest (FIGURE 1). You may stop in any one of three ideal positions.
The 1st position is slightly inclined for relaxed reading (FIGURE 2). The 2nd position is slightly more
inclined for comfortable television viewing (FIGURE 3). The 3rd position is fully extended for complete
relaxation (FIGURE 4). To lower the legrest, rotate the handle counterclockwise to the fully extended
position, then rotate clockwise to the fully closed position.
2. The chair back can be reclined with the legrest closed or extended. To recline, apply
pressure to the back. Sit upright to return the back to an upright position.
3. Bring the back upright and close the legrest before getting out of the chair.
T Operate the Legrest
The chair body can be tilted back when the legrest is in use. Shifting your body weight rearward will
cause the chair body to tilt backward offering a number of different positions.
FIGURE 1
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 4
CLOSED
POSITION
1ST POSITION
2ND POSITION 3RD POSITION

17
16
Furniture Placement Guide
– To reduce the risk of serious i jury:
• Provide a clear path for operation of the back and legrest. Place tables and area rugs
at a distance to allow the legrest to fully extend without rubbing or interference.
WARNING
Furniture Placement Guide
To place your reclining chair the proper distance from the wall and prevent damage to the front
back pillow, flip the front back pillow over the top of the chair and fully recline the chair. eave a
minimum of 2" of space between the front back pillow and the wall.
Make sure tables and other items are at a safe distance to avoid interference with the operation of
the legrest. Improper placement of a table could cause the occupant to become trapped in the seat,
as demonstrated below. There must be enough clearance for the legrest to be fully extended before
closing; see 3-Position Legrest Operating Instructions.
Notes:

19
18
¡Felicitaciones!
Usted es ahora el orgulloso
propietario de un moderno sillón reclinable
con masaje La-Z- ouch®
.
Acaba de seleccionar uno de los
productos tapizados de más alta calidad
originados en la industria mobiliaria de
Estados Unidos, con el respaldo de más de
80 años de excelencia en fabricación.
En La-Z-Boy®estamos orgullosos de
nuestros diseños y nuestro trabajo,
y sabemos que usted sentirá lo mismo
cuando comience a disfrutar del confort
y el estilo de su nuevo mobiliario.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de usar su sillón reclinable con masaje Shiatsu
La-Z- ouch®Guárdelos para futura referencia.
Tabla de contenidos
Instrucciones importantes de seguridad ..............20-23
Instrucciones de armado del sillón reclinable
con masaje Shiatsu........................................... 24-26
Instrucciones de operación del sillón reclinable
con masaje Shiatsu®
................................................28
Instrucciones para localizar fallas del sillón
reclinable con masaje Shiatsu................................. 29
Instrucciones para ajustar la tensión de reclinado.....30
Instrucciones de operación del descansapiernas
de tres posiciones..................................................31
Guía para colocación de muebles............................32

21
20
– Para reducir el riesgo de choque eléctrico, lesio es
graves o la muerte:
• Retire el enchufe eléctrico del tomacorriente en la pared cuando no usa el producto y antes
de limpiar, mover o darle servicio.
• No use este producto si está mojado, en agua, cerca de agua o de cualquier líquido.
No toque el enchufe o el control remoto si sus manos están mojadas.
• Mantenga bolsas de plástico alejadas de los niños para que éstos no se asfixien.
• Enchufe directamente en un tomacorriente en la pared. no utilice un cordón de extensión,
un adaptador o protector de sobretensión.
– Para reducir el riesgo de quemadura, i ce dio,
choque eléctrico, lesio es graves o la muerte:
• Mantenga siempre las llamas y cigarrillos encendidos alejados de muebles tapizados.
os tapizados pueden quemarse rápidamente emitiendo gases tóxicos y humo espeso.
• No permita que niños usen o jueguen con este producto. Supervise estrechamente
su uso por personas que tienen restricciones de movimiento y de comunicación.
• Siéntese lentamente en la unidad. Para evitar que se vuelque, no se arroje contra
el respaldo. Recline o enderece la unidad lentamente después de asegurarse que
no hayan niños o mascotas en las cercanías.
• Este producto tiene muchas piezas que se mueven y, por lo tanto, pueden ocurrir lesiones
graves si no se utiliza correctamente. Mantenga las manos, los dedos y otras partes del
cuerpo alejadas del mecanismo. Para reducir la posibilidad de que la cabeza quede atrapada
como también otras lesiones, no permita que niños y mascotas se acerquen
a las aberturas y piezas móviles del mueble.
• Sólo el ocupante debe operar la unidad. Nunca trate de abrir el apoyapiernas jalándolo.
• No se pare, no se siente ni coloque peso adicional sobre los apoyabrazos,
el respaldo o el apoyapiernas abierto.
• Para levantarse de la unidad y no tropezar, regrese el respaldo a su posición
vertical y pliegue el apoyapiernas.
• Si el producto está dañado, no lo use. No utilice accesorios ni componentes sustitutos.
• Este producto es solamente para uso en espacios interiores residenciales.
• No utilice este producto en cuartos de baño u otras áreas de alta humedad.
• Asegúrese que el sillón, respaldo y apoyapiernas tengan suficiente espacio para
su operación. Coloque tapetes y mesas de forma que el descansapiernas pueda
extenderse sin que haga contacto con los mismos.
• Revise una vez por mes el estado de los transformadores, los cordones, enchufes
y conectores eléctricos. Mantenga los transformadores y cordones eléctricos alejados
de fuentes de calor. Nunca opere la unidad si tiene un transformador, cordón, enchufe
o conector eléctrico dañado. Comuníquese con su distribuidor a-Z-Boy®
si necesita servicio.
• No utilice la unidad si el control eléctrico está dañado o mojado. No utilice la unidad
si se ha sumergido el control remoto en agua u otro líquido. Comuníquese con su distribuidor
a-Z-Boy®si necesita servicio.
• Este sillón de masaje no es un producto profesional y está diseñado para proporcionar
un masaje confortable y no debe ser utilizado para tratamiento médico.
• os usuarios de dispositivos médicos deben contactar a sus médicos antes de utilizar este
producto. No use este producto si tiene mala circulación, está inmovilizado o no puede sentir
el calor, excepto cuando lo apruebe su doctor.
• No utilice este producto en áreas donde se usan atomizadores (rociadores)
o donde se usa oxígeno.
• No arme este sillón a menos que pueda levantar por lo menos 45 libras (20.5 kg) sin gran
esfuerzo. Esté preparado para un cambio del peso porque la parte de abajo del respaldo
pesa más que la de arriba. Mantenga a niños alejados mientras arma la unidad.
• No opere la unidad antes de haber instalado y asegurado el respaldo.
• Antes de mover el producto, desconecte el enchufe de la pared y asegure el mecanismo para que
no se pueda abrir o mover inesperadamente. Nunca mueva el producto tirando del mecanismo,
el apoyapiernas, la manija, el respaldo reclinable o la base giratoria.
• Esta unidad está equipada con una característica para ajuste de tensión del mecanismo
de reclinado que fue ajustado en la fábrica. Usted puede modificar la tensión a su gusto
personal. Para evitar que se vuelque y para asegurar la estabilidad, no opere la unidad
con las tuercas de mariposa de ajuste flojas completamente (vea las instrucciones
para el ajuste de la tensión de reclinado).
• No trate de desarmar o hacer un servicio a la bomba o al motor. Estos no contienen piezas
que se puedan reparar. Comuníquese con el distribuidor a-Z-Boy® para obtener información
sobre el servicio.
• os sillones con masaje Shiatsu 1SM y 1SN están diseñados para un solo ocupante que no exceda
300 libras (136 Kg.) No use el sillón con más de un ocupante en éste o en cualquier parte del sillón.
• No permita que el cordón eléctrico quede comprimido entre las partes en movimiento o entre
el marco y el piso. No coloque el cordón debajo de la alfombra o en una ubicación en donde
se puede desgastar.
Instrucciones importantes de seguridad:
Importante: Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el sillón.
PE IGRO
Guarde estas instrucciones Guarde estas instrucciones
Instrucciones importantes de seguridad:
Importante: Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el sillón.
ADVERTENCIA

23
22
– Para reducir el riesgo de quemadura, i ce dio,
choque eléctrico, lesio es graves o la muerte:
• Asegúrese que todos los interruptores estén apagados (OFF) antes de conectar el cordón a un
tomacorriente. Si hay un apagón, ponga el interruptor en apagado (OFF) y desenchufe el sillón
para evitar daños cuando regrese la corriente.
• Desenchufe el cordón antes de conectar o desconectar el control remoto.
• Desenchufe el cordón inmediatamente si detecta olores extraños o humo proveniente del sillón.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este producto contiene un enchufe polarizado
(una de las clavijas es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente dentro del tomacorriente, délo vuelta.
Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un electricista para instalar el tomacorriente
que corresponda. No modifique el enchufe de ninguna manera.
• No dé servicio a productos con aislamiento doble porque se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en vez de tierra. No se proporciona conexión
a tierra en un producto con aislamiento doble, ni se debe añadir una conexión
a tierra. El dar servicio a una unidad con aislamiento doble requiere cuidado
extremo y conocimientos del sistema y debe ser hecho solamente por personal
de servicio experto. as piezas de repuesto de un producto con aislamiento
doble debe ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un producto con
aislamiento doble está identificado con las palabras “DOUB E INSU ATION”
o “DOUB E INSU ATED.” El símbolo a la derecha (un cuadrado dentro de otro
cuadrado también puede estar visible en el producto.
• No intente desenchufar la unidad tirando del cordón. Siempre sujete el enchufe y tírelo hacia fuera.
• No utilice para ningún propósito que no sea un sillón o masaje.
• No use el sillón si la tela está desgarrada o raída; comuníquese con su distribuidor a-Z-Boy
para las reparaciones que sean necesarias.
• Obtenga asesoramiento médico antes de usar este producto si usted es un anciano, está
embarazada o dio a luz recientemente, fue aconsejado que no usara terapia de masaje, si tiene
dudas para usar este producto, o tiene una de las siguientes enfermedades: afección cardíaca;
osteoporosis; fractura de la vértebra; anormalidad o curvatura de la vértebra; dolores en la espalda,
cuello, hombros o cadera; tumores; diabetes; problemas de circulación sanguínea; debilidad
ósea o dermatitis.
• Si tiene dolores o incomodidad fuera de lo normal al usar este producto, deje
de usarlo inmediatamente y consulte a su médico.
• Nunca use una función de masaje sobre partes del cuerpo que estén hinchadas o inflamadas.
• Revise la posición de los rodillos de masaje antes de recostarse lentamente sobre los mismos.
Reclínese sin torcer el cuerpo de forma que los rodillos estén en posición en cada lado
de la espina dorsal. Nunca fuerce una parte de su cuerpo en el área del respaldo mientras
se están moviendo los rodillos.
• No use el masaje en la cabeza, pecho, abdomen o huesos (como los del codo). Si masajea
la nuca, ponga una toalla suave sobre la nuca para reducir la estimulación.
• El masaje se apaga automáticamente en 15 minutos pero se puede continuar con
otra sesión de 15 minutos. No utilice el masaje por más de 30 minutos.
• No duerma cuando utiliza el producto ni utilice el producto después de consumir
bebidas alcohólicas.
• Si le da este producto a otra persona, déle también este manual de instrucciones de operación.
Instrucciones importantes de seguridad:
Importante: Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el sillón.
Instrucciones importantes de seguridad:
Importante: Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el sillón.
ADVERTENCIA
M3
AVISO: Para reducir el riesgo de ocasio ar daños al producto:
• El mecanismo se dañará si se fuerza el apoyapiernas para plegarlo desde la primera o
segunda posición. Se debe extender el apoyapiernas a la tercera posición y entonces
se puede plegarlo.
• Para impedir daños al transformador eléctrico, no enchufe antes de lo indicado.
• Presione ligeramente los botones durante la operación y no golpee los botones con objetos
puntiagudos o duros.
Guarde estas instrucciones Guarde estas instrucciones

25
24
AVISO: No e chufe a tes de lo i dicado.
1. a caja de componentes eléctricos está fijada al oscilador en la parte trasera del asiento.
Corte con cuidado el amarre de plástico y retire la caja. Retire el transformador y el cordón
eléctrico de la caja y póngalos a un lado.
Instrucciones de armado del sillón
reclinable con masaje S iatsu
– Para reducir el riesgo de lesio es:
• No opere la unidad antes de haber instalado y asegurado el respaldo.
• No arme este sillón a menos que pueda levantar por lo menos 45 libras (20.5 kg)
sin gran esfuerzo.
• Esté preparado para un cambio del peso porque la parte de abajo del respaldo pesa
más que la de arriba.
• Mantenga a niños alejados mientras arma la unidad.
ADVERTENCIA
(I struccio es de armado del silló recli able co masaje Shiatsu – Co ti uació )
FIGURA 4
FIGURA 3
FIGURA 5
Instrucciones de armado del sillón
reclinable con masaje S iatsu
FIGURA 1FIGURA 2
Conexión
del control remoto
Cu ierta roscada
de entrecierre
Conexión
del transformador
2. El respaldo tapizado pesa unas 45 libras (20.5 kg) y es más pesado en la parte de abajo.
Si no puede levantar e instalar el respaldo en forma segura, comuníquese con su
distribuidor a-Z-Boy®para solicitar ayuda.
•Ponga el respaldo sobre los brazos del sillón y el asiento (FIGURA 1). Alinee los soportes
del respaldo con los del asiento. Ruede hacia arriba la parte superior y dirija los soportes
del respaldo sobre los soportes del asiento asegurando que los dos conectores y la parte
inferior del respaldo se encuentren entre el riel trasero y la parte trasera del asiento.
•Asegúrese que el respaldo tapizado esté al ras con la compuerta trasera para confirmar que
los dos juegos de soportes están completamente acoplados (FIGURA 2).
•Con un destornillador, empuje hacia abajo las palancas de seguro para asegurar
los soportes (FIGURA 3).
3. Ruede el sillón con cuidado hacia delante para que descanse sobre los brazos delanteros
para acceder a los conectores debajo del sillón.
4. os dos conectores más grandes en el lado derecho (sentado) son para la conexión del control
remoto. Alinee las flechas en los conectores y empuje los conectores para juntarlos. Apriete
la cubierta roscada sobre los conectores para asegurar la conexión (FIGURA 4).
5. Conecte el conector más pequeño al conector del transformador (FIGURA 5).
– Para reducir el riesgo de lesio es:
• No permita que el cordón eléctrico quede comprimido entre las partes en movimiento
o entre el marco y el piso. No coloque el cordón debajo de la alfombra o en una
ubicación en donde se puede desgastar.
ADVERTENCIA
6. Aleje los cordones de la base y regrese cuidadosamente el sillón sobre la base. Asegúrese
que los cordones no estén comprimidos en partes en movimiento o debajo de la base.
Soporte
del sillón
Compuerta
trasera
Atrás
del asiento Conectores Tapizado al ras con
la compuerta trasera
Ménsula
del respaldo Palanca de
inmovilización
Posición
tra ada

27
26
Instrucciones de armado del sillón
reclinable con masaje S iatsu
Instrucciones de operación del sillón
reclinable con masaje S iatsu
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Revise una vez por mes el estado del transformador, los cordones, enchufes y conectores
eléctricos. Mantenga el transformador y cordones eléctricos alejados de fuentes de calor.
Nunca opere la unidad si tiene un transformador, cordón, enchufe o conector eléctrico
dañado. Comuníquese con su distribuidor de a-Z-Boy®si necesita servicio.
ADVERTENCIA
7. Conecte el cordón eléctrico al transformador (FIGURA 6, más adelante). No enchufe antes
de lo indicado en las instrucciones de operación.
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Asegúrese que el respaldo y descansapiernas tengan suficiente espacio para su operación.
Coloque tapetes y mesas de forma que el descansapiernas pueda extenderse sin que haga
contacto con los mismos.
ADVERTENCIA
8. Elija una ubicación que esté cerca de un tomacorriente. Continúe con las Instrucciones de operación.
AVISO: Para que o se dañe los co ectores o cordo es, es importa te
liberar todas las co exio es a tes de retirar el respaldo.
9. Para retirar el respaldo, desenchufe el cordón del tomacorriente y desconecte
el transformador del conector que se encuentra en la parte de atrás del sillón.
Invierta los pasos de las Instrucciones de armado.
FIGURA 6
Transformador Cordón eléctrico
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Enchufe directamente en un tomacorriente en la pared. No utilice un cordón de extensión,
un adaptador o protector de sobretensión.
PE IGRO
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Siéntese lentamente en la unidad. Para evitar que se vuelque, no se arroje contra
el respaldo. Recline o enderece la unidad lentamente después de asegurarse que
no hayan niños o mascotas en las cercanías.
• os sillones con masaje Shiatsu 1SM y 1SN están diseñados para un solo ocupante
que no exceda 300 libras (136 Kg.) No use el sillón con más de un ocupante en éste
o en cualquier parte del sillón.
• Para levantarse de la unidad y no tropezar, regrese el respaldo a su posición
vertical y pliegue el apoyapiernas.
ADVERTENCIA
Enchufe el cordón directamente a un tomacorriente de pared. Asegúrese de que hay suficiente
holgura en el cordón que va del sillón al tomacorriente para permitir que el sillón se pueda
mecer y reclinar. Nunca estire ni tense el cordón.
El sillón con masaje Shiatsu tiene un respaldo con tapizado doble con un diseño que proporciona
dos niveles de masaje. Deje la almohada del respaldo en su lugar para un masaje suave y relajante
(FIGURA 1). O mueva la almohada sobre la parte de arriba hacia atrás del sillón para un masaje más
fuerte (FIGURA 2). Se puede utilizar estos dos métodos en posición reclinada para intensificar
la operación de masaje.
Deje la almohada en su lugar la primera vez que utiliza la función de masaje. Siéntese en el medio
del asiento la cual es la posición correcta para masaje. Reclínese sin torcer el cuerpo de forma
que los rodillos de masaje estén en posición en cada lado de la espina dorsal. Pulse el botón
de encender/apagar y seleccione ya sea el botón Full Back (toda la espalda), ower Back (zona
lumbar) o Upper Back (hombros) para iniciar el masaje Shiatsu. Vea el diagrama del control remoto
en la página siguiente.
El masaje se apaga automáticamente en 15 minutos pero se puede continuar con otra
sesión de 15 minutos. NO utilice el masaje por más de 30 minutos a la vez.
FIGURA 1FIGURA 2
Almohada para el respaldo Almohada para el respaldo
Haga esta
conexión

29
28
Instrucciones de operación del sillón
reclinable con masaje S iatsu
Instrucciones para localizar fallas del sillón
reclinable con masaje S iatsu
UUPPPPEERR BBAACCKK
Seleccione este otón
para masajear desde
el medio de la espalda
hasta los hom ros.
PPOOWWEERR
Presione el otón Power
(encendido/apagado) para
iniciar el masaje. Seleccione
ya sea el otón Full Back
(toda la espalda), Lower Back
(zona lum ar) o Upper Back
(hom ros) para un masaje
de 15 minutos.
Presione nuevamente el otón
Power para desactivar el masaje.
El otón parpadea mientras
los rodillos regresan a la parte
inferior del respaldo.
LLOOWWEERR BBAACCKK
Seleccione este otón
para un masaje desde
la zona lum ar hasta
la mitad de la espalda.
FFUULLLL BBAACCKK
Seleccione este otón
para masajear desde
la zona lum ar hasta
los hom ros.
El rango de masaje
varía dependiendo de
su peso y estatura.
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• No utilice la unidad si el control eléctrico tiene algún daño o está mojado. Comuníquese
con su distribuidor de a-Z-Boy®para obtener servicio.
ADVERTENCIA
Especificaciones del transfor ador eléctrico del sillón
reclinable con asaje Shiatsu.
Entrada: 100-240V 47-63Hz 1.5A
Salida: 24.0V 2500mA
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• No trate de desarmar o hacer un servicio a la bomba o al motor. Estos no contienen
piezas que se puedan reparar. Comuníquese con el distribuidor a-Z-Boy®para obtener
información sobre el servicio.
• Revise una vez por mes el estado de los transformadores, los cordones, enchufes y conectores
eléctricos. Mantenga los transformadores y cordones eléctricos alejados de fuentes de calor.
Nunca opere la unidad si tiene un transformador, cordón, enchufe o conector eléctrico dañado.
Comuníquese con su distribuidor a-Z-Boy®si necesita servicio.
• os sillones con masaje Shiatsu 1SM y 1SN están diseñados para un solo ocupante
que no exceda 300 libras (136 Kg). No use el sillón con más de un ocupante en éste
o en cualquier parte del sillón.
ADVERTENCIA
L calización de fallas del sillón reclinable c n masaje Shiatsu
No hay requerimientos de reparación o mantenimiento por parte del usuario. Revise
lo siguiente si la función de masaje Shiatsu no funciona:
1. Asegúrese de que el cordón de 120 voltios está enchufado a un tomacorriente.
2. Asegúrese de que el tomacorriente está funcionando. Por ejemplo, asegúrese de que no hay
fusibles quemados o interruptores de circuitos desconectados.
3. Asegúrese de que todos los conectores están asegurados, consulte las Instrucciones de armado.
4. Asegúrese de que los cordones eléctricos no estén doblados o comprimidos. Asegúrese de que
el cordón eléctrico o el enchufe no está dañado.
5. Asegúrese de que no se ha excedido la capacidad de operación y que hay un solo ocupante en la unidad.
Si el sillón reclinable con masaje Shiatsu aún no opera correctamente, comuníquese con su distribuidor
para obtener instrucciones sobre cómo devolver la unidad para una evaluación y reparación. Excepto por
el reemplazo del transformador, nunca intente realizar ninguna reparación o ajuste usted mismo.
Reemplaz del transf rmad r eléctric del sillón reclinable c n masaje Shiatsu
Si es necesario reemplazar el transformador de energía:
1. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
2. Desconecte el cordón eléctrico del transformador; consulte las Instrucciones de armado.
3. Desenchufe el transformador de energía del conector en la parte trasera del sillón;
consulte las Instrucciones de armado.
4. Empuje el transformador de reemplazo dentro del conector detrás del sillón y conecte
el cordón eléctrico al transformador; consulte las Instrucciones de armado. Asegúrese
de que los conectores estén afianzados de manera segura.

31
30
Instrucciones para ajustar la tensión de reclinado
Resorte de tensión
Tuerca de
mariposa
AVISO: Para reducir el riesgo de ocasio ar daños al producto:
• Asegúrese que el descansapiernas esté plegado antes de inclinar el sillón hacia delante
para ajustar la tensión.
• No apriete completamente las tuercas de mariposa porque puede causar daños. Después de
hacer ajustes, los resortes de tensión no deben estar completamente comprimidos. Si esto
ocurre, se debe aflojar las tuercas de mariposa girándolas a contrarreloj por un mínimo
de ½ vuelta para evitar daños al conjunto de resorte de tensión.
• No suelte completamente las tuercas de mariposa. El resorte no se debe deslizar sobre
el perno después de hacer los ajustes. Si el resorte se desliza sobre el perno, apriete la tuerca
de mariposa una media vuelta en el sentido de las manecillas del reloj después que el resorte
deja de deslizarse sobre el perno.
• Ajuste las dos tuercas de mariposa en forma pareja.
– Para reducir el riesgo de lesio es:
• Esta unidad está equipada con una característica para ajuste de tensión del mecanismo de
reclinado que fue fijado en la fábrica. Usted puede modificar la tensión a su gusto personal.
Para evitar que se vuelque y para asegurar la estabilidad, no opere la unidad con las tuercas
de mariposa de ajuste flojas completamente.
Instrucci nes para ajustar la tensión de reclinad :
Usted puede ajustar la tensión del mecanismo de reclinado especialmente para su cuerpo.
1. Desenchufe el transformador del tomacorriente. Voltee suavemente el sillón reclinable hacia
adelante para que se apoye sobre sus descansabrazos y la parte superior del respaldo. ocalice
las tuercas de mariposa, una de cada lado, que se encuentran hacia la parte trasera del sillón
reclinable debajo del asiento reclinable (a continuación se muestra solamente un lado).
2. Ajuste la tensión girando las tuercas de mariposa en incrementos de ¼ de vuelta hasta
alcanzar el ajuste deseado.
•Una persona de talla más alta o de mayor peso puede aumentar la tensión de reclinado
girando las tuercas de mariposa en el sentido de las manecillas del reloj.
•Una persona de talla menor puede reducir la tensión de reclinado girando las tuercas
de mariposa a contrarreloj.
3. Regrese el sillón reclinable a la posición recta y compruebe la nueva configuración. Realice
ajustes adicionales si fuese necesario, repitiendo estos pasos. Enchufe el transformador
directamente a un tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA
Instrucciones de operación del descansapiernas
de tres posiciones
AVISO: Para reducir el riesgo de ocasio ar daños al producto:
• El mecanismo se dañará si se fuerza el descansapiernas para cerrarlo desde la primera
o segunda posición. Se debe extender el descansapiernas a la tercera posición y entonces
se puede plegarlo.
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Asegúrese que el respaldo y descansapiernas tengan suficiente espacio para su operación.
Coloque tapetes y mesas de forma que el descansapiernas pueda extenderse sin que haga
contacto con los mismos.
• Para levantarse de la unidad y no tropezar regrese el respaldo a su posición vertical
y pliegue el descansapiernas.
Para perar el descansapiernas
1. Su sillón reclinable tiene un descansapiernas de tres posiciones asegurables para su confort.
Simplemente gire la manija para operar el descansapiernas (FIGURA 1). Usted se puede detener en una
de las tres posiciones que prefiera. a primera posición tiene una ligera inclinación para comodidad
al leer (FIGURA 2). a segunda posición es un poco más inclinada para comodidad al mirar televisión
(FIGURA 3). a tercera posición es completamente extendida para relajar completamente el cuerpo
(FIGURA 4). Para bajar el descansapiernas, gire la manija a contrarreloj hasta la posición completamente
extendida y luego gírela en sentido de las manecillas del reloj hasta la posición completamente plegada.
2. Se puede reclinar el respaldo con el descansapiernas extendido o plegado. Para reclinar, haga
presión contra el respaldo. Siéntese erguido para que el respaldo regrese a la posición recta.
3. El respaldo debe estar recto y el descansapiernas plegado antes de que usted se levante del sillón.
Para usar el descansapiernas
Se puede reclinar todo el sillón mientras el descansapiernas está en uso. Al mover el peso de su cuerpo
hacia atrás el sillón se reclina hacia atrás y le proporciona varias posiciones diferentes.
FIGURA 1
FIGURA 3
FIGURA 2
FIGURA 4
POSICIÓN
CERRADA
1ª POSICIÓN
2ª POSICIÓN 3ª POSICIÓN
ADVERTENCIA

33
32
Guía para colocación de muebles
– Para reducir el riesgo de lesio es graves:
• Proporcione suficiente espacio para la operación del respaldo y del apoyapiernas.
Coloque mesas y tapetes de forma que se pueda extender completamente el apoyapiernas
sin que tenga rozaduras o interferencia.
Guía para c l cación de muebles
Para colocar el sillón reclinable a una distancia correcta de la pared e impedir daños a la almohada, mueva
la almohada hacia detrás del respaldo y recline completamente el sillón. Deje un espacio mínimo de 2 pulgadas
(5 cm) entre la almohada y la pared.
Tenga cuidado para que mesas y otros elementos se encuentren a una distancia suficiente para que no
interfieran con la operación del descansapiernas. Una mesa en un lugar incorrecto puede hacer que el
ocupante quede atrapado en el sillón, como se demuestra más abajo. Se debe proporcionar suficiente
espacio para que se pueda extender completamente el descansapiernas antes de plegarse;
vea las Instrucciones de operación del descansapiernas de tres posiciones.
ADVERTENCIA
Notas:

Félicitations!
Vous êtes désormais propriétaire
d'un fauteuil inclinable masseur shiatsu
La-Z- ouchMD de pointe de La-Z-Boy.
MD
Vous venez d’acheter un des meubles
rembourrés les plus perfectionnés
de l’industrie du meuble en Amérique
du Nord, fruit de plus de 80 ans d’expérience
dans la fabrication de meubles de qualité.
La-Z-BoyMD est fière de sa gamme de produits
et de son savoir-faire. Nous savons que vous
ressentirez la même fierté quand vous
profiterez du confort et de l’allure
de votre nouveau mobilier.
IMPORTANT
Bien lire les instructions avant d’utiliser votre
fauteuil inclinable masseur shiatsu La-Z- ouchMD.
À conserver pour usage ultérieur.
35
34
Table des matières
Règles de sécurité importantes................. 36-39
Montage du fauteuil inclinable
masseur shiatsu.......................................40-42
Fonctionnement du fauteuil inclinable
masseur shiatsu.......................................43-44
Dépannage pour le fauteuil inclinable
masseur shiatsu............................................45
Réglage de la tension d’inclinaison.................46
Fonctionnement du repose-jambes
à 3 réglages..................................................47
Comment disposer vos meubles.....................48

37
36
– Pour réduire les risques de choc électrique, de blessures
graves ou de mort :
• Retirer la fiche électrique de la prise murale quand le produit n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer, de le déplacer ou d’en effectuer l’entretien.
• Ne pas utiliser ce produit s’il est mouillé, dans l’eau, près de l’eau ou de tout autre liquide.
Ne pas manipuler la fiche ou la télécommande avec les mains mouillées.
• Pour prévenir la suffocation, garder les sacs de plastique loin des enfants.
• Brancher directement dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonge, d’adaptateur
ou de limiteur de surtension.
– Pour réduire le risque de brûlures, d’i ce die, de
choc électrique, de blessures graves ou de mort :
• Garder vos meubles rembourrés loin des flammes ou des cigarettes allumées. Ils peuvent brûler
rapidement en présence de gaz toxique et de fumée épaisse.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit ou de jouer dessus. Surveiller de près son
utilisation par toute personne dont la capacité de bouger ou de communiquer est limitée.
• Vous asseoir lentement sur le meuble. Pour éviter qu’il bascule, ne pas lancer votre poids contre
le dossier. Y aller lentement quand vous vous inclinez ou remettez en position verticale, et vous
assurer qu’il n’y a pas d’enfant ou d’animal de compagnie à proximité.
• Ce produit compte plusieurs pièces mobiles et peut causer des blessures graves s’il n’est pas
utilisé correctement. Garder les mains, les doigts et toute autre partie du corps loin du mécanisme.
Pour réduire le risque de coincer la tête ou d’autres blessures, éloigner les enfants et les animaux
des ouvertures et des pièces mobiles qui se trouvent dans le meuble ou autour de celui-ci.
• Seul l'occupant doit faire fonctionner le meuble. Ne jamais tenter d'ouvrir le repose-jambes
en tirant dessus.
• Ne pas se tenir debout, s'asseoir ou mettre de poids excessif sur les bras, le dossier
ou le repose-jambes déployé.
• Pour sortir du meuble en toute sécurité et pour éviter de trébucher, relever le dossier
et fermer le repose-jambes.
• Ne pas utiliser ce produit s'il est endommagé. Ne pas utiliser d'accessoires
ou de pièces de substitution.
• Ce produit est exclusivement réservé à un usage résidentiel intérieur.
• Ne pas utiliser ce produit dans les salles de bain ou autres endroits dont
le taux d’humidité est élevé.
• Prévoir un parcours sans obstructions pour faire fonctionner le dossier
et le repose-jambes. Placer les tables et les carpettes assez loin pour que
le repose-jambes puisse s’ouvrir complètement sans frottement ni obstruction.
• Vérifier tous les mois l’état des transformateurs électriques, rallonges, fiches et connecteurs.
Éloigner les transformateurs électriques et les rallonges des sources de chaleur. Ne jamais faire
fonctionner le meuble si le transformateur électrique, le cordon d’alimentation, la fiche ou les
connecteurs sont endommagés. Communiquer avec votre détaillant a-Z-BoyMDpour le service.
• Ne pas utiliser si la commande électrique est endommagée ou mouillée. Ne pas utiliser le meuble
si la commande manuelle est tombée dans l’eau ou dans tout autre liquide. Communiquer avec
votre détaillant a-Z-BoyMDpour le service.
• Cet inclinable masseur est un produit non professionnel conçu pour offrir un massage confortable
et il ne doit pas remplacer un traitement médical.
• es utilisateurs de dispositifs médicaux doivent communiquer avec leur fournisseur de soins
de santé avant d’utiliser ce produit. Ne pas utiliser ce produit si vous avez des problèmes
de circulation, si vous êtes immobilisé ou ne pouvez ressentir la chaleur, sauf sur avis de votre
fournisseur de soins de santé.
• Ne pas utiliser ce produit en présence de produits en aérosol (vaporisateurs)
où si on administre de l’oxygène.
• Ne pas monter ce produit à moins de pouvoir soulever au moins 20,5 kg (45 lb) sans effort.
S’attendre à un basculement du poids car le bas du dossier est plus lourd que le haut.
Interdire la présence d’enfants lors du montage.
• Ne pas faire fonctionner le meuble avant d’avoir installé et bloqué le dossier.
• Avant de déplacer le produit, débrancher la fiche électrique de la prise murale et bloquer le mécanisme
pour l’empêcher de s’ouvrir soudainement ou de bouger. Ne jamais déplacer le meuble par
le mécanisme, le repose-jambes, la poignée, le dossier inclinable ou la base pivotante.
• Ce meuble est doté d’un réglage de tension pour le mécanisme d’inclinaison, préréglé en usine.
Vous pouvez personnaliser ce réglage. Pour éviter de faire basculer le meuble et pour en assurer
la stabilité, ne jamais faire fonctionner le meuble quand les écrous à oreilles qui règlent
la tension sont complètement desserrés (voir les instructions touchant le réglage
de la tension d’inclinaison).
• Ne jamais tenter de démonter ou entretenir la pompe ou le moteur; ils ne contiennent aucune
pièce à entretenir. Communiquer avec votre détaillant a-Z-BoyMD pour le service.
• es fauteuils masseurs shiatsu 1SM et 1SN sont conçus pour un seul occupant dont le poids
ne dépasse pas 136 kg (300 lb). Ne pas faire fonctionner le fauteuil avec plus d’un occupant
sur quelque partie que ce soit du meuble.
• Ne jamais laisser le cordon d’alimentation se coincer entre les pièces mobiles ou entre la charpente
et le sol. Ne pas placer le cordon sous un tapis ou dans un endroit où il pourrait s’user.
• S’assurer que tous les interrupteurs sont en position OFF avant de brancher le cordon d’alimentation
dans une prise de courant. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur en position OFF et
débrancher le fauteuil pour éviter les dommages lors du rétablissement du courant.
Règles de sécurité importantes
Important : bien lire les instructions avant l’utilisation.
DANGER
AVERTISSEMENT
Conserver ces instructions Conserver ces instructions
Règles de sécurité importantes
Important : bien lire les instructions avant l’utilisation.

AVIS : Pour réduire le risque de dommages au produit :
• Si l'on force le repose-jambes à se fermer à partir de la 1re ou 2eposition,
cela risque d’endommager le mécanisme. Toujours ouvrir le repose-jambes
à la 3eposition avant de le refermer.
• Pour prévenir les dommages au transformateur, ne pas le brancher tant que
ce n’est pas demandé dans les instructions.
• Appuyer doucement sur les boutons pendant l’utilisation; éviter de frapper
les boutons avec des objets durs ou pointus.
– Pour réduire le risque de brûlures, d’i ce die, de
choc électrique, de blessures graves ou de mort :
• Débrancher le cordon d’alimentation avant de connecter ou déconnecter la commande manuelle.
• Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement si des odeurs ou des émanations bizarres
se dégagent du fauteuil.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce meuble est muni d’une fiche polarisée (une broche est
plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche n’entre
pas pleinement dans la prise, inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, communiquer avec
un électricien autorisé pour faire installer une prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche
de quelque manière que ce soit.
• Ne pas entretenir les produits à double isolation. Ils comprennent deux systèmes d’isolation
plutôt qu’une mise à la terre. Ces produits ne comportent aucun moyen de mise à la terre
et on ne doit pas y ajouter de moyen de mise à la terre. Comme l’entretien d’un produit
à double isolation exige un grand soin et une grande connaissance du système, il doit
absolument être confié à un personnel de service qualifié. es pièces de remplacement
d’un produit à double isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles remplacent.
es produits à double isolation sont identifiés par les mots « DOUB E ISO ATION ».
e symbole ci-contre (un carré dans un carré) peut aussi apparaître sur le produit.
• Ne jamais tenter de débrancher la fiche électrique en tirant sur le cordon d'alimentation.
Toujours tenir la fiche électrique et la retirer de la prise.
• Ce produit doit être utilisé seulement comme fauteuil ou fauteuil masseur et ne doit servir à aucune autre fin.
• Ne pas utiliser si le tissu est fendu ou déchiré; communiquer avec votre détaillant a-Z-Boy pour le service.
• Obtenez des conseils médicaux avant d’utiliser ce produit si vous êtes une personne âgée, si vous êtes
enceinte ou si vous venez d’accoucher, si on vous a conseillé d’éviter la massothérapie, si vous n’avez pas
la certitude de pouvoir utiliser ce produit ou si vous avez l’une ou l’autre des affections suivantes : maladie
du cœur, ostéoporose, fractures à la colonne vertébrale, colonne anormale ou présentant une lordose,
douleurs au dos, au cou, aux épaules ou aux hanches; tumeurs, diabète, troubles de la circulation,
ossature faible, dermatite.
• Si vous ressentez de la douleur ou un inconfort anormal en utilisant ce produit, en cesser immédiatement
l’utilisation et consulter votre professionnel de la santé.
• Ne jamais utiliser une fonction massage sur une partie du corps qui présente une enflure
ou une inflammation.
AVERTISSEMENT
Règles de sécurité importantes
Important : bien lire les instructions avant l’utilisation.
Règles de sécurité importantes
Important : bien lire les instructions avant l’utilisation.
• Vérifier la position des rouleaux masseurs avant de vous appuyer lentement sur le fauteuil. Reculer
en ligne droite sans tordre le corps pour que les rouleaux masseurs soient positionnés de part et d’autre
de la colonne. Ne jamais forcer une partie du corps vers le dossier quand les rouleaux sont en mouvement.
• Ne pas utiliser le dispositif de massage sur la tête, l’estomac, l’abdomen ou les os (comme le coude).
Pour masser la nuque, utiliser une serviette douce pour réduire la stimulation.
• e dispositif de massage s’éteint automatiquement après 15 minutes mais peut être réactivé pour une
autre séance de 15 minutes. Ne jamais utiliser le dispositif de massage pour plus de 30 minutes à la fois.
• Ne pas dormir en utilisant ce produit ni l’utiliser après avoir consommé de l’alcool.
• Si vous donnez ce produit à quelqu’un d’autre, lui donner aussi ce manuel d’instructions.
Conserver ces instructions Conserver ces instructions
39
38
M3
Other manuals for La-Z-Touch Series
2
Table of contents
Languages:
Other LAZBOY Massager manuals

LAZBOY
LAZBOY La-Z-Touch Series User manual

LAZBOY
LAZBOY AirSpa User manual

LAZBOY
LAZBOY Platinum Luxury-Lift Series User manual

LAZBOY
LAZBOY La-Z-Touch Series User manual

LAZBOY
LAZBOY La-Z-Touch User manual

LAZBOY
LAZBOY La-Z-Touch User manual

LAZBOY
LAZBOY ComfortTouch Series User manual

LAZBOY
LAZBOY Luxury-Lift User manual