lbx CODB150 User manual

Digital dry bath –LBX CODB150
Please read the User Manual carefully before use and follow all operating and safety instructions
User Manual
english / español / français

2
User Manual
LBX CODB150 series Digital dry bath
Preface
Users should read this Manual carefully, follow the instructions and procedures, and beware of all the
cautions when using this instrument.
Service
If help is needed, you can always contact the Service Department of manufacturer for technical
support:
Please provide the customer care representative with the following information:
• Serial number
• Description of problem
• Your contact information
Warranty
This instrument is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use
and service, for a period of 24 months from the date of invoice. The warranty is extended only to the
original purchaser. It shall not apply to any product or parts which have been damaged on account of
improper installation, improper connections, misuse, accident or abnormal conditions of operation.
For claim under the warranty please contact your supplier.

3
1. Security Instructions
Connect the equipment to a source of power provided with ground to
guarantee the safety of the instrument and the experiment; connect the
power when the equipment requires it.
The use of this equipment in flammable and explosive, toxic or highly
corrosive experiments is prohibited.
The equipment must be used by previously qualified personnel who know
the equipment and its operation by means of the user manual.
Do not place the device in areas close to sources of heat.
During operation, hazardous materials such as flammable liquids or
pathological materials must be kept away.
If the device is switched on without supervision, it can cause overheating
of some parts of the work area in contact with it.
Pay attention to the residual heat after turning off the equipment.
When the equipment is in operation, do not touch the heating surface to
avoid burns.
Read the instruction manual before using the equipment.
During the use of the equipment, using personal safety protection will avoid risks of possible damage
such as:
- Splash burns and evaporation of liquids.
- Poisoning by emission of toxic or combustible gases.
• Place the equipment on a flat, stable, clean, non-slip and fireproof surface. Do not use the
equipment in explosive atmospheres, with hazardous materials or underwater.
• Beware of the dangers caused by:
- Flammable materials or media with a low boiling temperature.
- Oxidizing materials
- Insecure containers
• Use closed containers in case of processing of pathogenic material.
• Check equipment and accessories before each use. Do not use components in poor condition. Safe
operation of the device is guaranteed only with the accessories described in the "Packing list"
chapter. The accessories must be firmly attached to the equipment and cannot be detached. Always
disconnect power before installing accessories.

4
• The equipment can only be disconnected from the socket by pulling on the base of the plug, not the
cable.
• The voltage indicated on the equipment must correspond to the voltage of the electrical network.
• Make sure that the main power cable is not in contact with the heating surface. Do not cover the
equipment.
• Keep the equipment away from high magnetic fields.
2. Rules of use
This equipment is specially designed to dry-heat metal blocks for educational, industrial or research
purposes. This device is not suitable for domestic use or in environments that could be dangerous for
the user or the equipment.
3. Inspection
3.1. Reception
Carefully unpack the instrument and check that the equipment and / or accessories have arrived
without apparent damage. If necessary, contact the supplier who supplied the equipment to request
technical assistance.
Note:
If the equipment is damaged, it should not be connected to the
electrical network
3.2 Packing list
The package includes the following items:
CODB150
Content
Qty
Main unit
1
Power cable
1
External temperature probe
1
Control clamping with screw
1

5
4. Control elements
1. “Run/Stop” 4. LED screen 7. ON button
2. Command adjust parameters 5. Thread for support
3. Program memory 6. USB connector
5. Operation
To be able to operate the device it will be necessary to connect it to an electrical outlet and
ensure that it is deposited on a stable surface with a minimum distance of 30 cm on each side.
5.1. Temperature Setting
The temperature setting can only be workable when the machine is powered on but not in working.
Press the blue knob; the temperature value on the LED display will flash, and then set the temperature
by horizontal rotation of the knob.
NOTE: Celsius and Fahrenheit
You can change the temperature scale by pressing buttons P1 and P2 simultaneously
5.2. Time Setting
The time setting can only be workable when the machine is powered on but not in working. Press the
blue knob twice; the time value on the LED display will flash, and then set the time by horizontal
rotation of the knob.
5.3. Memorize programs
The system can save 4 different settings of temperature and time. To save them, press (P1, P2, P3 y
P4) once both parameters have been selected. You will be able to switch through the memorized
programs by turning the blue knob
1
2
3
4
5
6
7

6
6. Operation modes
6.1 Incubation Mode
This function will allow us to program the incubation time during which the device will maintain the
same temperature.
The device will be programmed with a time and a temperature by pressing and turning the blue
button. Once the Run / Stop button is pressed, the unit will go into "heating" mode until it reaches the
chosen temperature. Once the desired degrees have been reached, the equipment will be put into
"holding" mode and will maintain the temperature during the time established by the user.
6.2 Reservation Mode
This function will allow us to set the time for the device to start heating. To activate and deactivate it,
press the P1 and P3 buttons at the same time. When the reservation mode is active, a clock will
appear to the left of the timer.
The device will be programmed with a time, after which, the heating process will start (heating mode
followed by the "holding" mode) that will stop when the user presses the "Run / Stop" button.
7. Faults
If the unit cannot work properly, it might be due to the below fault list. The faults will appear on the
screen after beeping for warning.
Item
Fault description
Fault code
1
External sensor short‐circuit
E1
2
Internal sensor open circuit
E2
3
Internal sensor short‐circuit
E3
4
External sensor isn’t in the block
E4
In case of faults nº 1,2 or 3, contact your supplier. In case of fault 4, please check that the probe is
placed inside the block to take the measurements.
8. Temperature Calibration
Each instrument has been calibrated before shipment. But it could have a deviation between the
actual temperature and the displayed temperature due to some reasons, you can do as follows to
calibrate the unit again.
Calibration modes: Press P1 and P4 simultaneously to activate the calibration mode)
CB01: Adjust the internal temperature probe (the external sensor should not be connected)
CB02: Automatic setting NOTE: To be able to calibrate with the automatic mode you need to
calibrate the probe first. This calibration mode will execute the sequence from 30ºC to 90ºC
automatically pressing the button ("Run / Stop")
CB03: Adjust the external temperature probe. You need to use a sample with a high boiling
point (above 100°C, for example: glycerin) and place it into the block middle, you will also
need a thermometer (Make sure the precision of the thermometer is within 0.1°C and the
thermometer probe absolutely merged into the sample).Turn the device on and select the
calibration point: (P1:3C). Plunge the external thermometer into the sample and press ("Run /
Stop") After 30 minutes of the “Holding” mode, read the data from the thermometer and
adjust the temperature of the device accordingly by pressing the blue knob and pressing it
again to save the setting.
Repeat this process selecting a different calibration and temperature point to. Restart the
machine after calibrating.

7
9. Maintenance and cleaning
• Proper maintenance allows the equipment to function properly and extend its useful life.
• Do not spray cleaning products directly on the instrument.
• Turn off the main power during cleaning.
Do not use the following cleaning agents:
Colorants
Isopropyl alcohol
Building materials
Water containing surfactants / isopropyl alcohol
Cosmetics products
Water containing surfactants / isopropyl alcohol
Food products
Water containing surfactants
Fuels
Water containing surfactants
• Before using another cleaning or decontamination method, the user should check with the
manufacturer that this method does not damage the instrument.
• Wear suitable protective gloves while cleaning the equipment.
• The equipment must be cleaned and disinfected before being sent for repair. Always use the
original packaging.
• Use the equipment in a dry and clean place with a stable ambient temperature.
10. Storage and Transportation
• Keep the equipment in a dry and clean place, with good ventilation and free of corrosive gases and
flammable or corrosive atmospheres.
• Prevent the equipment from getting wet and suffering blows that could affect the equipment during
transport.
11. Technical data
Specifications
CODB-TC1
CODB-TC2
Voltage [VAC]
220-240
220-240
Frequency (Hz)
50/60
50/60
Power output/input[W]
165
250
Nº of blocks
1
2
Dimension of the housing block [mm]
96 x 76
96 x 156
Temperature range [°C]
TAmb +5° - 150°C
TAmb +5° - 150°C
Temperature display
LED
Temperature stability < 60 °C [°C]
±0.2 °C
±0.5 °C
Temperature stability of the blocks > 60
°C [°C]
±0.2 °C
1
Temperature uniformity [°C]
±0.2 °C
±0.5 °C
Heating time with external probe
[°C/min]
5
4.5
Time range
1 –99h 59min
1 –99h 59min
Timer
Si
Si
Dimensions [W x D x H mm]
152 x 86 x 190
152 x 86 x 300
Weight [Kg]
1.5 (without heating
block)
2.5 (without heating
block))
Allowed temperature
5-40 °C
5-40 °C
Allowed humidity
80%
80%
Protection needed
(according with DIN EN 60529)
IP 21
IP 21
External probe connector
DIN 12 878
DIN 12 878
External sensor variation
<=± (0,15 + 0,002xITI)
<=± (0,15 + 0,002xITI)

8
Manual de usuario
LBX CODB150 series –Termostato digital de bloque metálico
Introducción
Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente, seguir las instrucciones y los procedimientos, con
el fin de estar informados de todas las precauciones antes de usar el equipo, así como con el fin de
obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del equipo.
Servicio
Cuando necesite ayuda, puede contactar con su distribuidor o con Labbox a través de:
www.labbox.com.
Por favor proporcione al personal de Atención al Cliente la siguiente información:
Número de serie del equipo (en el panel trasero)
Descripción del problema detectado
Sus datos de contacto
Garantía
El termostato digital de bloque metálico dispone de una garantía de 24 meses desde la fecha de
factura para defectos de material y fabricación en caso de un uso normal descrito en este manual.
La garantía se extiende solamente al comprador original.
Esta garantía no se aplica al equipo o a cualquier pieza dañada como consecuencia de una mala
instalación, malas conexiones, mal uso, un accidente o condiciones anormales de uso.
Para las reclamaciones bajo garantía, por favor póngase en contacto con su proveedor.

9
1. Instrucciones de seguridad
Conecte el equipo a tierra a una fuente de alimentación provista de
toma a tierra para garantizar la seguridad del instrumento y del
experimento; conectar la alimentación cuando el equipo lo requiera.
Se prohíbe el uso de este equipo en experimentos inflamables y
explosivos, tóxicos o altamente corrosivos.
La incubadora debe ser utilizada por personal cualificado previamente,
que conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso.
No coloque el aparato en zonas próximas a fuentes de calor.
Durante su funcionamiento, el material peligroso tal como líquidos
inflamables o material patológico, deben estar alejados.
Si el dispositivo se encuentra encendido sin supervisión, puede provocar
un sobrecalentamiento de algunas piezas del área de trabajo en
contacto con el mismo.
Tenga atención al calor residual después de apagar el equipo.
Cuando el equipo está en funcionamiento, no toque la superficie
calefactora para evitar quemaduras.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el equipo.
Durante el uso del equipo, usar protección de seguridad personal (EPI) evitará riesgos de
posibles daños cómo:
-Quemaduras por salpicaduras y evaporación de líquidos.
-Intoxicación por emisión de gases tóxicos o combustibles.
Coloque el equipo en una superficie plana, estable, limpia, antideslizante y a prueba de fuego.
No utilice el equipo en atmósferas explosivas, con materiales peligrosos o bajo el agua.
Cuidado con los peligros causados por:
-Materiales o medios inflamables con una temperatura de ebullición baja.
-Materiales comburentes
-Recipientes inseguros
Utilice recipientes cerrados en caso de procesamiento de material patógeno.
Compruebe el equipo y los accesorios antes de cada uso. No utilice componentes en mal estado.
El funcionamiento seguro del equipo está garantizado solamente con los accesorios descritos en el
capítulo de “Lista de embalaje”. Los accesorios deben estar firmemente sujetos al equipo y no
pueden desprenderse. Desconecte siempre la alimentación antes de instalar los accesorios.

10
El equipo sólo se puede desconectar de la toma de corriente tirando de la base del enchufe, no
del cable.
El voltaje indicado en el equipo debe corresponder al de la red eléctrica utilizada.
Asegúrese que el cable de alimentación principal no esté en contacto con la superficie calefactora.
No cubra el equipo.
Mantenga el equipo alejado de elevados campos magnéticos.
2. Normas de uso
Este equipo está diseñado especialmente para calentar en seco bloques metálicos para propósitos
educacionales, industriales o de investigación. Este aparato no es adecuado para uso doméstico o en
ambientes que pudieran ser peligrosos para el usuario o el equipo.
3. Inspección
3.1 Recepción
Desempaque cuidadosamente el instrumento y compruebe que el equipo y/o los accesorios hayan
llegado sin daños aparentes. En caso necesario póngase en contacto con el proveedor que le
suministró el equipo para solicitar ayuda técnica.
Nota:
Si el equipo está dañado, no debe conectarse a la red
eléctrica
3.2 Lista de embalaje
El paquete incluye los siguientes artículos:
Serie CODB150:
Contenido
Cantidad
Unidad principal
1
Cable de alimentación
1
Sensor de temperatura externo
1
Mando sujeción con tornillo
1
Deben pedirse por separado según modelo y necesidades:
Bloques metálicos
Descripción
CODB-B70-001
Bloque metálico para 20 viales (12 mm y 13 mm)
CODB-B71-002
Bloque metálico para 12 viales (15 mm y 16 mm)

11
4. Elementos de control
1. “Run/Stop” 4. Pantalla LED 7. Botón encendido
2. Mando ajuste parámetros 5. Rosca para soporte
3. Memoria programa 6. Conector USB
5. Manejo
Para poder poner en funcionamiento el dispositivo será necesario conectarlo a una toma de corriente
y asegurarse que se deposita en una superficie estable y con una distancia mínima de 30 cm a cada
lado.
5.1 Programar la temperatura
La temperatura solo podrá programarse antes de iniciar las funciones. Para ello, deberá pulsar el
botón azul (Fig. 2), en el panel digital aparecerá la temperatura parpadeando, haga rotar el botón
hasta alcanzar la deseada.
NOTA: Celsius y Fahrenheit
Puede cambiar la escala de temperatura pulsando los botones P1 y P2 simultáneamente.
5.2 Programar el temporizador
El tiempo deberá programarse antes de iniciar las funciones. Será necesario presionar el botón azul
dos veces, que hará aparecer el tiempo en pantalla parpadeante (hh:mm). Haremos girar la rueda
azul para seleccionar el tiempo.
1
2
3
4
5
6
7

12
5.3 Memorizar programas
El dispositivo puede almacenar hasta 4 programas distintos de temperatura y tiempo. Para
grabarlos sólo es necesario presionar (P1, P2, P3 y P4) una vez ya se han seleccionado ambos
parámetros. Podrá moverse por los programas haciendo girar el botón azul.
6. Modo de Funcionamiento
6.1 Modo incubación
Esta función nos permitirá programar el tiempo de incubación durante el cual el dispositivo
mantendrá una temperatura.
El aparato será programado con un tiempo y una temperatura pulsando y girando el botón azul (Fig.
3). Una vez pulsado Run/Stop el equipo se pondrá en modo “heating” hasta alcanzar la temperatura
elegida. Una vez alcanzada ésta, el equipo se pondrá en modo “holding” y mantendrá la
temperatura durante el tiempo establecido por el usuario.
6.2 Modo reserva
Esta función nos permitirá programar el tiempo para que el dispositivo empiece a calentar. Para
activarlo y desactivarlo deberá pulsar el botón P1 y P3 a la vez. Cuando el modo reserva esté
activo aparecerá un reloj a la izquierda del temporizador.
El aparato será programado con un tiempo, transcurrido el cual, se iniciará el proceso de calentado
(modo “heating” seguido del modo “holding”) que cesará cuando el usuario pulse el botón
“Run/Stop”
7. Resolución de pequeñas averías
Si el equipo no funciona adecuadamente, puede ser debido a los siguientes códigos de error, los
cuales aparecerán en pantalla tras emitir pitidos de aviso.
Error
Descripción avería
Código error
1
Cortocircuito del sensor externo
E1
2
Circuito abierto del sensor interno
E2
3
Cortocircuito del sensor interno
E3
4
El sensor externo no está en el bloque
E4
En el caso de los errores 1, 2 y 3,
póngase en contacto con el proveedor que le suministró el equipo.
En el caso del error 4 asegúrese que el sensor está introducido en el bloque para poder tomar las
lecturas.
8. Calibración de temperatura
Los termostatos digitales se calibran en origen antes de su envío. Pero puede haber alguna
desviación. Para calibrar de nuevo el equipo deberá seguir los pasos que se detallan a
continuación.

13
Modos de calibración
Pulse P1 y P4 a la vez para activar el modo de calibración
CB01: Ajuste de la sonda de temperatura interna. (la sonda externa no debe estar
conectada)
CB02: Ajuste automático
Nota: Para poder calibrar con el modo automático (CB02)
deberá calibrar antes el sensor externo. La
calibración se ejecutará la secuencia
desde 30°C hasta 90°C automáticamente presionando el botón (“Run/Stop”)
CB03: Ajuste de la sonda de temperatura externa. Hay que poner una muestra con
un punto de ebullición elevado (por ejemplo: glicerina
+100°C) y situarla aproximadamente en el centro del bloque. Necesitará un
termómetro con una precisión mínima de 0.1°C. Accione el equipo en modo de
calibración y seleccione el punto de calibración: (P1: 3C) sumerja el termómetro
externo en la muestra y pulse el botón “Run /Stop”. Después de 30 minutos en el
modo “holding” lea la temperatura del termómetro externo y ajuste la temperatura
del equipo presionando y girando el botón azul del equipo y volviéndolo a
presionar para registrarla. Repita esta operación seleccionando otro punto de
calibración y ajuste la temperatura si es necesario. Reinicie la máquina después de
calibrar.
9. Mantenimiento y limpieza
Un mantenimiento adecuado permite que el equipo funcione correctamente y alargue su vida útil.
No rocíe el producto de limpieza directamente sobre el instrumento cuando se disponga a
limpiarlo.
Desconecte la alimentación principal durante la limpieza.
No use los siguientes productos de limpieza :
Colorantes
Alcohol isopropílico
Materiales de construcción
Agua que contiene surfactantes / alcohol
isopropílico
Productos cosméticos
Agua que contiene surfactantes / alcohol
isopropílico
Productos alimentarios
Agua que contiene surfactantes
Combustibles
Agua que contiene surfactantes
Antes de usar otro método de limpieza o de descontaminación, el usuario debe verificar con el
fabricante que este método no daña el instrumento.
Utilice guantes de protección adecuados durante la limpieza del equipo.
El equipo deberá ser limpiado y desinfectado antes de ser enviado a reparar. Utilice siempre el
embalaje original.
Utilice el equipo en un lugar seco y limpio y con una temperatura ambiente estable.

14
10. Almacenamiento y Transporte
Mantener el equipo en un lugar seco y limpio, con buena ventilación y libre de gases corrosivos y
atmosferas inflamables o corrosivas.
Evite que el equipo se moje y sufra golpes que puedan afectar al equipo, durante su transporte.
11. Características técnicas
Especificación
CODB-TC1
CODB-TC2
Voltaje [VAC]
220-240
220-240
Frecuencia (Hz)
50/60
50/60
Potencia salida/entrada[W]
165
250
Nº de bloques
1
2
Dimensión del alojamiento bloque
[mm]
96 x 76
96 x 156
Rango de temperatura [°C]
TAmb +5° - 150°C
TAmb +5° - 150°C
Visualización de la temperatura
LED
Estabilidad de temperatura de los
bloques < 60 °C [°C]
±0.2 °C
±0.5 °C
Estabilidad de temperatura de los
bloques > 60 °C [°C]
±0.2 °C
1
Uniformidad de laTemperatura [°C]
±0.2 °C
±0.5 °C
Tiempo calentamiento con el sensor
externo [°C/min]
5
4.5
Rango de tiempo
1 –99h 59min
1 –99h 59min
Temporizador
Si
Si
Dimensiones [W x D x H mm]
152 x 86 x 190
152 x 86 x 300
Peso [Kg]
1.5 (sin el bloque de
calefacción)
2.5 (sin el bloque de
calefacción)
Temperatura permisible
5-40 °C
5-40 °C
Humedad permisible
80%
80%
Clase de Protección
(de acuerdo con DIN EN 60529)
IP 21
IP 21
Conector sensor externo
DIN 12 878
DIN 12 878
Variación sensor externo
<=± (0,15 +
0,002xITI)
<=± (0,15 +
0,002xITI)

15
Mode d’emploi
LBC HDB –Bain à sec numérique bloc métallique
Préface
Tout utilisateur de l’appareil LBX Instruments doit lire attentivement ce mode d’emploi, suivre les
instructions et procédures et respecter toutes les règles de sécurité.
Service clients
En cas de problème ou pour toute information technique, vous pouvez contacter votre fournisseur ou
Labbox, à travers la page Web : www.labbox.com (rubrique : Gestion des non-Conformités)
Merci de préciser les informations suivantes :
oNuméro de série (indiqué sur le dessous ou sur le panneau arrière de l’appareil)
oDescription du problème
oVos informations de contact (nom de l’entreprise, nom du contact, téléphone, email)
Garantie
Cet instrument est garanti contre tout défaut de fabrication ou de matériaux, dans les conditions
normales d’utilisation, pour une période de 24 mois à partir de la date apparaissant sur la facture.
Cette garantie ne s’applique uniquement qu’à l’acheteur d’origine. Elle ne s’applique pas sur les
produits ou pièces qui auraient été abimé(e)s en raison d’une installation incorrecte, de connexions
incorrectes, de mauvaise utilisation, d’accident ou de conditions anormales d’utilisation.
Pour toute réclamation durant la période de garantie, contacter votre fournisseur.

16
1. Règles de sécurité
Toujours brancher l’appareil à une source d’alimentation avec prise terre pour
garantir la sécurité de l’instrument et fournissant la puissance adéquate. Ne brancher
l’équipement quand lorsqu’il doit être utilisé.
Ne pas utiliser cet instrument dans un environnement inflammable, explosif, toxique
ou fortement corrosif.
Toujours positionner l’appareil sur une surface horizontale parfaitement plane et
stable, en laissant un espace libre de 100 mm de chaque côté. S’assurer que la
surface puisse supporter le poids de l’équipement.
Cet équipement ne doit être utilisé que par du personnel qualifié, ayant lu le manuel
d'instructions et sachant le faire fonctionner correctement.
Ne pas placer l’équipement à proximité de source de chaleur.
Durant le fonctionnement, les produits dangereux comme les substances inflammables
ou pathologiques doivent rester éloignés de la zone de travail.
Lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement, ne pas toucher les parties
chauffantes (risque de brûlures).
Lire le manuel d’instructions avant utilisation.
Lors de l’utilisation de cet appareil, porter les équipements de protection adéquates pour
éviter les risques de :
-Brûlures causées par les éclaboussures et évaporation des liquides
-Brûlures causées par le contact avec des surfaces ou matériaux chauds
-Intoxications causées par des rejets de gaz ou combustibles toxiques

17
Positionner l’appareil sur une grande surface stable, propre, anti-dérapant, sèche et non-
inflammable, pouvant supporter le poids de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement explosif, avec des substances dangereuses ou sous l’eau.
La température doit être réglée au moins à 50ºC en dessous de la température
d’inflammation des matériaux utilisés.
Faire attention aux dangers causés par :
-Matériaux ou supports inflammables avec une température d’ébullition basse
-Le remplissage excessif de récipient
-Récipients non adaptés
En cas de manipulation de substances pathogènes, n’utiliser que des récipients fermés.
Vérifier l’appareil et les accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser des pièces en
mauvais état. Le fonctionnement fiable de l’appareil est garanti seulement avec les
accessoires compatibles. Les accessoires doivent être solidement fixés à l'appareil, sans
possibilité de se détacher d'eux-mêmes. Toujours déconnecter l’alimentation avant d’installer
les accessoires.
L’appareil ne peut seulement être déconnecté de l’alimentation principale qu’en retirant le
câble d’alimentation de la prise de courant.
Faire correspondre le voltage précisé sur la plaquette de votre appareil à celui fourni par
l’alimentation principale.
S’assurer que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec la partie chauffante. Ne pas
couvrir l’appareil.
Eloigner l’appareil des champs magnétiques forts.
2. Conditions d’utilisation
Cet appareil est conçu spécialement pour le chauffage à sec de blocs métalliques dans les
laboratoires des écoles, universités et entreprises de chimie présentant tous les critères de sécurité
présentés dans le chapitre 1. Il n’a pas été conçu pour une utilisation hors de ce cadre, en particulier
dans les zones résidentielles.

18
3. Inspection
3.1. Lors du déballage
Déballer l’équipement avec précaution et vérifier s’il n’y a aucun dommage résultant du transport. En
cas de problème, refuser la livraison ou émettre une réserve et contacter rapidement votre
fournisseur.
Remarque :
Si l’appareil présente un dommage
apparent, ne pas le brancher à une source
de courant.
3.2 Liste des articles livrés
Votre appareil est livré avec les articles suivants :
Série CODB150 :
Articles
Quantité
Unité principale
1
Câble d’alimentation
1
Capteur de température externe
1
Tige support filetée
1
A commander à part, selon modèle et besoins :
Blocs métallique
Description
CODB-B70-001
bloc métallique pour 20 cuves de 12 et 13 mm
CODB-B71-002
bloc métallique pour 12 cuves de 15 et 16 mm

19
4. Description de l’appareil
1. “Run/Stop” 4. Ecran LED 7. Bouton « marche/arrêt »
2. Bouton réglage paramètres 5. Emplacement pour tige de support
3. Touches mémoires 6. Connexion USB
5. Utilisation
Rappels :
-Toujours brancher l’appareil à une source d’alimentation avec prise terre pour garantir
la sécurité de l’instrument et fournissant la puissance adéquate.
-Toujours positionner l’appareil sur une surface horizontale parfaitement plane et stable,
en laissant un espace libre de 30 cm de chaque côté.
5.1 Programmation de la température
La température ne peut être programmée qu'avant le démarrage des fonctions.
Presser 1 fois le bouton de réglage des paramètres bleu (2), la température clignote sur l’écran
numérique. Tourner le bouton (2) jusqu'à atteindre la valeur désirée.
Remarque : Modifier l’échelle de température (Celsius ou Fahrenheit) en pressant les boutons P1 et P2
(3) simultanément.
1
2
3
4
5
6
7

20
5.2 Programmation de la minuterie
La minuterie ne peut être programmée qu'avant le démarrage des fonctions.
Presser 2 fois le bouton de réglage des paramètres bleu (2), la minuterie clignote sur l’écran
numérique (hh:mm). Tourner le bouton (2) jusqu'à atteindre la valeur désirée.
5.3 Enregistrement de programmes
L’appareil peut stocker jusqu’à 4 programmes différents (température et minuterie).
Pour enregistrer les programmes, presser les touches P1, P2, P3 et P4 (3) une fois les paramètres
sélectionnés. Pour sélectionner un programme configuré, utiliser le bouton (2).
6. Fonctions
6.1 Mode incubation
Cette fonction permet de programmer le temps d'incubation pendant lequel l'appareil maintiendra
une température déterminée.
L’appareil est programmé en durée et en température en pressant et en faisant tourner le bouton (3).
Presser la touche « Run/Stop », l’appareil entre en mode « heating» jusqu’à atteindre la température
programmée. Une fois la température atteinte, l’appareil se mettra en mode « holding » et
maintiendra cette température durant la durée établie par l’utilisateur.
6.2 Mode « départ différé »
Cette fonction permet de programmer un départ différé du chauffage. Pour l’activer ou la désactiver,
appuyer à la fois sur les touches P1 et P3. Quand le mode « départ différé » est activé, une montre
apparaît à gauche de la minuterie.
Une durée est programmée. A la fin de cette durée, le processus de chauffage commence (mode
«heating» suivi du mode "holding"). Cette fonction s’arrête en appuyant sur le bouton "Run / Stop"
(1).
7. Résolution d’incidences
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû aux codes d'erreur suivants, qui
apparaîtront à l'écran après l'émission de bips d'avertissement.
Erreur
Description incidence
Code erreur
1
Court-circuit capteur externe
E1
2
Circuit ouvert capteur interne
E2
3
Court-circuit capteur interne
E3
4
Capteur externe non dans le bloc
E4
En cas d'erreur 1, 2 et 3,
contacter votre fournisseur
. En cas d'erreur 4, s’assurer que le capteur
externe soit correctement inséré dans le bloc.
Table of contents
Languages:
Other lbx Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Velp Scientifica
Velp Scientifica AREC.X F20500061 instruction manual

Excelitas Technologies
Excelitas Technologies X-Cite XYLIS XT700 Series user guide

York
York 282340 operating instructions

C-Tech
C-Tech HYLN-5 product manual

Spectradyne
Spectradyne nCS1 Operation manual

Gilson
Gilson Gilson Test-Master TM-5 operating manual

GYROZEN
GYROZEN 1096R user manual

ThermoFisher Scientific
ThermoFisher Scientific ThermoScientific SpeedVac SPD120 Assembly, Installation and Operation

Medivators
Medivators ADVANTAGE 78400-117 Maintenance instructions

SCHOTT
SCHOTT KL 1500 HAL/H user manual

Altana
Altana BYK byko-drive S Short instructions

STILLA
STILLA Prism6 H24000.3 user manual