Leatt 3.5 User manual

Note: The products depicted in this user manual may vary to some degree in product graphics or color. Copyright © 2021, Leatt®Corporation
CERTIFIED AS PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
3.5 NECK BRACE
GB|2 D|7 IT|10 FR|13
ES|16 BP|19 NL|22 SV|25
JP|28 RU|31 PL|34

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
2
Table of contents
•Brace setup.............................................................................. Page 07
• Correcttment........................................................................ Page08
•Neck Brace adjustment .......................................................... Page 09
•Optional Brace strap................................................................ Page 10
•Proper care and maintenance .................................................. Page 11
•In the event of a crash ............................................................. Page 11
•Technical Information ............................................................. Page 11
•Limited Warranty ...................................................................... Page 11
A Leatt-Brace®is not a substitute for skill or experience. Do not attempt potentially hazardous
maneuvers while wearing a Leatt-Brace®that you would not attempt without a brace.
The Leatt-Brace®mustbecorrectlyttedtothewearer’sbody.Followthesizingandtment
directionsinthismanualtoensurethatyourbracetsproperly.
FailuretoachieveacorrecttoftheLeatt-Brace®willreducetheeectivenessofthebraceandmay
subject the wearer to unexpected risks.
A cracked, bent, or deformed Leatt-Brace®, or any Leatt-Brace®worn by a user during an injury-
producingaccidentorfall,shouldnotbeusedagainbyanyone.Damageaectingthestructural
integrity and performance of the brace may not be visible to the naked eye.
- All wheeled sports are hazardous.
- Participants can suer severe brain, head, or neck injuries causing permanent paralysis
or even death.
- A properly tted Leatt-Brace®, worn in conjunction with a full-face helmet, can help
reduce the incidence or severity of neck injuries, but no known safety device can
eliminate the physical risks inherent in any wheeled sport activity.
Read and follow all safety instructions
WARNING

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
3
GB
Brace Setup
Pleasefollowthestepstotyour3.5neckbrace
Beforeyouputonyour3.5neckbrace,tthethoracic(notattached)ontherearofthebrace.Lineup
thethoracicwiththetwoslotsontherear.Usethetworedpins(supplied)tosecurethoracicinchosen
position on the brace.
Openthebracebypushingtheredrelease‘open’buttonsituatedonthefrontlefthandsideofthebrace.
The brace will then unlock and open at the front.
a. b.
1
a. b.
2
a.
Fitthebracewiththerearthoracicfacingyourback(3a).Closethebrace(3b)
3
c.
b.
b.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
4
GB
Thesizeofthebraceshouldbecorrectforyourbodyshapeandallowforadjustabilitytoensurecorrecttment
and comfort. When correctly adjusted and worn with your helmet, the 3.5 neck brace should allow for a full safe
rangeofarider’sheadandneckmovements(i.e.lookingup,lookingdownandlookingside-to-side,suchas
whenperforminganover-the-shouldercheck);the 3.5 neck brace and the helmet must come into contact
with each other as the full safe range of normal riding head movement is reached. (5a)
If any resistance or discomfort is experienced when attempting to complete the full safe range of head and neck
movements, or if the brace does not make contact with the helmet when the full range of movement is reached,
further adjustment, or an alternative size of 3.5 neck brace may be required. In extreme circumstances, it may be
necessary to purchase an alternative model of helmet in order to achieve the required level of compatibility and
safety.
Ifthebraceinterfereswithanyoftheabovementioned,pleasemoveontotheadjustmentsection(p5).Pleaseask
the retailer or contact Leatt®ifyourequirefurtheradviceonsizing,adjustmentortting.
Check that you have the right helmet rim clearance. Please use assistance to do this measurement, do not do
it yourself. Place a ruler in the middle of the upper rim of the brace at 90oto the ground, with your head in a
neutral(level)position(5b).Remembertodofrontandback.Thehelmetrimshouldbewithinthezoneofoptimum
eectiveness(5c)
Please ensure that the brace wing tips are correctly aligned over your shoulder as shown below:
Correct tment
4
5
c.
b.
130mm
50mm
150mm
50mm
a.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
5
GB
Neck Brace adjustment
c.
b.
Toadjustthesizeofthebrace,removethetworedpins(markedwiththeword‘pull’)onbothsidesofthe
rearthoracic.Oncefreefromthetworedpins,pullthethoracicothebrace(6a).
6
Therearetwosizingslots.Thesetwosetswillallowfortwodierentadjustments.Selectonesetand
positionsothattheopeningsonthebraceandtheopeningsonthethoracicarelinedup(6b).Secureagain
byinsertingtheredpinsintheopenings(6c).
a.
Optional Brace Strap
Back
Front
The brace strap is easily attached through opening the ends of the straps, looping them through the strap
openingsandthenclosingthemagain(7a&b).Pleasemakesureyouhavethestrapssecureonthefront
andbackofthebrace(7c).
7
a.
c.
b.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
6
GB
Proper care and Maintenance
Make it a habit to inspect your Leatt-Brace®as you would other safety equipment. Frequently worn braces
should be discarded and replaced every two years.
DonotmakeanyalterationsormodicationstoyourLeatt-Brace®. If you lose or damage adjustment pins,
hinges, struts, padding, or other components, purchase replacements from Leatt Corporation.
Keep your Leatt-Brace®clean by washing it with plain soap and water. Solvents, abrasive cleaners, and
high heat can damage the brace and reduce its eectiveness just when you need it the most.
In the event of a crash
1. The Leatt-Brace®is designed to absorb potentially injurious forces and redistribute them using
Alternate Load Path Technology®Although components of the Leatt-Brace®may feel rigid to the
touch, the front and rear platforms and thoracic struts are engineered to yield under load.
2. The Leatt®Corporation would like to hear from you if you have been involved in a crash event. The
feedback is used to advance the understanding of crash dynamics in the Leatt®Lab and assist in
improving our products.
3. In event of a crash, if you have supporting footage, photos or medical information, gather all the
supporting information and submit it to the address below.
4. After evaluation by the Leatt®Lab and subject to the Leatt®Labdiscretionincentivesmaybeoered
forfullycompletedInjuryAssessmentforms;
Youcanllinouronlineinjuryassesmentformat:www.leatt.com/customer-support/accident-form/
Technical information
Leatt®3.5hasbeentestedagainstthemanufacturer’sspecicationsandECType-Examinationcertication
hasbeenissuedbyRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR)Italy,NotiedBodyNo.0498.ItisCEmarked
to denote compliance with the EU Personal Protective Equipment Regulation2016/425.
LIMITED WARRANTY
YOUR LEATT-BRACE® IS WARRANTED TO BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS OR MANUFACTURING FOR
ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THE LEATT-BRACE® IS DESIGNED TO YIELD OR BREAK UNDER
CERTAIN CONDITIONS OF USE, SO DAMAGE CAUSED BY ACCIDENTS, FALLS, ABUSE OR MISUSE IS NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY.
TO MAKE A WARRANTY CLAIM, GO TO WWW.LEATT.COM OR SEND AN EMAIL TO WARRANTY@LEATT.
COM.
LEATT CORPORATION EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
7
Inhaltsverzeichnis
•Einstellung der Nackenstütze................................................. Seite 08
•Richtige Anpassung ............................................................... Seite 08
•Justieren der Nackenstütze .................................................. Seite 08
•Optionaler Nackenstützenriemen........................................... Seite 08
• OrdnungsgemäßePegeundWartung................................. Seite09
•Im Falle eines Zusammenstoßes .......................................... Seite 09
•Technische Daten ................................................................. Seite 09
•Beschränkte Garantie ........................................................... Seite 09
Eine Leatt-Brace®ist kein Ersatz für Fertigkeiten oder Erfahrung. Versuchen Sie keine potenziell
gefährlichen Manöver, wenn Sie eine Leatt-Brace®tragen, die Sie ohne Nackenstütze nicht
versuchen würden.
Die Leatt-Brace®muss richtig an den Körper des Trägers angepasst werden. Befolgen Sie die
Größen- und Anpassungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass Ihre
Nackenstütze richtig sitzt.
Versäumen Sie es, die Leatt-Brace®richtig anzulegen, reduzieren Sie die Wirksamkeit der
Nackenstütze und setzen Sie den Träger unerwarteten Risiken aus.
Eine rissige, verbogene oder deformierte Leatt-Brace®oder eine Leatt-Brace®, die in einem Unfall
oder Sturz mit resultierenden Verletzungen getragen wurde, sollte nicht wieder verwendet werden.
Schäden, die sich auf die strukturelle Integrität und Leistung der Nackenstütze auswirken, sind
eventuell mit dem bloßen Auge nicht erkennbar.
- Alle Arten von Motorsport sind gefährlich.
- Die Teilnehmer können schwerwiegende Gehirn-, Kopf- und Nackenverletzungen
einschließlich Lähmung oder Tod erleiden.
- Eine vorschriftsmäßig angelegte Leatt-Brace®zusammen mit einem Helm mit vollem
Gesichtsschutz kann das Auftreten oder den Schweregrad von Nackenverletzungen
reduzieren. Es gibt jedoch keine Sicherheitsausrüstung, die die dem Radsport
innewohnenden physischen Risiken vollkommen ausschließen.
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen.
WARNUNG
D

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
8
D
Einstellung der Nackenstütze
Befolgen Sie bitte diese Schritte, um Ihre Nackenstütze anzupassen
1. VordemAnlegender3.5NackenstützedasBrustteil(nichtbefestigt)anderRückseitederStützeanbringen.
Das Brustteil in die beiden dafür vorgesehenen Steckplätze setzen. Mit den beiden roten Steckern
(enthalten)dasBrustteilindergewünschtenPositionanderStützebefestigen.(1,s3)
2. DieStützedurchDrückenderLösetasteOPENönen.DiesebendetsichvornelinksanderStütze.Die
Stützeistdannentriegeltundönetsichvorne.(2,s3)
3. LegenSiedieNackenstützesoan,dassdashintereBrustelementaufIhrenRückenzeigt(3a,s3)
SchließenSiedieNackenstütze.(3b,s3)
Richtige Anpassung
AchtenSiebittedarauf,dassdieFlügelspitzenderNackenstützeüberIhrerSchulterrichtigausgerichtetsind(siehe
unten):(4,s4)
Die Größe der Nackenstütze muss zu Ihrer Körperform passen und ermöglicht die Einstellung für einen bequemen
und korrekten Sitz. Bei korrekter Anpassung und Verwendung mit Ihrem Sicherheitshelm sollte die 3.5 Nackenstütze
dievollständigeBewegungsfreiheitnormalerundsichererKopf-undNackenbewegungenbieten(d.h.nachoben
und unten blicken, von einer Seite zur anderen blicken, wie beim Zurückschauen über die Schulter); die 3.5
Nackenstütze und der Helm müssen daher miteinander in Berührung kommen, wenn der vollständige
sichere Bereich normaler Kopfbewegungen beim Fahren erreicht wird. (5a,s4))
Überprüfen Sie den richtigen Abstand zum Helmrand. Führen Sie diese Messung nicht selbst, sondern mit Hilfe
einer zweiten Person durch. Setzen Sie ein Lineal in der Mitte des oberen Nackenstützenrands in einem Winkel von
90GradzumBodenanundhaltenSieIhrenKopfdabeiinNeutralstellung(gerade)(5b,s4)).MesserSiedieVorder-
undRückseiteaufdieseWeise.DerHelmrandmusssindimBereichoptimalerWirksamkeitbenden(5c,s4)).
Falls Sie Widerstand oder Beschwerden bemerken, wenn Sie versuchen, das vollständige Spektrum an sicheren
Kopf-und Nackenbewegungen auszuführen, oder falls die Nackenstütze den Helm nicht berührt, wenn der
vollständige Bewegungsbereich erreicht wird, kann eine weitere Anpassung oder eine andere Größe der 3.5
Nackenstütze erforderlich sein. Unter extremen Umständen kann es erforderlich sein, ein anderes Helmmodell zu
kaufen, um das erforderliche Maß an Kompatibilität und Sicherheit zu erzielen.
LässtsichdieNackenstützewieobenbeschriebennichtrichtiganpassen,fahrenSiemitderAnpassungsbeschreibung
fort. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Leatt®falls Sie weitere Fragen zur Größenauswahl, Einstellung
oder Anpassung haben.
Einstellung mit den Abstandshaltern
ZumAnpassenderGrößederStützediebeidenrotenStecker(mitdenSchriftzugPULL)anbeidenRückseitendes
Brustteilsentfernen.NachdemdiebeidenrotenSteckerentferntsind,dasBrustteilausderStützeziehen.(6a,s5).
Es gibt zwei Steckplätze zur Größeneinstellung. Es sind zwei Einstellungen der Größe durch diese Steckpaare
möglich.EinPaarundeinePositionsoauswählen,dassdieÖnungenanderStützeunddieÖnungenamBrustteil
ineinerReihesind(6b,s5).ZursicherenBefestigungroteSteckerwiederindieÖnungeneinsetzen.(6c,s5)
Optionaler Nackenstützenriemen
DerNackenstützenriemenlässtsichleichtanbringen,indemSiedieRiemenenden(7a&b,s5)önen, sie
durchdieRiemenönungenführenundsiedannerneutverschließen(7c,s5).AchtenSiebittedarauf,dass
die Riemen an der Vorderseite und Rückseite der Nackenstütze gesichert sind.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
9
D
Ordnungsgemäße Pege und Wartung
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, Ihre Leatt-Brace®wieandereSicherheitseinrichtungenzuprüfen.Häug
verwendete Nackenstützen sollten alle zwei Jahre entsorgt und ersetzt werden.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen vor an Ihrer Leatt-Brace®. Sollten Einstellstifte, Scharniere, Streben,
Polsterungen oder andere Komponenten verloren gehen oder beschädigt werden, kaufen Sie Ersatzteile von
der Leatt Corporation.
Reinigen Sie Ihre Leatt-Brace®nur mit Wasser und einfacher Seife. Lösungsmittel, Abrasivreiniger
und hohe Temperaturen können die Nackenstütze beschädigen und ihre Wirkung gerade dann
herabsetzen, wenn Sie sie am nötigsten brauchen.
Im Falle eines Zusammenstoßes
1. Die Leatt-Brace®istsokonzipiert,dasssiepotenzielleVerletzungskräfteauängtunddiesedannverteilt
mittels der Alternate Load Path Technology®Obwohl die Komponenten der Leatt-Brace®sich steif
anfühlen, sind die vorderen und hinteren Plattformen und die Bruststreben so konzipiert, dass sie unter Last
nachgeben.
2. Die Leatt®Corporation würde gerne von Ihnen hören, wenn Sie in einen Zusammenstoß verwickelt waren.
Das Feedback wird zur Förderung unseres Verständnisses der Aufpralldynamik im Leatt®-Labor dienen und
unsbehilichsein,unsereProdukteweiterzuverbessern.
3. Falls Sie Filmaufnahmen, Fotos oder medizinische Informationen zu Ihrem Unfall haben, stellen Sie bitte alle
begleitenden Informationen zusammen und senden Sie sie an die unten stehende Adresse.
4. Nach einer Auswertung durch das Leatt®-Labor und nach Ermessen des Leatt®Labors können Prämien für
vollständig ausgefüllte Verletzungsberichtformulare angeboten werden.
DasOnline-VerletzungsberichtformularndenSieunter:www.leatt.com/customer-support/accident-form/
Technische Daten
Die Leatt®3.5wurdenachdenSpezikationendesHerstellersgeprüft,undeinePrüfbescheinigunggemäß
EG-TypengenehmigungwurdevonRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR),Italien,benannteStelleNr.
0498, ausgestellt. Das Produkt trägt das CE-Kennzeichen, um seine Erfüllung der EU-Verordnung 2016/425
(persönlicheSchutzausrüstung)anzugeben.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
PRODUKT TRÄGT AB KAUFSDATUM EINE 12-MONATE-GARANTIE AUF MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLER. PRODUKT
KANNBEIEINERNUTZUNGUNTERBESTIMMTENBEDINGUNGENSCHADENNEHMEN;DAHERSINDDURCHUNFÄLLE,
STÜRZE, MISSBRAUCH UND ZWECKENTFREMDUNG VERURSACHTE SCHÄDEN VON DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN.
FÜR GARANTIEANSPRÜCHE BESUCHEN SIE BITTE WWW.LEATT.COM ODER SENDEN SIE EINE E-MAIL AN WARRANTY@
LEATT.COM.
DIE LEATT CORPORATION WEIST GRUNDSÄTZLICH ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN
ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN, DIE SICH AUF MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
BEZIEHEN.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
10
Il collare protettivo Leatt®non sostituisce le abilità tecniche o l'esperienza acquisita. Non tentare di
eettuaremanovrepotenzialmentepericolosementresiindossailcollareprotettivoLeatt®che, in
assenzaditalecollare,nonverrebberoeettuate.
Il collare protettivo Leatt-Brace®deve correttamente adattarsi alla taglia del corpo dell'utente
Seguire le indicazioni sulle taglie e sulla vestibilità riportate nel presente manuale per garantire la
corretta adattabilità del collare al corpo dell'utente.
Il mancato adattamento del collare Leatt-Brace®neridurràl'ecaciaepotràimplicareper
l'utente rischi inattesi.
Il collare Leatt-Brace ®o qualsiasi altro collare Leatt-Brace®che risulti fessurato, piegato, deformato,
in quanto indossato dall'utente durante una caduta o incidente con conseguenti ferite non dovrà
essere indossato da altri. I danni riguardanti l'integrità strutturale e le prestazioni del collare
potrebbero non essere visibili a occhio nudo.
- Tutti gli sport su ruote possono essere pericolosi.
- I partecipanti possono subire gravi danni a cervello, testa, collo con conseguenti lesioni
permanenti, tra cui paralisi o perno decesso.
- Il collare Leatt-Brace correttamente indossato® unitamente al casco integrale può ridurre le
conseguenze o la gravità dei danni al collo, ma nessun dispositivo di sicurezza ad oggi noto
è in grado di eliminare i rischi sici correlati a qualsivoglia attività sportivo-motociclistica
Leggere e attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
IT
Indice
•Montaggio collare................................................................ Pagina 11
•Vestibilità corretta ............................................................... Pagina 11
•Regolazione collare protettivo ............................................ Pagina 11
•Fascia a strappo opzionale................................................. Pagina 11
•Cure necessarie e manutenzione ...................................... Pagina 12
•In caso di collisione............................................................. Pagina 12
•Informazioni tecniche.......................................................... Pagina 12
•Garanzia limitata................................................................. Pagina 12

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
11
IT
Montaggio collare
Attenersi alla procedura seguente per montare correttamente il collare protettivo 3.5
1. Primadiindossareilcollarinoprotettivo3.5,inserirelapinnadorsale(nonallegata)sulretrodellostesso.
Allinearelapinnadorsaleconleduefessuresulretro.Usareiduepernirossi(ivicontenuti)perssarela
pinnadorsalenellaposizionesceltasulcollarino.(1,p3)
2. Aprireilcollarinospingendoiltastorossodirilascio‘open’chesitrovasullapartefrontalesinistradello
stesso.Ilcollarinosiapriràsuldavanti.(2,p3)
3. Indossare il collare in modo che il supporto toracico posteriore risulti a contatto con la
schiena(3a,p3).Chiudereilcollare(3b,p3).
Vestibilità corretta
Vericarechelealettedelcollaresianocorrettamenteallineateallaspallacomediseguitomostrato:(4,p4)
La dimensione del collare deve essere idonea alla propria forma corporea e consentire la massima adattabilità in
modo da essere correttamente indossato e risultare confortevole. Quando correttamente regolato e indossato
con il casco, il collare protettivo 3.5 dovrebbe consentire la gamma completa dei movimenti di testa e collo del
motociclista in massima sicurezza (es. sollevamento, abbassamento, movimento laterale della testa, come per
guardarsidietrolespalle);il collare protettivo 3.5 e il casco devono entrare in contatto tra loro una volta
raggiunta la gamma completa dei movimenti normali della testa del motociclista in massima sicurezza.
(5a,p4)
Vericare che lungo il bordo del casco sia presente un gioco suciente. Tale misurazione non può essere
eettuata da soli ed è pertanto necessario un aiuto esterno. Posizionare il metro al centro del bordo
superiore del supporto a 90oaterra,conlatestain posizionediritta(a livello)(5b, p4).Ricordaredieettuare
la misurazionidavanti e dietro.Il bordo delcasco dovrebbe rientrarenella zona dimassima sicurezza (5c, p4)
Incasodiresistenzaoscomoditànell’eettuarelagammacompletadeimovimentiditestaecolloinsicurezza,
oppure laddove il collare non entri in contatto con il casco una volta eseguita la gamma completa di movimenti,
possono essere necessarie ulteriori regolazioni o taglie alternative del collare protettivo 3.5. In circostanze estreme,
puòesserenecessarioacquistareunmodelloalternativodicascoperottenereillivellonecessariodicompatibilità
e sicurezza.
Nel caso in cui il collare interferisca con qualsiasi dei movimenti indicati, consultare la sezione sulla regolazione.
Rivolgersi al rivenditore oppure contattare Leatt®per ulteriori informazioni su taglie, regolazione, vestibilità.
Regolazione con i distanziatori
Perregolarelatagliadelcollarino,togliereiduepernirossi(indicaticonlaparola‘pull’)suentrambiilatidellapinna
dorsaleposteriore.Unavoltatoltiiduepernirossi,toglierelapinnadorsaledalcollarino.(6a,p5).Ilcollarinohadue
set di fessure per la taglia. Questi due set permettono due regolazioni diverse. Selezionare un set e posizionarlo in
modocheleaperturesulcollarinoesullapinnadorsalesianoallineate(6b,p5).Fissaredinuovoinserendoiperni
rossinellefessure.(6c,p5).
Fascia a strappo opzionale
Lafasciaastrappovienessatafacilmentemedianteleaperturesulleestremitàdellestrappo(7a&b,p5);è
sucientefarlascorrereattraversotaliaperturechevannosuccessivamenterichiuse(7c,p5).Vericareche
lefasceastrapposianocorrettamentessatesullaparteanterioreeposterioredelcollare.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
12
IT
Cure necessarie e manutenzione
Le ispezioni su Leatt-Brace®devono avvenire con la stessa abituale frequenza con cui si controlla qualsiasi
altro dispositivo di protezione. I collari indossati con frequenza devono essere dismessi e sostituiti ogni due
anni.
Non apportare modiche o alterazioni a Leatt-Brace®. In caso di smarrimento di perni di adattamento,
cerniere, clip, imbottiture o altri componenti, acquistare le parti di ricambio presso Leatt Corporation.
Mantenere Leatt-Brace®pulito, lavando con acqua e un sapone delicato. Eventuali solventi, detergenti
abrasivi, fonti di calore elevate possono danneggiare il collare e ridurne l’ecacia nei momenti in cui
maggiormente necessaria.
In caso di collisione
1. Il collare protettivo Leatt-Brace®èprogettatoperassorbireforzepotenzialmentedannoseeridistribuirle
utilizzando la Alternate Load Path Technology®Nonostante i componenti di Leatt-Brace®possano
risultare rigidi al tatto, la piattaforma anteriore e posteriore e i supporti sul torace sono progettati per
resistere sotto carico.
2. Leatt®Corporation auspica di ricevere riscontri da utenti rimasti coinvolti in collisioni. Tali riscontri
verranno utilizzati per approfondire presso i laboratori Leatt®le conoscenze sulle dinamiche di collisione
e per lavorare al conseguente miglioramento dei prodotti.
3. Incasodicollisione,laddovesianodisponibiliripresevideo,materialefotograco,informazionimediche,
siinvitaaraccoglieretuttoquestomaterialeeinviarloall’indirizzodiseguitoriportato.
4. A seguito della valutazione presso il laboratorio Leatt®e a sola discrezione dei laboratori Leatt®possono
essere previsti incentivi per la compilazione dei moduli di valutazione dei danni.
È possibile compilare tale modulo online di valutazione dei danni alla pagina www.leatt.com/customer-
support/accident-form/
Dati tecnici
Leatt®3.5èstatotestatoinconformitàallespecichedelproduttoreeallatipologiaCE.Lacerticazionepost-
esameèstataemessadaRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR),Italia,Organismonoticaton.0498.
ÈdotatodimarcaturaCEperattestarel’ottemperanzaallaRegolamento(EU)2016/425relativaaidispositividi
protezione individuale.
GARANZIA LIMITATA
LEATT-BRACE® È GARANTITO IN QUANTO PRIVO DI DIFETTI NEI MATERIALI E NELLA PRODUZIONE PER UN ANNO DALLA
DATADIACQUISTO.LEATT-BRACE®ÈPROGETTATOPERCEDEREOROMPERSIINCERTECONDIZIONIDIUTILIZZO;
PERTANTO, I DANNI CAUSATI DA INCIDENTI, CADUTE, ABUSO, USO IMPROPRIO NON SONO COPERTI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA.
PER PRESENTARE RICHIESTE IN GARANZIA, VISITARE LA PAGINA WWW.LEATT.COM OPPURE INVIARE UN'E-MAIL A
LEATT CORPORATION DICHIARA ESPRESSAMENTE DI NON CONCEDERE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, IN FORMA ESPLICITA
O IMPLICITA, IVI COMPRESE GARANZIE DI VENDIBILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
13
Un tour de cou Leatt-Brace®ne remplace pas les compétences ou l'expérience. Lors du port d'un
tour de cou Leatt-Brace®,n'eectuezpasdemanœuvrespotentiellementdangereusesquevousne
tenteriez pas sans tour de cou.
Le tour de cou Leatt-Brace®doit être ajusté correctement au corps de la personne le portant. Suivez
lesinstructionsconcernantlestaillesetlamiseenplacedanscemanuelandeveilleràajuster
correctement votre tour de cou.
Un ajustement incorrect du tour de cou Leatt-Brace®réduiral'ecacitédecedernieretpeutexposer
la personne le portant à des risques imprévus.
Un tour de cou Leatt-Brace®ssuré,torduoudéforméoutouttourdecouLeatt-Brace®porté par un
utilisateur durant un accident ou une chute ayant entraîné des blessures ne doit pas être de nouveau
portéparquiconque.Lesdommagesaectantl'intégritéetlaperformancestructurellesdutourde
counesontpasnécessairementvisiblesàl'œilnu.
- Tous les sports sur roues sont dangereux.
- Les personnes les pratiquant peuvent subir des lésions cérébrales ou des blessures à la
tête ou au cou graves pouvant entraîner une paralysie permanente, voire la mort.
- Un tour de cou Leatt-Brace®ajusté correctement et porté avec un casque intégral peut
contribuer à réduire l'incidence ou la gravité des blessures au cou mais aucun dispositif
de sécurité connu ne peut éliminer les risques physiques inhérents à tout sport de roues.
Veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
FR
Sommaire
•Pose du tour de cou........................................................... Page 14
•Mise en place appropriée .................................................. Page 14
•Ajustement du tour de cou ................................................ Page 14
• Sangledexationdetourdecouenoption....................... Page14
•Soin et entretien appropriés .............................................. Page 15
•En cas d'accident .............................................................. Page 15
•Informations techniques .................................................... Page 15
•Limitation de garantie ........................................................ Page 15

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
14
FR
Pose du tour de cou
Veuillez suivre les étapes indiquées pour procéder à la pose votre tour de cou 3.5.
1. Avantdemettrelecolliercervical3.5,placerl’élémentthoracique(mobile)àl’arrièredel’orthèse.Aligner
l’élémentthoraciqueaveclesdeuxfentesàl’arrière.Àl’aidedesdeuxtigesrouges(fournies),xer
l’élémentthoraciqueàl’endroitvoulusurl’orthèse.(1,p3)
2. Ouvrirl’orthèseenappuyantsurleboutonrouge«Open»situéàl’avantdel’orthèse,ducôtégauche.
L’orthèsesedéverrouillerapours’ouvriràl’avant.(2,p3)
3. Posezletourdecouaveclesupportthoraciquearrièreplacéfacecontrevotredos(3a,p3)).Fermezle
tourdecou(3b,p3).
Mise en place correcte
Veillezàcequelesextrémitéd’ailettedetourdecousoientalignéescorrectementsurl’épaule,commeillustré
ci-dessous:(4,p4)
La taille du tour de cou doit être adaptée à votre morphologie et pouvoir être ajustée pour un confort optimal.
Lorsqu’il est correctement ajusté et que vous portez votre casque, le tour de cou 3.5 doit permettre tous les
mouvementsnormauxdelatêteetducoudumotard(regarderenhaut,regarderenbasetregardersurlecôtéou
derrièresoi);le tour de cou 3.5 et le casque doivent entrer en contact lorsque l’amplitude de mouvement
complète a été atteinte. (5a,p4)
Assurez-vousd’utiliserlejeudeborddecasqueapproprié.Veillezàvousfaireaiderpoureectuercettemesure,ne
lafaitespasvous-même.Placezunerègleaumilieudubordsupérieurdutourdecou,àunanglede90°parrapport
ausol,engardantlatêtedroite(5b,p4).Pensezàprocéderdelasortepourl’avantetl’arrière.Leborddecasque
doitcorrespondreàlazoned’ecacitéoptimale(5c,p4).
Si vous ressentez une résistance ou un inconfort lorsque vous tentez d’accomplir la gamme complète des
mouvementssansdangerdelatêteetducou,ousiletourdecoun’entrepasencontactaveclecasquelorsque
l’amplitudecomplètedemouvementestatteinte,unréajustementouunchangementdetailledutourdecou3.5
peuventêtrenécessaires.Dansdescirconstancesextrêmes,ilpeutêtrenécessaired’acheterunautremodèlede
casque pour obtenir le niveau de compatibilité et de sécurité requis.
Si le tour de cou entrave l’un des mouvements mentionnés ci-dessus, veuillez passer à la partie consacrée à
l’ajustement.VeuillezvousadresseràvotrerevendeuroucontacterLeatt®pour des conseils supplémentaires sur
lechoixdelataille,l’ajustementoulamiseenplace.
Ajustement à l’aide de barrettes d’écartement
Pourajusterlatailledel’orthèse,enleverlesdeuxtigesrouges(marquéesdumot«Pull»)desdeuxcôtésde
l’élémentthoraciquearrière.Unefoislesdeuxtigesrougesenlevées,souleverl’élémentthoraciquepourledétacher
de l’orthèse. (6a, p5). Il y a deux fentes de dimensionnement. Ces deux parties permettent deux ajustements
diérents.Placerl’unedespartiesdefaçonàcequelesouverturesdel’orthèseetdel’élémentthoraciquesoient
alignées(6b,p5).Mettreletoutbienenplaceeninsérantlestigesrougesdanslesouvertures.(6c,p5).
Sangle de xation de tour de cou en option
Lasangledexationdetourdecous’attacheaisément:ouvrirlesextrémitésdessangles(7aetb,p5),les
fairepasserdanslesouverturesdesanglepuislesfermerdenouveau(7.c,p5).Veillezàcequelessangles
soientxéessolidementenplaceàl’avantetàl’arrièredutourdecou.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
15
FR
Soin et entretien appropriés
Prenezpourhabituded’inspectervotretourdecouLeatt-Brace®au même titre que tout autre équipement
de sécurité. Jetez ou remplacez tous les deux ans les tours de cou portés fréquemment.
NeprocédezàaucunetransformationoumodicationdevotretourdecouLeatt-Brace®. Si vous perdez
ou endommagez des pattes d’ajustement, des articulations, des renforts, le rembourrage ou d’autres
composants,achetezdespiècesderechangeauprèsdeLeattCorporation.
Gardez votre tour de cou Leatt-Brace®propreenlelavantàl’aided’eauetdesavonordinaire.Les solvants,
les produits de nettoyage abrasifs et une forte chaleur peuvent endommager le tour de cou et en
réduire l’ecacité au moment où vous en avez le plus besoin.
En cas d’accident
1. Le tour de cou Leatt-Brace®estconçuenvuededissiperlesforcesd’impactpotentiellement
préjudiciablesàlasantéetdelesrépartiraumoyendelatechnologyALPT(AlternateLoadPath
Technology)®. Bien que les composants du tour de cou Leatt-Brace®puissent donner une impression
derigiditéautoucher,lesplaquesavantetarrièreetlesrenfortsthoraciquessontconçusdemanièreà
céderenprésenced’unecharge.
2. La Leatt®Corporationsouhaiteraitavoirvotretémoignagesivousavezétévictimed’unaccident.Ces
informations sont utilisées pour faire progresser la compréhension de la dynamique des accidents par
le laboratoire Leatt®et pour améliorer nos produits.
3. Sivousdisposezdevidéos,photosouinformationsmédicalestémoignantdel’accident,veuillezréunir
touteslesinformationspertinentesetlesenvoyeràl’adresseci-dessous.
4. AprèsévaluationdulaboratoireLeatt®, et à la discrétion du laboratoire®, des récompenses peuvent
êtreoertespourlesformulairesd’évaluationdeblessureentièrementremplis.
Vous pouvez remplir notre évaluation d’accident en ligne à l’adresse www.leatt.com/customer-support/
accident-form/.
Informations techniques
LemodèleLeatt®3.5aététestéconformémentauxspécicationsdufabricantetl’attestationd’examende
typeCEaétédélivréeparRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR)Italie.Organismenotién°04981.Il
estcertiéCEpoursaconformitéàlerèglement(EU)2016/425surleséquipementsdeprotectionindividuelle.
GARANTIE LIMITÉE
VOTRE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS MATÉRIELS OU DE FABRICATION PENDANT
UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. LE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST CONÇU DE MANIÈRE À CÉDER OU À SE
ROMPRE EN PRÉSENCE DE CERTAINES CONDITIONS D'UTILISATION, PAR CONSÉQUENT, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR
DES ACCIDENTS, DES CHUTES, UNE UTILISATION ABUSIVE OU INCORRECTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE.
POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, CONSULTEZ LE SITE WWW.LEATT.COM OU ENVOYEZ UN EMAIL
LEATT CORPORATION DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
16
Índice
• Conguracióndelcollarín...................................................... Página17
• Colocacióncorrecta............................................................. Página17
• Ajustedelcollarín................................................................. Página17
• Cintaopcionaldelcollarín..................................................... Página17
• Mantenimientoycuidadoadecuados.................................. Página18
• Encasodeaccidente........................................................... Página18
• Informacióntécnica............................................................. Página18
• Garantíalimitada.................................................................. Página18
Un Leatt-Brace®no sustituye la habilidad ni la experiencia. No trate de realizar maniobras
potencialmente peligrosas mientras utiliza un Leatt-Brace®quenotrataríadehacersinuncollarín.
El Leatt-Brace®debe colocarse correctamente en el cuerpo del motorista. Siga las indicaciones de
colocaciónyelgrácodetallasincluidosenestemanualparagarantizarquesucollarínestécolocado
correctamente.
Si el Leatt-Brace®nosecolocacorrectamente,laefectividaddelcollarínseveráreducidayel
motorista puede verse sujeto a riesgos inesperados.
Un motorista no debe utilizar un Leatt-Brace®roto, doblado o deformado, o un Leatt-Brace®que
hayasidoutilizadoporotromotoristaduranteunacaídaoaccidentequelehayaprovocadoalgún
tipodelesión.Esposiblequelosdañosqueafectanalaintegridadyalrendimientodelcollarínnose
vean a simple vista.
- Todos los deportes sobre ruedas conllevan su riesgo.
- Los participantes pueden sufrir lesiones cerebrales, de cabeza o de cuello graves que pueden
provocar parálisis permanente o incluso la muerte.
- Utilizar un Leatt-Brace®colocado correctamente de forma conjunta con un casco integral
puede ayudar a reducir la gravedad o las consecuencias de las lesiones de cuello. Sin
embargo, ningún dispositivo de seguridad conocido puede eliminar los riesgos físicos
inherentes a cualquier actividad deportiva sobre ruedas.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
ES

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
17
ES
Conguración del collarín
Sigaestospasosparaajustarsucollarín3.5
1. Antesdeusarelcollarín3.5,coloquelaseccióntorácica(novieneconectada)enlapartetraseradel
collarín.Alineelaseccióntorácicaconlosdosespaciosdelapartetrasera.Uselosdospasadoresrojos
(incluidos)parajarlaseccióntorácicaalcollarínenlaposicióndeseada.(1,p3)
2. Abraelcollarínalpresionarelbotónrojo“abrir”queseencuentraenelladoizquierdofrontaldelcollarín.
Alhaceresto,sedesbloquearáelcollarínyseabriráporelfrente.(2,p3)
3. Ajusteelcollarínconelmódulotorácicoposteriormirandohaciasuespalda(3a,p3).Cierre
elcollarín(3b,p3).
Colocación correcta
Asegúresedequelosextremosdelasaletasdelcollarínesténcorrectamentealineadossobresuhombro,taly
comosemuestraacontinuación:(4,p4)
Latalladelcollaríndeberáserlacorrectaparalaformadesucuerpoypermitirqueseajusteparaunacolocación
adecuaday para que resultecómodo. Una vezajustado correctamente yutilizado conel casco, elcollarín 3.5
permitirárealizartodoslosmovimientossegurosdelacabezaydelcuello(esdecir,mirarhaciaarriba,haciaabajo
yalos lados, comocuandosemirasobre el hombro);el collarín 3.5 y el casco pueden entrar en contacto
cuando se realice algún movimiento de la categoría de movimientos normales de la cabeza durante la
conducción. (5a,p4)
Compruebe que la distancia al borde del casco sea la correcta. Solicite ayuda a otra persona para realizar esta
medición,nolohagaustedmismo.Coloqueunareglaenelmediodelbordesuperiordelcollarínenunángulo
de90gradosrespectoalsuelo,conlacabezaenposiciónneutra(nivelada)(5b,p4).Recuerdehacerlotantoen
lapartedelanteracomoenlatrasera.Elbordedelcascodebeencontrarseenlazonadeecaciaóptima(5c,p4)
Si experimenta alguna resistencia o incomodidad al intentar completar toda la gama de movimientos seguros de la
cabezayelcuello,osielcollarínnotocaconelcascounavezalcanzadotodoelrangodemovimientos,esposible
quenecesiteunajusteadicionaloquepreciseotrotamañodecollarín3.5.Encircunstanciasextremas,puedeser
necesario adquirir un modelo de casco alternativo para lograr el nivel de compatibilidad y seguridad necesario.
ConsulteasudistribuidoropóngaseencontactoconLeatt®sinecesitamásinformaciónsobrelastallas,elajuste
olacolocación.
Ajuste con separadores
Paraajustarlatalladelcollarín,quitelosdospasadoresrojos(losquetienenlapalabra“halar”)deambos
ladosdelaseccióntorácicaenlapartetrasera.Trasquitarlosdospasadoresrojos,halelaseccióntorácica
del collarín. (6a, p5). Hay dos espacios para ajustar la talla. Estos espacios permiten realizar dos ajustes
diferentes.Elijalatallaycoloqueelcollarínparaquelosoriciosenelcollarínylosoriciosenlasección
torácicaquedenalineados(6b,p5).Luego,insertelospasadoresrojosenlosoriciosparajarlasección
torácicaalcollarín.(6c,p5).
Cinta opcional del collarín
Lacintadelcollarínsecolocafácilmenteabriendolosextremosdelascintas(7ayb,p5),pasándolasporlas
aberturasparalascintasy,acontinuación,cerrándolasdenuevo(7cyd,p5).Asegúresedequelascintas
esténbiensegurastantoenlapartedelanteracomoenlapartetraseradelcollarín.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
18
ES
En caso de accidente
1. El Leatt-Brace®estádiseñadoparaabsorberfuerzasquepuedencausarlesionesyredistribuirlas
utilizando Alternate Load Path Technology®Aunque los componentes del Leatt-Brace®puedan parece
rígidosaltacto,lasplataformasdelanteraytraserayelsoportetorácicoestándiseñadosparaceder
bajo el peso.
2. En Leatt®Corporation,nosgustaríaquenosinformaradesihasufridoalgúnaccidente.Sus
comentariosseutilizaránparaavanzarenlacomprensióndeladinámicadelosaccidentesenel
laboratorio de Leatt®y ayudarnos a mejorar nuestros productos.
3. Encasodeaccidente,sidisponedeimágenes,fotografíasoinformaciónmédica,recopiletoda
lainformacióndeapoyoyenvíelotodoaladirecciónqueseindicaacontinuación.
4. Una vez que el laboratorio de Leatt®lo haya evaluado, es posible que Leatt®le ofrezca
incentivosporrellenarcompletamentelosformulariosdeevaluacióndelesiones.
Puede completar nuestro formulario de evaluación de lesiones en línea en: www.leatt.com/customer-
support/accident-form/
Información técnica
El Leatt®3.5sehaprobadoteniendoencuentalasespecicacionesdelfabricante,yRICOTESTViaTione,9-
37010Pastrengo(VR)(Italia),n.ºdeentidadnoticadora0498,haemitidoelcerticadodeexamendetipoCE.
Además,lamarcaCEindicaquecumplelaregulacióndelaUEsobreequiposdeprotecciónindividual2016/425.
Mantenimiento y cuidado adecuados
AcostúmbreseainspeccionarsuLeatt-Brace®comoloharíaconotroequipodeseguridad.Debedeshacerse
deloscollarinesqueutiliceconfrecuenciaysustituirloscadadosaños.
NorealiceningúntipodemodicaciónensuLeatt-Brace®.Sipierdeodañalospasadoresdeajuste,bisagras,
soportes, almohadillado u otros componentes, adquiera las piezas de recambio de Leatt Corporation.
Mantenga limpio su Leatt-Brace®lavándoloconaguayjabónnormal.El uso de disolventes o limpiadores
abrasivos y las altas temperaturas pueden provocar daños en el collarín y reducir su efectividad
cuando más lo necesite.
GARANTÍA LIMITADA
SU LEATT-BRACE® ESTÁ GARANTIZADO PARA ESTAR LIBRE DE DEFECTOS EN LOS MATERIALES Y EN LA MANO DE OBRA
DURANTE UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. EL LEATT-BRACE® SE HA DISEÑADO PARA CEDER O ROMPERSE EN
DETERMINADAS CONDICIONES DE USO, DE MODO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS PROVOCADOS
POR ACCIDENTES, CAÍDAS, ABUSO O USO INCORRECTO.
SI DESEA REALIZAR UNA RECLAMACIÓN DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, VISITE WWW.LEATT.COM, O ENVÍE UN
LEATT CORPORATION RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
19
O Leatt-Brace®não é um substituto para a habilidade ou experiência. Não tente manobras
possivelmente perigosas ao usar o Leatt-Brace®manobras estas que você não tentaria fazer sem
o suporte.
O Leatt-Brace®devesercorretamenteencaixadonocorpodousuário.Sigaasdimensõeseas
direçõesdemontagemcontidasnestemanualparaassegurarqueseusuporteseencaixacorretamente.
A falha em conseguir o ajuste correto do Leatt-Brace®reduziráaecáciadosuporteepodesujeitaro
usuárioariscosimprevistos.
Um Leatt-Brace® rachado, dobrado ou deformado, ou qualquer Leatt-Brace®usadoporusuário
durante um acidente ou queda com lesão, não devem ser reutilizados por ninguém. Danos que afetem
aintegridadeestruturaleodesempenhodosuportepodemnãoseremvisíveisaolhonu.
- Todos os esportes sobre rodas são perigosos.
- Os participantes podem sofrer lesões de cérebro, de cabeça ou de pescoço graves que
provoquem paralisia permanente ou até mesmo a morte.
- O ajuste adequado do Leatt-Brace®, usado em conjunto com um capacete facial
completo, pode ajudar a reduzir a incidência e gravidade da lesões do pescoço, mas
nenhum dispositivo de segurança conhecido pode eliminar os riscos físicos inerentes a
qualquer atividade esportiva sobre rodas.
Leia e siga todas as instruções de segurança.
AVISO
BP
Índice
• Conguraçãodosuporte.................................................... Página20
• Montagemcorreta............................................................... Página20
• Ajustedosuportedopescoço............................................ Página20
• Tiradesuporteopcional..................................................... Página20
• Cuidadoemanutençãoadequados.................................... Página21
• Emcasodecolisão............................................................ Página21
• Informaçõestécnicas.......................................................... Página21
• Garantialimitada................................................................ Página21

Copyright © 2021, Leatt®Corporation
20
BP
Conguração do suporte
Sigaospassosparaajustarseusuportedepescoço3.5
1. Antesdecolocaroseuprotetordepescoço3.5,coloqueotorácico(nãoanexado)napartetraseirado
protetor.Alinheotorácicocomasduasaberturasnapartetraseira.Useosdoispinosvermelhos
(fornecidos)paraprenderotoráciconaposiçãodesejadanoprotetor.(1,p3)
2. Abraoprotetorpressionandoobotãovermelho“abrir”situadonoladoesquerdofrontaldoprotetor.O
protetorseabriráecaráabertonafrente.(2,p3)
3. Coloqueosuportecomatorácicatraseiraviradaparasuascostas(3a,p3).Fecheosuporte(3b,p3).
Montagem correta
Certique-sedequeaspontasdasasasdosuporteestãoalinhadascorretamentesobreseuombro,como
mostradoabaixo:(4,p4)
O tamanho do suporte deve ser o correto para a forma de seu corpo e permitir o ajuste para garantir a
montagem correta e o conforto. Quando ajustado corretamente e vestido com o seu capacete, o suporte de
pescoço3.5deve permitir uma gamadesegurançacompletadosmovimentosde cabeça e dopescoçodo
motociclista(ouseja,olhandoparacima,olhandoparabaixoeolhandoparaoslados,talcomoquandose
estárealizandoumavericaçãoporsobreoombro);o suporte de pescoço 3.5 e o capacete devem estar em
contato um com o outro quando a gama de segurança completa do movimento de condução da cabeça
normal é atingida. (5a,p4)
Veriquesevocêtemfolgacorretanabordadocapacete.Useassistênciaparafazerestamedição;nãoafaça
sozinho. Coloque uma régua no meio da borda superior do suporte a 90odosolo,comsuacabeçanaposição
(nível)neutra(5b,p4).Lembre-sedefazermovimentosparafrenteeparaatrás.Abordadocapacetedeveestar
dentrodazonadeecáciaideal(5c,p4)
Se qualquer resistência ou desconforto for experimentado ao tentar completar toda a gama de movimentos
dacabeçaedepescoçoemsegurança,ouseosuportenãoestiveremcontatocomocapacetequandoatoda
agamade movimentos éatingida,ajustesadicionaisou um tamanhodesuportedepescoço3.5 podeser
necessário.Emcircunstânciasextremaspodesernecessáriaaaquisiçãodeummodeloalternativodecapacete
paraalcançaronívelexigidodecompatibilidadeesegurança.
Se o suporte interferir em qualquer uma das etapas acima mencionadas, passe para a seção de ajuste.
Pergunte ao vendedor ou contate a Leatt®sevocêprecisardeaconselhamentoadicionalsobredimensões,
ajuste ou montagem.
Ajuste com espaçadores
Paraajustarotamanhodoprotetor,removaosdoispinosvermelhos(marcadoscomapalavra“puxe”)em
ambososladosdotorácicotraseiro.Assimqueestiverlivredosdoispinosvermelhos,removaotorácicodo
protetor.(6ap5).Hádoistamanhosdeaberturas.Essesdoisconjuntospermitirãodoisajustesdiferentes.
Selecione um conjunto e posição para que as aberturas no protetor e as aberturas do torácico estejam
alinhadas(6b,p5).Prendanovamenteinserindoospinosvermelhosnasaberturas.(6c,p5).
Tira de suporte opcional
Atiradosuportepodeserfacilmenteconectadaabrindoasextremidadesdastiras(7a&b,p5),passando-as
pelasaberturasdetirase,emseguida,fechando-asnovamente(7.c,p5).Certique-sedequetemastiras
para prender na frente e na traseira do suporte.
Table of contents
Languages:
Other Leatt Motorcycle Accessories manuals

Leatt
Leatt NECK BRACE User manual

Leatt
Leatt 4.0 DBX User manual

Leatt
Leatt DBX 1.0 URBAN User manual

Leatt
Leatt 3.5 MOTO HELMET User manual

Leatt
Leatt 6.5 User manual

Leatt
Leatt MTB GRAVITY 4.0 User manual

Leatt
Leatt GPX User manual

Leatt
Leatt MTB 2.0 User manual

Leatt
Leatt LT1702 User manual

Leatt
Leatt LT1907 User manual

Leatt
Leatt Body Protector 4.5 Junior User manual

Leatt
Leatt LT2008 User manual

Leatt
Leatt Body Protector 4.5 Junior User manual

Leatt
Leatt DBX 3.0 User manual

Leatt
Leatt LT2114 User manual

Leatt
Leatt LT2323 User manual

Leatt
Leatt LT2112 User manual

Leatt
Leatt SNX 5.5 User manual

Leatt
Leatt DBX 5.0 User manual