Leatt Body Protector 4.5 Junior User manual

Note: The products depicted in this user manual may vary to some degree in product graphics or color. Copyright © 2016, Leatt®Corporation
CERTIFIED AS PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
GB|2 D|12 IT|18 FR|24
ES|30 NL|42 SV|48 JP|54BP|36
4.5 | 5.5 | 6.5
neck brace

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
2 3
Leatt-Brace®
Table of contents
6.5 - 5.5
•Brace setup.............................................................................. Page 04
• Correcttment........................................................................ Page05
•Neck Brace adjustment .......................................................... Page 06
•Emergency Open ..................................................................... Page 06
4.5
•Brace setup.............................................................................. Page 07
• Correcttment........................................................................ Page08
•Neck Brace adjustment .......................................................... Page 09
6.6 - 5.5 - 4.5
•Optional Brace strap................................................................ Page 10
•Proper care and maintenence .................................................. Page 11
•In the event of a crash ............................................................. Page 11
•Technical Information ............................................................. Page 11
•Limited Warranty ...................................................................... Page 11
A Leatt-Brace®is not a substitute for skill or experience. Do not attempt potentially hazardous
maneuvers while wearing a Leatt-Brace®that you would not attempt without a brace.
The Leatt-Brace®mustbecorrectlyttedtothewearer’sbody.Followthesizingandtment
directionsinthismanualtoinsurethatyourbracetsproperly.
FailuretoachieveacorrecttoftheLeatt-Brace®willreducetheeectivenessofthebraceandmay
subject the wearer to unexpected risks.
A cracked, bent, or deformed Leatt-Brace®, or any Leatt-Brace®worn by a user during an injury-
producingaccidentorfall,shouldnotbeusedagainbyanyone.Damageaectingthestructural
integrity and performance of the brace may not be visible to the naked eye.
- All wheeled sports are hazardous.
- Participants can suer severe brain, head, or neck injuries causing permanent paralysis
or even death.
- A properly tted Leatt-Brace®, worn in conjunction with a full-face helmet, can help
reduce the incidence or severity of neck injuries, but no known safety device can
eliminate the physical risks inherent in any wheeled sport activity.
Read and follow all safety instructions
WARNING
GB
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
4 5
Brace Setup
Pleasefollowthestepstotyourneckbrace
5.5 | 6.5 5.5 | 6.5
Before you put on your 5.5 / 6.5 neck brace pull the rear thoracic back till it is stopped.
Fit the brace with the rear thoracic facing your back (3a). Close the brace, there should be a click
toconrmthatitisclosed(3b).
Back Front
CLICK
a. b.
1
a. b.
2
a. b.
Open the brace by pushing the release button underneath the right side of the brace (2a). You can now
pull the brace open (2b).
3
Thesizeofthebraceshouldbecorrectforyourbodyshapeandallowforadjustabilitytoensurecorrecttmentand
comfort. When correctly adjusted and worn with your helmet, the 5.5 / 6.5 neck brace should allow for a full safe
rangeofarider’sheadandneckmovements(i.e.lookingup,lookingdownandlookingside-to-side,suchaswhen
performing an over-the-shoulder check); the 5.5 / 6.5 neck brace and the helmet must come into contact with
each other as the full safe range of normal riding head movement is reached. (5a)
If any resistance or discomfort is experienced when attempting to complete the full safe range of head and neck
movements, or if the brace does not make contact with the helmet when the full range of movement is reached,
further adjustment, or an alternative size of 5.5 / 6.5 neck brace may be required. In extreme circumstances, it may
be necessary to purchase an alternative model of helmet in order to achieve the required level of compatibility and
safety.
If the brace interferes with any of the above mentioned, please move on to the adjustment section (p6). Please ask
the retailer or contact Leatt®ifyourequirefurtheradviceonsizing,adjustmentortting.
Check that you have the right helmet rim clearance. Please use assistance to do this measurement, do not do
it yourself. Place a ruler in the middle of the upper rim of the brace at 90oto the ground, with your head in a
neutral (level) position (5b). Remember to do front and back. The helmet rim should be within the zone of optimum
eectiveness(5c)
Please ensure that the brace wing tips are correctly aligned over your shoulder as shown below:
130mm
50mm
170mm
50mm
Correct tment
4
5
a. c.
b.
GB

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
6 7
Neck Brace adjustment
b.
1
2
0o5o10o15o
The front and back lower brace can be adjusted (6d) by lifting the
adjustment latch, moving the lower part to your preferred postion and
then reclipping the latch (6a,b & c).
If you feel the brace “climbing” your back. Adjust the rear thoracic by swopping the rear thoracic angle wedges
around(7a&b).Thewedgesareeasilyinterchangableandtheirarefourkindsofwedgesfordierentbody
types (7c).
*only 5.5
6
7
a.
a.
c.
b.
d.
c.
Emergency opening
Theemergencyopenisusedwhenthewholefrontofthebraceneedstoberemoved.Anyobjectwithaat
solid surface can be used to turn the emergency open screw. After the screw has been turned the brace can
be opened from the left side as well.
8
a. b. c.
Brace Setup
Pleasefollowthestepstotyour4.5vneckbrace
Before you put on your 4.5 neck brace pull the rear thoracic back till it is stopped.
a. b.
9
a. b.
10
a. b.
Fit the brace with the rear thoracic facing your back (11a). Close the brace (11b)
Back Front
11
5.5 | 6.5 4.5 GB

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
8 9
Thesizeofthebraceshouldbecorrectforyourbodyshapeandallowforadjustabilitytoensurecorrecttment
and comfort. When correctly adjusted and worn with your helmet, the 4.5 neck brace should allow for a full safe
rangeofarider’sheadandneckmovements(i.e.lookingup,lookingdownandlookingside-to-side,suchas
when performing an over-the-shoulder check); the 4.5 neck brace and the helmet must come into contact
with each other as the full safe range of normal riding head movement is reached. (13a)
If any resistance or discomfort is experienced when attempting to complete the full safe range of head and neck
movements, or if the brace does not make contact with the helmet when the full range of movement is reached,
further adjustment, or an alternative size of 4.5 neck brace may be required. In extreme circumstances, it may be
necessary to purchase an alternative model of helmet in order to achieve the required level of compatibility and
safety.
If the brace interferes with any of the above mentioned, please move on to the adjustment section (p6). Please ask
the retailer or contact Leatt®ifyourequirefurtheradviceonsizing,adjustmentortting.
Check that you have the right helmet rim clearance. Please use assistance to do this measurement, do not do it
yourself. Place a ruler in the middle of the upper rim of the brace at 90oto the ground, with your head in a neutral
(level) position (13b). Remember to do front and back. The helmet rim should be within the zone of optimum
eectiveness(13c)
Please ensure that the brace wing tips are correctly aligned over your shoulder as shown below:
Correct tment
12
15
Belowarethedierenttypesofspacerssuppliedwithyourbrace(Figure15).Ifthebraceistooloosearound
yourneckwiththettedSpaceranddoesnotsitcomfortablyonyourshouldersandchest,tthebracewith
ashorterSpacer.Ifthebraceistooshortandthereforetootight,simplytalongerspacer.
Short Spacer (0mm)
-L/XL-
Medium Spacer (10mm)
-S/M, L/XL-
Long Spacer (20mm)
-S/M, L/XL-
Extra Long Spacer (30mm)
-S/M-
Unscrew and remove the 2 Buttonhead Cap Screws with the supplied Allen key. Slide the Spacer out and
replace by sliding the desired Spacer back in the same way. Now screw in the 2 Buttonhead Cap Screws with
itswashersinplacetosecurethenewlyttedSpacer.
16
a. b. c. d. e.
0o5o10o15o
If you feel the brace “climbing” your back.
Adjust the rear thoracic by swopping the
rear thoracic angle wedges around (14a &
b). The wedges are easily interchangable
and their are four kinds of wedges for
dierentbodytypes(14c).
14 a.
c.
b.
GB
4.5 4.5
Neck Brace adjustment
130mm
50mm
170mm
50mm
13
a. c.
b.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
10 11
Optional Brace Strap
Back
Front
The brace strap is easily attached through opening the ends of the straps (17 a & b), looping them through
the strap openings and then closing them again (17.c & d). Please make sure you have the straps secure on
the front and back of the brace(17.e).
17
a.
c.
e.
d.
b.
Proper care and Maintenance
Make it a habit to inspect your Leatt-Brace®as you would other safety equipment. Frequently worn braces
should be discarded and replaced every two years.
DonotmakeanyalterationsormodicationstoyourLeatt-Brace®. If you lose or damage adjustment pins,
hinges, struts, padding, or other components, purchase replacements from Leatt Corporation.
Keep your Leatt-Brace®clean by washing it with plain soap and water. Solvents, abrasive cleaners, and
high heat can damage the brace and reduce its eectiveness just when you need it the most.
LIMITED WARRANTY
YOUR LEATT-BRACE® IS WARRANTED TO BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS OR MANUFACTURING FOR
ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THE LEATT-BRACE® IS DESIGNED TO YIELD OR BREAK UNDER
CERTAIN CONDITIONS OF USE, SO DAMAGE CAUSED BY ACCIDENTS, FALLS, ABUSE OR MISUSE IS NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY.
TO MAKE A WARRANTY CLAIM, GO TO WWW.LEATT.COM OR SEND AN EMAIL TO WARRANTY@LEATT.
COM.
LEATT CORPORATION EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In the event of a crash
1. The Leatt-Brace®is designed to absorb potentially injurious forces and redistribute them using
Alternate Load Path Technology®Although components of the Leatt-Brace®may feel rigid to the
touch, the front and rear platforms and thoracic struts are engineered to yield under load.
2. The Leatt®Corporation would like to hear from you if you have been involved in a crash event. The
feedback is used to advance the understanding of crash dynamics in the Leatt®Lab and assist in
improving our products.
3. In event of a crash, if you have supporting footage, photos or medical information, gather all the
supporting information and submit it to the address below.
4. After evaluation by the Leatt®Lab and subject to the Leatt®Labdiscretionincentivesmaybeoered
for fully completed Injury Assessment forms;
Youcanllinouronlineinjuryassesmentformat:www.leatt.com/customer-support/accident-form/
Technical information
Leatt®4.5/5.5/6.5hasbeentestedagainstthemanufacturer’sspecicationsandECType-Examination
certicationhasbeenissuedbyRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR)Italy,NotiedBodyNo.0498.It
is CE marked to denote compliance with the EU Personal Protective Equipment Regulation 2016/425.
GB
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
12 13
Leatt-Brace®
Inhaltsverzeichnis
6.6 - 5.5
•Einstellung der Nackenstütze................................................. Seite 14
•Richtige Anpassung ............................................................... Seite 14
•Justieren der Nackenstütze .................................................. Seite 14
• Notönung............................................................................. Seite14
4.5
•Einstellung der Nackenstütze................................................. Seite 15
•Richtige Anpassung ............................................................... Seite 15
•Justieren der Nackenstütze .................................................. Seite 15
6.6 - 5.5 - 4.5
•Optionaler Nackenstützenriemen........................................... Seite 16
• OrdnungsgemäßePegeundWartung................................. Seite16
•Im Falle eines Zusammenstoßes .......................................... Seite 16
•Technische Daten ................................................................. Seite 16
•Beschränkte Garantie ........................................................... Seite 17
Eine Leatt-Brace®ist kein Ersatz für Fertigkeiten oder Erfahrung. Versuchen Sie keine potenziell
gefährlichen Manöver, wenn Sie eine Leatt-Brace®tragen, die Sie ohne Nackenstütze nicht
versuchen würden.
Die Leatt-Brace®muss richtig an den Körper des Trägers angepasst werden. Befolgen Sie die
Größen- und Anpassungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass Ihre
Nackenstütze richtig sitzt.
Versäumen Sie es, die Leatt-Brace®richtig anzulegen, reduzieren Sie die Wirksamkeit der
Nackenstütze und setzen Sie den Träger unerwarteten Risiken aus.
Eine rissige, verbogene oder deformierte Leatt-Brace®oder eine Leatt-Brace®, die in einem Unfall
oder Sturz mit resultierenden Verletzungen getragen wurde, sollte nicht wieder verwendet werden.
Schäden, die sich auf die strukturelle Integrität und Leistung der Nackenstütze auswirken, sind
eventuell mit dem bloßen Auge nicht erkennbar.
- Alle Arten von Motorsport sind gefährlich.
- Die Teilnehmer können schwerwiegende Gehirn-, Kopf- und Nackenverletzungen
einschließlich Lähmung oder Tod erleiden.
- Eine vorschriftsmäßig angelegte Leatt-Brace®zusammen mit einem Helm mit vollem
Gesichtsschutz kann das Auftreten oder den Schweregrad von Nackenverletzungen
reduzieren. Es gibt jedoch keine Sicherheitsausrüstung, die die dem Radsport
innewohnenden physischen Risiken vollkommen ausschließen.
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen.
WARNUNG
D
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
14 15
Einstellung der Nackenstütze
Befolgen Sie bitte diese Schritte, um Ihre Nackenstütze anzupassen
1. Bevor Sie Ihre 5.5 / 6.5 Nackenstütze anlegen, ziehen Sie das hintere Brustelement bis zum
Anschlag heraus. (1, s4)
2. ÖnenSiedieNackenstütze,indemSiedieFreigabetasterechtsanderStütze(2a)drücken.Jetzt
könnenSiedieNackenstützeönen(2b,s4).
3. Legen Sie die Nackenstütze so an, dass das hintere Brustelement auf Ihren Rücken zeigt (3a) Schließen Sie die
Nackenstütze. Sie hören einen Klick, der anzeigt, dass die Stütze geschlossen ist (3b, s4).
Richtige Anpassung
Achten Sie bitte darauf, dass die Flügelspitzen der Nackenstütze über Ihrer Schulter richtig ausgerichtet sind
(siehe unten): (4, s5)
Die Größe der Nackenstütze muss zu Ihrer Körperform passen und ermöglicht die Einstellung für einen
bequemen und korrekten Sitz. Bei korrekter Anpassung und Verwendung mit Ihrem Sicherheitshelm sollte die
5.5 / 6.5 Nackenstütze die vollständige Bewegungsfreiheit normaler und sicherer Kopf- und Nackenbewegungen
bieten (d.h. nach oben und unten blicken, von einer Seite zur anderen blicken, wie beim Zurückschauen über
die Schulter); die 5.5 / 6.5 Nackenstütze und der Helm müssen daher miteinander in Berührung kommen,
wenn der vollständige sichere Bereich normaler Kopfbewegungen beim Fahren erreicht wird. (5a, s5)
Überprüfen Sie den richtigen Abstand zum Helmrand. Führen Sie diese Messung nicht selbst, sondern mit Hilfe
einer zweiten Person durch. Setzen Sie ein Lineal in der Mitte des oberen Nackenstützenrands in einem Winkel von
90 Grad zum Boden an und halten Sie Ihren Kopf dabei in Neutralstellung (gerade) (5b, s5). Messer Sie die Vorder-
undRückseiteaufdieseWeise.DerHelmrandmusssindimBereichoptimalerWirksamkeitbenden(5c,s5).
Falls Sie Widerstand oder Beschwerden bemerken, wenn Sie versuchen, das vollständige Spektrum an sicheren
Kopf-und Nackenbewegungen auszuführen, oder falls die Nackenstütze den Helm nicht berührt, wenn der
vollständige Bewegungsbereich erreicht wird, kann eine weitere Anpassung oder eine andere Größe der 5.5 / 6.5
Nackenstütze erforderlich sein. Unter extremen Umständen kann es erforderlich sein, ein anderes Helmmodell zu
kaufen, um das erforderliche Maß an Kompatibilität und Sicherheit zu erzielen.
LässtsichdieNackenstützewieobenbeschriebennichtrichtiganpassen,fahrenSiemitderAnpassungsbeschreibung
fort. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Leatt®falls Sie weitere Fragen zur Größenauswahl, Einstellung
oder Anpassung haben.
D
5.5 | 6.5
Justieren der Nackenstütze
Die vorderen und hinteren Stützen können durch Anheben der Einstelllasche, Bewegen des unteren Teils in die
gewünschte Position und erneutem Verschließen der Lasche (6a-d, s6) eingestellt werden.
Haben Sie das Gefühl, als schiebe sich die Stütze Ihren Rücken hinauf, justieren Sie das hintere Brustelement,
indem Sie die hinteren Brustwinkelkeile vertauschen (7a & b, s6). Die Keile lassen sich leicht austauschen; für
verschiedene Körpertypen sind vier verschiedene Keile verfügbar (7c, s6).
Notönung
Die Notönung wird benutzt, wenn die ganze Vorderseite der Nackenstütze entfernt werden muss. Ein
Gegenstand mit einer achen, massiven Kante kann benutzt werden, um die Notönungsschraube zu
drehen.NachDrehenderSchraubekanndieNackenstützeauchvonderlinkenSeitegeönetwerden.
4.5
Einstellung der Nackenstütze
Befolgen Sie bitte diese Schritte, um Ihre Nackenstütze anzupassen
1. Bevor Sie Ihre 4.5 Nackenstütze anlegen, ziehen Sie das hintere Brustelement bis zum Anschlag
heraus. (9, s7)
2. ÖnenSiedieNackenstütze(10,s7)
3. Legen Sie die Nackenstütze so an, dass das hintere Brustelement auf Ihren Rücken zeigt (11a, s7)
Schließen Sie die Nackenstütze.
Richtige Anpassung
Achten Sie bitte darauf, dass die Flügelspitzen der Nackenstütze über Ihrer Schulter richtig ausgerichtet sind (siehe
unten): (12, s8)
Die Größe der Nackenstütze muss zu Ihrer Körperform passen und ermöglicht die Einstellung für einen bequemen
und korrekten Sitz. Bei korrekter Anpassung und Verwendung mit Ihrem Sicherheitshelm sollte die 4.5 Nackenstütze
die vollständige Bewegungsfreiheit normaler und sicherer Kopf- und Nackenbewegungen bieten (d.h. nach oben
und unten blicken, von einer Seite zur anderen blicken, wie beim Zurückschauen über die Schulter); die 4.5
Nackenstütze und der Helm müssen daher miteinander in Berührung kommen, wenn der vollständige
sichere Bereich normaler Kopfbewegungen beim Fahren erreicht wird. (13a, s8))
Überprüfen Sie den richtigen Abstand zum Helmrand. Führen Sie diese Messung nicht selbst, sondern mit Hilfe
einer zweiten Person durch. Setzen Sie ein Lineal in der Mitte des oberen Nackenstützenrands in einem Winkel von
90 Grad zum Boden an und halten Sie Ihren Kopf dabei in Neutralstellung (gerade) (13b, s8)). Messer Sie die Vorder-
undRückseiteaufdieseWeise.DerHelmrandmusssindimBereichoptimalerWirksamkeitbenden(13c,s8)).
Falls Sie Widerstand oder Beschwerden bemerken, wenn Sie versuchen, das vollständige Spektrum an sicheren
Kopf-und Nackenbewegungen auszuführen, oder falls die Nackenstütze den Helm nicht berührt, wenn der
vollständige Bewegungsbereich erreicht wird, kann eine weitere Anpassung oder eine andere Größe der 4.5
Nackenstütze erforderlich sein. Unter extremen Umständen kann es erforderlich sein, ein anderes Helmmodell zu
kaufen, um das erforderliche Maß an Kompatibilität und Sicherheit zu erzielen.
LässtsichdieNackenstützewieobenbeschriebennichtrichtiganpassen,fahrenSiemitderAnpassungsbeschreibung
fort. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Leatt®falls Sie weitere Fragen zur Größenauswahl, Einstellung
oder Anpassung haben.
Einstellung mit den Abstandshaltern
Haben Sie das Gefühl, als schiebe sich die Stütze Ihren Rücken hinauf, justieren Sie das hintere Brustelement,
indem Sie die hinteren Brustwinkelkeile vertauschen (14a & b, s9). Die Keile lassen sich leicht austauschen; für
verschiedene Körpertypen sind vier verschiedene Keile verfügbar (14c, s9).
Weiter unten sind die unterschiedlichen Abstandshalter abgebildet, die mit Ihrer Nackenstütze mitgeliefert werden
(15, s9). Wenn die Nackenstütze mit dem gewählten Abstandshalter zu locker um Ihren Hals liegt, und nicht bequem
auf Ihren Schultern und Ihrer Brust sitzt, bauen Sie den kürzeren Abstandshalter ein. Wenn die Nackenstütze zu
kurz und daher zu eng ist, setzen Sie einfach einen längeren Abstandshalter ein.
Entfernen Sie die 2 Halbrundkopfschrauben (16a, s9) mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel. Schieben Sie den
Abstandshalter heraus (16b, s9), und ersetzen Sie ihn entsprechend durch den gewünschten. Schrauben Sie jetzt
die 2 Halbrundkopfschrauben mit Unterlegscheiben ein, um den neu eingesetzten Abstandshalter zu befestigen.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
16 17
D
4.5 | 5.5 | 6.5
Optionaler Nackenstützenriemen
DerNackenstützenriemenlässtsichleichtanbringen,indemSiedieRiemenenden(17a&b,s10)önen,sie
durchdieRiemenönungenführenundsiedannerneutverschließen(17c&d,s10).AchtenSiebittedarauf,
dass die Riemen an der Vorderseite und Rückseite der Nackenstütze gesichert sind.
4.5 | 5.5 | 6.5
Ordnungsgemäße Pege und Wartung
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, Ihre Leatt-Brace®wieandereSicherheitseinrichtungenzuprüfen.Häug
verwendete Nackenstützen sollten alle zwei Jahre entsorgt und ersetzt werden.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen vor an Ihrer Leatt-Brace®. Sollten Einstellstifte, Scharniere, Streben,
Polsterungen oder andere Komponenten verloren gehen oder beschädigt werden, kaufen Sie Ersatzteile von
der Leatt Corporation.
Reinigen Sie Ihre Leatt-Brace®nur mit Wasser und einfacher Seife. Lösungsmittel, Abrasivreiniger
und hohe Temperaturen können die Nackenstütze beschädigen und ihre Wirkung gerade dann
herabsetzen, wenn Sie sie am nötigsten brauchen.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
PRODUKT TRÄGT AB KAUFSDATUM EINE 12-MONATE-GARANTIE AUF MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLER. PRODUKT
KANN BEI EINER NUTZUNG UNTER BESTIMMTEN BEDINGUNGEN SCHADEN NEHMEN; DAHER SIND DURCH UNFÄLLE,
STÜRZE, MISSBRAUCH UND ZWECKENTFREMDUNG VERURSACHTE SCHÄDEN VON DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN.
FÜR GARANTIEANSPRÜCHE BESUCHEN SIE BITTE WWW.LEATT.COM ODER SENDEN SIE EINE E-MAIL AN WARRANTY@
LEATT.COM.
DIE LEATT CORPORATION WEIST GRUNDSÄTZLICH ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN
ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN, DIE SICH AUF MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
BEZIEHEN.
Im Falle eines Zusammenstoßes
1. Die Leatt-Brace®istsokonzipiert,dasssiepotenzielleVerletzungskräfteauängtunddiesedannverteilt
mittels der Alternate Load Path Technology®Obwohl die Komponenten der Leatt-Brace®sich steif
anfühlen, sind die vorderen und hinteren Plattformen und die Bruststreben so konzipiert, dass sie unter Last
nachgeben.
2. Die Leatt®Corporation würde gerne von Ihnen hören, wenn Sie in einen Zusammenstoß verwickelt waren.
Das Feedback wird zur Förderung unseres Verständnisses der Aufpralldynamik im Leatt®-Labor dienen und
unsbehilichsein,unsereProdukteweiterzuverbessern.
3. Falls Sie Filmaufnahmen, Fotos oder medizinische Informationen zu Ihrem Unfall haben, stellen Sie bitte alle
begleitenden Informationen zusammen und senden Sie sie an die unten stehende Adresse.
4. Nach einer Auswertung durch das Leatt®-Labor und nach Ermessen des Leatt®Labors können Prämien für
vollständig ausgefüllte Verletzungsberichtformulare angeboten werden.
DasOnline-VerletzungsberichtformularndenSieunter:www.leatt.com/customer-support/accident-form/
Technische Daten
Die Leatt®4.5/5.5/6.5wurdenachdenSpezikationendesHerstellersgeprüft,undeinePrüfbescheinigung
gemäß EG-Typengenehmigung wurde von RICOTEST Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo (VR), Italien, benannte Stelle
Nr. 0498, ausgestellt. Das Produkt trägt das CE-Kennzeichen, um seine Erfüllung der EU-Verordnung 2016/425
(persönliche Schutzausrüstung) anzugeben.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
18 19
Leatt-Brace®
Indice
6.6 - 5.5
•Montaggio collare................................................................ Pagina 20
•Vestibilità corretta ............................................................... Pagina 20
•Regolazione collare protettivo ............................................ Pagina 20
• Aperturad’emergenza........................................................ Pagina20
4.5
•Montaggio collare................................................................ Pagina 21
•Vestibilità corretta ............................................................... Pagina 21
•Regolazione collare protettivo ............................................ Pagina 21
6.6 - 5.5 - 4.5
•Fascia a strappo opzionale................................................. Pagina 22
•Cure necessarie e manutenzione ...................................... Pagina 22
•In caso di collisione............................................................. Pagina 22
•Informazioni tecniche.......................................................... Pagina 22
•Garanzia limitata................................................................. Pagina 23
Il collare protettivo Leatt®non sostituisce le abilità tecniche o l'esperienza acquisita. Non tentare di
eettuaremanovrepotenzialmentepericolosementresiindossailcollareprotettivoLeatt®che, in
assenzaditalecollare,nonverrebberoeettuate.
Il collare protettivo Leatt-Brace®deve correttamente adattarsi alla taglia del corpo dell'utente
Seguire le indicazioni sulle taglie e sulla vestibilità riportate nel presente manuale per garantire la
corretta adattabilità del collare al corpo dell'utente.
Il mancato adattamento del collare Leatt-Brace®neridurràl'ecaciaepotràimplicareper
l'utente rischi inattesi.
Il collare Leatt-Brace ®o qualsiasi altro collare Leatt-Brace®che risulti fessurato, piegato, deformato,
in quanto indossato dall'utente durante una caduta o incidente con conseguenti ferite non dovrà
essere indossato da altri. I danni riguardanti l'integrità strutturale e le prestazioni del collare
potrebbero non essere visibili a occhio nudo.
- Tutti gli sport su ruote possono essere pericolosi.
- I partecipanti possono subire gravi danni a cervello, testa, collo con conseguenti lesioni
permanenti, tra cui paralisi o perno decesso.
- Il collare Leatt-Brace correttamente indossato® unitamente al casco integrale può ridurre le
conseguenze o la gravità dei danni al collo, ma nessun dispositivo di sicurezza ad oggi noto
è in grado di eliminare i rischi sici correlati a qualsivoglia attività sportivo-motociclistica
Leggere e attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
IT
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
20 21
Montaggio collare 5.5 / 6.5
Attenersi alla procedura seguente per montare correttamente il collare protettivo 5.5 / 6.5
1. Primadiindossareilcollareprotettivo5.5/6.5,tirareilsupportotoracicoposteriorenoachenonsi
blocchi in posizione.(1, p4)
2. Aprire il collare premendo sul pulsante di rilascio sotto il lato destro del collare (2a, p4). Ora è possibile
aprire il collare (2b, p4).
3. Indossare il collare in modo che il supporto toracico posteriore risulti a contatto con la schiena (3a, p4).
Chiudereilcollare;aconfermadell’avvenutachiusuradovràessereuditoun“clic”(3b,p4).
Vestibilità corretta
Vericarechelealettedelcollaresianocorrettamenteallineateallaspallacomediseguitomostrato:(4,p5)
La dimensione del collare deve essere idonea alla propria forma corporea e consentire la massima adattabilità in
modo da essere correttamente indossato e risultare confortevole. Quando correttamente regolato e indossato
con il casco, il collare protettivo 5.5 / 6.5 dovrebbe consentire la gamma completa dei movimenti di testa e collo
del motociclista in massima sicurezza (es. sollevamento, abbassamento, movimento laterale della testa, come per
guardarsi dietro le spalle); il collare protettivo 5.5 / 6.5 e il casco devono entrare in contatto tra loro una volta
raggiunta la gamma completa dei movimenti normali della testa del motociclista in massima sicurezza.
(5a, p5)
Vericarechelungoilbordodelcascosiapresenteungiocosuciente.Talemisurazionenonpuòessereeettuata
da soli ed è pertanto necessario un aiuto esterno. Posizionare il metro al centro del bordo superiore del supporto a
90oaterra,conlatestainposizionediritta(alivello)(5b,p5).Ricordaredieettuarelamisurazionidavantiedietro.
Il bordo del casco dovrebbe rientrare nella zona di massima sicurezza (5c, p5)
Incasodiresistenzaoscomoditànell’eettuarelagammacompletadeimovimentiditestaecolloinsicurezza,
oppure laddove il collare non entri in contatto con il casco una volta eseguita la gamma completa di movimenti,
possono essere necessarie ulteriori regolazioni o taglie alternative del collare protettivo 5.5 / 6.5. In circostanze
estreme,puòessere necessario acquistare un modello alternativo dicasco per ottenere il livellonecessario di
compatibilità e sicurezza.
Nel caso in cui il collare interferisca con qualsiasi dei movimenti indicati, consultare la sezione sulla regolazione.
Rivolgersi al rivenditore oppure contattare Leatt®per ulteriori informazioni su taglie, regolazione, vestibilità.
IT
5.5 | 6.5 4.5
Regolazione collare protettivo
Lazonainferioredellatoanterioreeposterioredelcollarepuòessereregolata(6d,p6)sollevandoilgancio
di regolazione; spostare la parte inferiore nella posizione desiderata, quindi innestare nuovamente il gancio
(6a,b, c, p6).
Laddove si avverta la sensazione che il collare stia risalendo sulla schiena, regolare il supporto toracico
posteriore, muovendo i cunei angolari posteriori per il torace (7a, b, p6). I cunei sono facilmente intercambiabili
esonodisponibiliinquattrodiversemisureinbaseallatagliadelcorpodell’utente(7c,p6).
Apertura di emergenza
L’aperturadiemergenzavieneutilizzataquandol’interazonaanterioredelcollaredeveessererimossa.Per
farruotarelavitedell’aperturadiemergenza,utilizzarequalsiasioggettoconsuperciepiattasolida.Una
voltaruotatalavite,ilcollareilcollarepuòaltresìessereapertodallatosinistro.(8,p6)
Montaggio collare
Attenersi alla procedura seguente per montare correttamente il collare protettivo 4.5
1. Primadiindossareilcollareprotettivo4.5,tirareilsupportotoracicoposteriorenoachenonsi
blocchi in posizione. (9, p7)
2. Apri il collare(10, p7)
3. Indossare il collare in modo che il supporto toracico posteriore risulti a contatto con la
schiena (11a, p7). Chiudere il collare (11b, p7).
Vestibilità corretta
Vericarechelealettedelcollaresianocorrettamenteallineateallaspallacomediseguitomostrato:(12,p8)
La dimensione del collare deve essere idonea alla propria forma corporea e consentire la massima adattabilità in
modo da essere correttamente indossato e risultare confortevole. Quando correttamente regolato e indossato
con il casco, il collare protettivo 4.5 dovrebbe consentire la gamma completa dei movimenti di testa e collo del
motociclista in massima sicurezza (es. sollevamento, abbassamento, movimento laterale della testa, come per
guardarsi dietro le spalle); il collare protettivo 4.5 e il casco devono entrare in contatto tra loro una volta
raggiunta la gamma completa dei movimenti normali della testa del motociclista in massima sicurezza.
(13a, p8)
Vericare che lungo il bordo del casco sia presente un gioco suciente. Tale misurazione non può essere
eettuatadasoliedèpertantonecessariounaiutoesterno.Posizionareilmetroalcentrodelbordosuperiore
del supporto a 90o a terra, con la testa in posizione diritta (a livello) (13b, p8). Ricordare di eettuare la
misurazioni davanti e dietro. Il bordo del casco dovrebbe rientrare nella zona di massima sicurezza (13c, p8)
Incasodiresistenzaoscomoditànell’eettuarelagammacompletadeimovimentiditestaecolloinsicurezza,
oppure laddove il collare non entri in contatto con il casco una volta eseguita la gamma completa di movimenti,
possono essere necessarie ulteriori regolazioni o taglie alternative del collare protettivo 4.5. In circostanze estreme,
puòesserenecessarioacquistareunmodelloalternativodicascoperottenereillivellonecessariodicompatibilità
e sicurezza.
Nel caso in cui il collare interferisca con qualsiasi dei movimenti indicati, consultare la sezione sulla regolazione.
Rivolgersi al rivenditore oppure contattare Leatt®per ulteriori informazioni su taglie, regolazione, vestibilità.
Regolazione con i distanziatori
Laddove si avverta la sensazione che il collare stia risalendo sulla schiena, regolare il supporto toracico posteriore,
muovendo i cunei angolari posteriori per il torace (14a & b, p9). I cunei sono facilmente intercambiabili e sono
disponibiliinquattrodiversemisureinbaseallatagliadelcorpodell’utente(14c,p9).
In basso vengono mostrati i tipi diversi di distanziatore in dotazione con il collare (15, p9). Se, con il distanziatore
montato, il collare risulta troppo lento attorno al collo e non risulta comodo su spalle e torace, inserire il distanziatore
più corto. Se il collare è troppo corto, e quindi troppo stretto, basta montare un distanziatore più lungo.
Svitare e togliere le 2 viti a testa tonda (16a, p9) con la chiave Allen in dotazione. Togliere il distanziatore facendolo
scorrere (16b, p9) e sostituirlo inserendo quello desiderato nello stesso modo. Avvitare poi le 2 viti a testa tonda con
lerelativerondelleperssareildistanziatoreappenainserito.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
22 23
GARANZIA LIMITATA
LEATT-BRACE® È GARANTITO IN QUANTO PRIVO DI DIFETTI NEI MATERIALI E NELLA PRODUZIONE PER UN ANNO DALLA
DATA DI ACQUISTO. LEATT-BRACE® È PROGETTATO PER CEDERE O ROMPERSI IN CERTE CONDIZIONI DI UTILIZZO;
PERTANTO, I DANNI CAUSATI DA INCIDENTI, CADUTE, ABUSO, USO IMPROPRIO NON SONO COPERTI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA.
PER PRESENTARE RICHIESTE IN GARANZIA, VISITARE LA PAGINA WWW.LEATT.COM OPPURE INVIARE UN'E-MAIL A
LEATT CORPORATION DICHIARA ESPRESSAMENTE DI NON CONCEDERE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, IN FORMA ESPLICITA
O IMPLICITA, IVI COMPRESE GARANZIE DI VENDIBILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
Fascia a strappo opzionale
Lafasciaa strappovienessatafacilmente medianteleaperturesulle estremitàdellestrappo(17a &b,
p10);èsucientefarlascorrereattraversotaliaperturechevannosuccessivamenterichiuse(17c&d,p10).
Vericarechelefasceastrapposianocorrettamentessatesullaparteanterioreeposterioredelcollare(17
e, p10).
Cure necessarie e manutenzione
Le ispezioni su Leatt-Brace®devono avvenire con la stessa abituale frequenza con cui si controlla qualsiasi
altro dispositivo di protezione. I collari indossati con frequenza devono essere dismessi e sostituiti ogni due
anni.
Non apportare modiche o alterazioni a Leatt-Brace®. In caso di smarrimento di perni di adattamento,
cerniere, clip, imbottiture o altri componenti, acquistare le parti di ricambio presso Leatt Corporation.
Mantenere Leatt-Brace®pulito, lavando con acqua e un sapone delicato. Eventuali solventi, detergenti
abrasivi, fonti di calore elevate possono danneggiare il collare e ridurne l’ecacia nei momenti in cui
maggiormente necessaria.
In caso di collisione
1. Il collare protettivo Leatt-Brace®è progettato per assorbire forze potenzialmente dannose e ridistribuirle
utilizzando la Alternate Load Path Technology®Nonostante i componenti di Leatt-Brace®possano
risultare rigidi al tatto, la piattaforma anteriore e posteriore e i supporti sul torace sono progettati per
resistere sotto carico.
2. Leatt®Corporation auspica di ricevere riscontri da utenti rimasti coinvolti in collisioni. Tali riscontri
verranno utilizzati per approfondire presso i laboratori Leatt®le conoscenze sulle dinamiche di collisione
e per lavorare al conseguente miglioramento dei prodotti.
3. Incasodicollisione,laddovesianodisponibiliripresevideo,materialefotograco,informazionimediche,
siinvitaaraccoglieretuttoquestomaterialeeinviarloall’indirizzodiseguitoriportato.
4. A seguito della valutazione presso il laboratorio Leatt®e a sola discrezione dei laboratori Leatt®possono
essere previsti incentivi per la compilazione dei moduli di valutazione dei danni.
È possibile compilare tale modulo online di valutazione dei danni alla pagina www.leatt.com/customer-
support/accident-form/
Dati tecnici
Leatt® 4.5 / 5.5 / 6.5 è stato testato in conformità alle speciche del produttore e alla tipologia CE. La
certicazionepost-esameèstataemessadaRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR),Italia,Organismo
noticaton.0498.ÈdotatodimarcaturaCEperattestarel’ottemperanzaallaRegolamento(EU)2016/425relativa
ai dispositivi di protezione individuale.
IT
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
24 25
Leatt-Brace®
Sommaire
6.6 - 5.5
•Pose du tour de cou........................................................... Page 26
•Mise en place appropriée .................................................. Page 26
•Ajustement du tour de cou ................................................ Page 26
• Ouvertured’urgence.......................................................... Page26
4.5
•Pose du tour de cou........................................................... Page 27
•Mise en place appropriée .................................................. Page 27
•Ajustement du tour de cou ................................................ Page 27
6.6 - 5.5 - 4.5
• Sangledexationdetourdecouenoption....................... Page28
•Soin et entretien appropriés .............................................. Page 28
•En cas d'accident .............................................................. Page 28
•Informations techniques .................................................... Page 28
•Limitation de garantie ........................................................ Page 29
Un tour de cou Leatt-Brace®ne remplace pas les compétences ou l'expérience. Lors du port d'un
tour de cou Leatt-Brace®,n'eectuezpasdemanœuvrespotentiellementdangereusesquevousne
tenteriez pas sans tour de cou.
Le tour de cou Leatt-Brace®doit être ajusté correctement au corps de la personne le portant. Suivez
lesinstructionsconcernantlestaillesetlamiseenplacedanscemanuelandeveilleràajuster
correctement votre tour de cou.
Un ajustement incorrect du tour de cou Leatt-Brace®réduiral'ecacitédecedernieretpeutexposer
la personne le portant à des risques imprévus.
Un tour de cou Leatt-Brace®ssuré,torduoudéforméoutouttourdecouLeatt-Brace®porté par un
utilisateur durant un accident ou une chute ayant entraîné des blessures ne doit pas être de nouveau
portéparquiconque.Lesdommagesaectantl'intégritéetlaperformancestructurellesdutourde
counesontpasnécessairementvisiblesàl'œilnu.
- Tous les sports sur roues sont dangereux.
- Les personnes les pratiquant peuvent subir des lésions cérébrales ou des blessures à la
tête ou au cou graves pouvant entraîner une paralysie permanente, voire la mort.
- Un tour de cou Leatt-Brace®ajusté correctement et porté avec un casque intégral peut
contribuer à réduire l'incidence ou la gravité des blessures au cou mais aucun dispositif
de sécurité connu ne peut éliminer les risques physiques inhérents à tout sport de roues.
Veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
FR
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
26 27
Pose du tour de cou
Veuillez suivre les étapes indiquées pour procéder à la pose votre tour de cou 5.5 / 6.5.
1. Avant de mettre votre tour de cou 5.5 / 6.5, tirez sur l’arrière du support thoracique jusqu’à la
position maximale. (1, p4)
2. Ouvrez le tour de cou en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sous le côté droit du tour de
cou (2a). À présent, vous pouvez tirer pour ouvrir le tour de cou (2b, p4).
3. Posez le tour de cou avec le support thoracique arrière placé face contre votre dos (3a, p4). Fermez le
tourdecou.Undéclicdevraitseproduirepourconrmersafermeture(3b,p4).
Mise en place correcte
Veillezàcequelesextrémitéd’ailettedetourdecousoientalignéescorrectementsurl’épaule,commeillustré
ci-dessous :(4, p5)
La taille du tour de cou doit être adaptée à votre morphologie et pouvoir être ajustée pour un confort optimal.
Lorsqu’ilest correctementajustéetquevousportezvotrecasque,letourdecou5.5/6.5doit permettretous
les mouvements normaux de la tête et du cou du motard (regarder en haut, regarder en bas et regarder sur le
côtéouderrièresoi);le tour de cou 5.5 / 6.5 et le casque doivent entrer en contact lorsque l’amplitude de
mouvement complète a été atteinte. (5b, p5)
Assurez-vousd’utiliserlejeudeborddecasqueapproprié.Veillezàvousfaireaiderpoureectuercettemesure,ne
la faites pas vous-même. Placez une règle au milieu du bord supérieur du tour de cou, à un angle de 90° par rapport
ausol,engardantlatêtedroite(5b,p5).Pensezàprocéderdelasortepourl’avantetl’arrière.Leborddecasque
doitcorrespondreàlazoned’ecacitéoptimale(5c,p5).
Si vous ressentez une résistance ou un inconfort lorsque vous tentez d’accomplir la gamme complète des
mouvementssansdangerdelatêteetducou,ousiletourdecoun’entrepasencontactaveclecasquelorsque
l’amplitudecomplètedemouvementestatteinte,unréajustementouunchangementdetailledutourdecou5.5/
6.5peuventêtrenécessaires.Dansdescirconstancesextrêmes,ilpeutêtrenécessaired’acheterunautremodèle
de casque pour obtenir le niveau de compatibilité et de sécurité requis.
Si le tour de cou entrave l’un des mouvements mentionnés ci-dessus, veuillez passer à la partie consacrée à
l’ajustement.VeuillezvousadresseràvotrerevendeuroucontacterLeatt®pour des conseils supplémentaires sur
lechoixdelataille,l’ajustementoulamiseenplace.
FR
5.5 | 6.5 4.5
Ajustement du tour de cou
Les parties inférieures avant et arrière du tour de cou peuvent être ajustées (6d, p6) : lever le loquet de réglage,
mettre la partie inférieure à la position préférée puis remettre le loquet en position de verrouillage (6a, b et c).
Le tour de cou semble remonter dans le dos. Réglez la protection thoracique arrière en interchangeant les cales
d’angledeprotectionthoraciquearrière(7aetb,p6).Lescalespeuvents’interchangeraisémentetquatretypesde
calescorresponpdantàquatretypesdemorphologiesdiérentessontfournis(7c,p6).
Ouverture d'urgence
L’ouvertured’urgenceestutiliséelorsquelatotalitédelapartieavantdutourdecoudoitêtreretirée.Tout
objetprésentantunesurfacesolideplatepeutêtreutiliséepourtournerlavisdel’ouvertured’urgence.Une
foislavistournée,ilestégalementpossibled’ouvrirletourdecoudepuislecôtégauche.(8,p6)
Pose du tour de cou
Veuillez suivre les étapes indiquées pour procéder à la pose votre tour de cou 4.5.
1. Avantdemettrevotretourdecou4.5,tirezsurl’arrièredusupportthoraciquejusqu’àla
position maximale. (9, p7)
2. Ouvrir le tour de cou (10, p7)
3. Posez le tour de cou avec le support thoracique arrière placé face contre votre dos (11a, p7)). Fermez le
tour de cou (11b, p7).
Mise en place correcte
Veillezàcequelesextrémitéd’ailettedetourdecousoientalignéescorrectementsurl’épaule,commeillustré
ci-dessous : (12, p8)
La taille du tour de cou doit être adaptée à votre morphologie et pouvoir être ajustée pour un confort optimal.
Lorsqu’il est correctement ajusté et que vous portez votre casque, le tour de cou 4.5 doit permettre tous les
mouvements normaux de la tête et du cou du motard (regarder en haut, regarder en bas et regarder sur le côté ou
derrièresoi);le tour de cou 4.5 et le casque doivent entrer en contact lorsque l’amplitude de mouvement
complète a été atteinte. (13a, p8)
Assurez-vousd’utiliserlejeudeborddecasqueapproprié.Veillezàvousfaireaiderpoureectuercettemesure,ne
la faites pas vous-même. Placez une règle au milieu du bord supérieur du tour de cou, à un angle de 90° par rapport
ausol,engardantlatêtedroite(13b,p8).Pensezàprocéderdelasortepourl’avantetl’arrière.Leborddecasque
doitcorrespondreàlazoned’ecacitéoptimale(13c,p8).
Si vous ressentez une résistance ou un inconfort lorsque vous tentez d’accomplir la gamme complète des
mouvementssansdangerdelatêteetducou,ousiletourdecoun’entrepasencontactaveclecasquelorsque
l’amplitudecomplètedemouvementestatteinte,unréajustementouunchangementdetailledutourdecou4.5
peuventêtrenécessaires.Dansdescirconstancesextrêmes,ilpeutêtrenécessaired’acheterunautremodèlede
casque pour obtenir le niveau de compatibilité et de sécurité requis.
Si le tour de cou entrave l’un des mouvements mentionnés ci-dessus, veuillez passer à la partie consacrée à
l’ajustement.VeuillezvousadresseràvotrerevendeuroucontacterLeatt®pour des conseils supplémentaires sur
lechoixdelataille,l’ajustementoulamiseenplace.
Ajustement à l’aide de barrettes d’écartement
Le tour de cou semble remonter dans le dos. Réglez la protection thoracique arrière en interchangeant les cales
d’angledeprotectionthoraciquearrière(14aetb,p9).Lescalespeuvents’interchangeraisémentetquatretypes
decalescorresponpdantàquatretypesdemorphologiesdiérentessontfournis(14c,p9).
Ci-aprèsgurentlesdiérentstypesdebarrettesd’écartementfourniesavecvotretourdecou(15,p9).S’ilyatrop
dejeuautourdevotrecouaveclabarretted’écartementposéeetqueletourdecounereposepasconfortablement
survosépaulesetvotrepoitrine,remplacez-laparlabarretted’écartementpluscourte.Siletourdecouesttrop
courtetdonctropserré,mettezsimplementunebarretted’écartementpluslongue.
Dévissezetretirezles2visàtêtebombée(16a,p9)àl’aidedelacléhexagonalefournie.Faitescoulisserlabarrette
d’écartementhorsdesonemplacement(16b,p9)etremplacez-laenintroduisantlabarretted’écartementdela
longueur souhaitée selon la même méthode. Revissez ensuite les 2 vis à tête bombée avec leurs rondelles pour
xerlanouvellebarretted’écartement.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
28 29
GARANTIE LIMITÉE
VOTRE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS MATÉRIELS OU DE FABRICATION PENDANT
UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. LE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST CONÇU DE MANIÈRE À CÉDER OU À SE
ROMPRE EN PRÉSENCE DE CERTAINES CONDITIONS D'UTILISATION, PAR CONSÉQUENT, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR
DES ACCIDENTS, DES CHUTES, UNE UTILISATION ABUSIVE OU INCORRECTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE.
POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, CONSULTEZ LE SITE WWW.LEATT.COM OU ENVOYEZ UN EMAIL
LEATT CORPORATION DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER.
Sangle de xation de tour de cou en option
Lasangledexationdetourdecous’attacheaisément:ouvrirlesextrémitésdessangles(17aetb,p10),les
faire passer dans les ouvertures de sangle puis les fermer de nouveau (17.c et d, p10). Veillez à ce que les
sanglessoientxéessolidementenplaceàl’avantetàl’arrièredutourdecou(17.e,p10).
Soin et entretien appropriés
Prenezpourhabituded’inspectervotretourdecouLeatt-Brace®au même titre que tout autre équipement
de sécurité. Jetez ou remplacez tous les deux ans les tours de cou portés fréquemment.
NeprocédezàaucunetransformationoumodicationdevotretourdecouLeatt-Brace®. Si vous perdez
ou endommagez des pattes d’ajustement, des articulations, des renforts, le rembourrage ou d’autres
composants, achetez des pièces de rechange auprès de Leatt Corporation.
Gardez votre tour de cou Leatt-Brace®propreenlelavantàl’aided’eauetdesavonordinaire.Les solvants,
les produits de nettoyage abrasifs et une forte chaleur peuvent endommager le tour de cou et en
réduire l’ecacité au moment où vous en avez le plus besoin.
En cas d’accident
1. Le tour de cou Leatt-Brace®estconçuenvuededissiperlesforcesd’impactpotentiellement
préjudiciables à la santé et de les répartir au moyen de la technology ALPT (Alternate Load Path
Technology)®. Bien que les composants du tour de cou Leatt-Brace®puissent donner une impression
de rigidité au toucher, les plaques avant et arrière et les renforts thoraciques sont conçus de manière à
céderenprésenced’unecharge.
2. La Leatt®Corporationsouhaiteraitavoirvotretémoignagesivousavezétévictimed’unaccident.Ces
informations sont utilisées pour faire progresser la compréhension de la dynamique des accidents par
le laboratoire Leatt®et pour améliorer nos produits.
3. Sivousdisposezdevidéos,photosouinformationsmédicalestémoignantdel’accident,veuillezréunir
touteslesinformationspertinentesetlesenvoyeràl’adresseci-dessous.
4. Après évaluation du laboratoire Leatt®, et à la discrétion du laboratoire®, des récompenses peuvent
êtreoertespourlesformulairesd’évaluationdeblessureentièrementremplis.
Vous pouvez remplir notre évaluation d’accident en ligne à l’adresse www.leatt.com/customer-support/
accident-form/.
Informations techniques
Le modèle Leatt® 4.5 / 5.5 / 6.5 a été testé conformément aux spécications du fabricant et l’attestation
d’examendetypeCEaétédélivréeparRICOTESTViaTione,9-37010Pastrengo(VR)Italie.Organismenotié
n°04981.IlestcertiéCEpoursaconformitéàlerèglement(EU)2016/425surleséquipementsdeprotection
individuelle.
FR
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
30 31
Leatt-Brace®
Índice
6.6 |5.5
• Conguracióndelcollarín...................................................... Página32
• Colocacióncorrecta............................................................. Página32
• Ajustedelcollarín................................................................. Página32
• Aperturadeemergencia....................................................... Página32
4.5
• Conguracióndelcollarín...................................................... Página33
• Colocacióncorrecta............................................................. Página33
• Ajustedelcollarín................................................................. Página33
6.6 |5.5 | 4.5
• Cintaopcionaldelcollarín..................................................... Página34
• Mantenimientoycuidadoadecuados.................................. Página34
• Encasodeaccidente........................................................... Página34
• Informacióntécnica............................................................. Página34
• Garantíalimitada.................................................................. Página35
Un Leatt-Brace®no sustituye la habilidad ni la experiencia. No trate de realizar maniobras
potencialmente peligrosas mientras utiliza un Leatt-Brace®quenotrataríadehacersinuncollarín.
El Leatt-Brace®debe colocarse correctamente en el cuerpo del motorista. Siga las indicaciones de
colocaciónyelgrácodetallasincluidosenestemanualparagarantizarquesucollarínestécolocado
correctamente.
Si el Leatt-Brace®nosecolocacorrectamente,laefectividaddelcollarínseveráreducidayel
motorista puede verse sujeto a riesgos inesperados.
Un motorista no debe utilizar un Leatt-Brace®roto, doblado o deformado, o un Leatt-Brace®que
hayasidoutilizadoporotromotoristaduranteunacaídaoaccidentequelehayaprovocadoalgún
tipodelesión.Esposiblequelosdañosqueafectanalaintegridadyalrendimientodelcollarínnose
vean a simple vista.
- Todos los deportes sobre ruedas conllevan su riesgo.
- Los participantes pueden sufrir lesiones cerebrales, de cabeza o de cuello graves que pueden
provocar parálisis permanente o incluso la muerte.
- Utilizar un Leatt-Brace®colocado correctamente de forma conjunta con un casco integral
puede ayudar a reducir la gravedad o las consecuencias de las lesiones de cuello. Sin
embargo, ningún dispositivo de seguridad conocido puede eliminar los riesgos físicos
inherentes a cualquier actividad deportiva sobre ruedas.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
ES
4.5 | 5.5 | 6.5 4.5 | 5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
32 33
Conguración del collarín
Sigaestospasosparaajustarsucollarín5.5/6.5
1. Antesdeponersesucollarín5.5/6.5,tiredelmódulotorácicoposteriorhastallegaraltope.(1,p4)
2. Abraelcollarínpulsandoelbotóndeaperturasituadobajolapartederechadelcollarín(2a,p4).Así
podrátirardelcollarínyabrirlo(2b,p4).
3. Ajusteelcollarínconelmódulotorácicoposteriormirandohaciasuespalda(3a,p4).Cierreelcollarín;
debeoírseunclicqueconrmaelcierre(3b,p4).
Colocación correcta
Asegúresedequelosextremosdelasaletasdelcollarínesténcorrectamentealineadossobresuhombro,taly
comosemuestraacontinuación:(4,p5)
Latalladelcollaríndeberáserlacorrectaparalaformadesucuerpoypermitirqueseajusteparaunacolocación
adecuadayparaqueresultecómodo.Unavezajustadocorrectamenteyutilizadoconelcasco,elcollarín5.5/6.5
permitirárealizartodoslosmovimientossegurosdelacabezaydelcuello(esdecir,mirarhaciaarriba,haciaabajo
y a los lados, como cuando se mira sobre el hombro); el collarín 5.5 / 6.5 y el casco pueden entrar en contacto
cuando se realice algún movimiento de la categoría de movimientos normales de la cabeza durante la
conducción. (5b, p5)
Compruebe que la distancia al borde del casco sea la correcta. Solicite ayuda a otra persona para realizar esta
medición,nolohagaustedmismo.Coloqueunareglaenelmediodelbordesuperiordelcollarínenunángulo
de90gradosrespectoalsuelo,conlacabezaenposiciónneutra(nivelada)(5b,p5).Recuerdehacerlotantoen
lapartedelanteracomoenlatrasera.Elbordedelcascodebeencontrarseenlazonadeecaciaóptima(5c,p5)
Si experimenta alguna resistencia o incomodidad al intentar completar toda la gama de movimientos seguros de la
cabezayelcuello,osielcollarínnotocaconelcascounavezalcanzadotodoelrangodemovimientos,esposible
quenecesiteunajusteadicionaloquepreciseotrotamañodecollarín5.5/6.5.Encircunstanciasextremas,puede
ser necesario adquirir un modelo de casco alternativo para lograr el nivel de compatibilidad y seguridad necesario.
Si el collarín interere en alguno de los sentidos mencionados, diríjase a la sección de ajuste. Consulte a su
distribuidoropóngaseencontactoconLeatt®sinecesitamásinformaciónsobrelastallas,elajusteolacolocación.
ES
5.5 | 6.5 4.5
Ajuste del collarín
La parte inferior delantera y trasera del collarín puede ajustarse (6d, p6) levantando el seguro de ajuste,
moviendolaparteinferiorhastacolocarlaenlaposicióndeseaday,acontinuación,volviendoabajarelseguro
(6a, b y c, p6).
Sinotaqueelcollarín«sube»porsuespalda:ajusteelmódulotorácicoposteriorcambiandodesitiolascuñas
paraelángulotorácicotrasero(7ayb,p6).Lascuñasseintercambianfácilmente,yexistencuatrotiposde
cuñasparadiferentestiposdecuerpo(7c,p6).
Apertura de emergencia
Laaperturadeemergenciaseutilizacuandoesnecesarioquitartodalapartedelanteradelcollarín.Paragirar
eltornillodeaperturadeemergenciapuedeutilizarsecualquierobjetoconunasuperciesólidayplana.Una
vezgiradoeltornillo,elcollaríntambiénpuedeabrirsedesdeelladoizquierdo.(8,p6)
Conguración del collarín
Sigaestospasosparaajustarsucollarín4.5
1. Antesdeponersesucollarín4.5,tiredelmódulotorácicoposteriorhastallegaraltope.(9,p7)
2. Abiertoelcollarín.(10,p7)
3. Ajusteelcollarínconelmódulotorácicoposteriormirandohaciasuespalda(11a,p7).Cierre
elcollarín(11b,p7).
Colocación correcta
Asegúresedequelosextremosdelasaletasdelcollarínesténcorrectamentealineadossobresuhombro,taly
comosemuestraacontinuación:(12,p8)
Latalladelcollaríndeberáserlacorrectaparalaformadesucuerpoypermitirqueseajusteparaunacolocación
adecuaday para que resulte cómodo. Unavez ajustado correctamentey utilizado conel casco, elcollarín 4.5
permitirárealizartodoslosmovimientossegurosdelacabezaydelcuello(esdecir,mirarhaciaarriba,haciaabajo
y a los lados, como cuando se mira sobre el hombro); el collarín 4.5 y el casco pueden entrar en contacto
cuando se realice algún movimiento de la categoría de movimientos normales de la cabeza durante la
conducción. (13a, p8)
Compruebe que la distancia al borde del casco sea la correcta. Solicite ayuda a otra persona para realizar esta
medición,nolohagaustedmismo.Coloqueunareglaenelmediodelbordesuperiordelcollarínenunángulo
de90gradosrespectoalsuelo,conlacabezaenposiciónneutra(nivelada)(13b,p8).Recuerdehacerlotantoen
lapartedelanteracomoenlatrasera.Elbordedelcascodebeencontrarseenlazonadeecaciaóptima(13c,p8)
Si experimenta alguna resistencia o incomodidad al intentar completar toda la gama de movimientos seguros de la
cabezayelcuello,osielcollarínnotocaconelcascounavezalcanzadotodoelrangodemovimientos,esposible
quenecesiteunajusteadicionaloquepreciseotrotamañodecollarín4.5.Encircunstanciasextremas,puedeser
necesario adquirir un modelo de casco alternativo para lograr el nivel de compatibilidad y seguridad necesario.
ConsulteasudistribuidoropóngaseencontactoconLeatt®sinecesitamásinformaciónsobrelastallas,elajuste
olacolocación.
Ajuste con separadores
Sinotaqueelcollarín«sube»porsuespalda:ajusteelmódulotorácicoposteriorcambiandodesitiolascuñas
paraelángulotorácicotrasero(14ayb,p9).Lascuñasseintercambianfácilmente,yexistencuatrotiposde
cuñasparadiferentestiposdecuerpo(14c,p9).
Acontinuaciónse muestran losdistintostiposdeespaciadores suministrados consucollarín(15,p9). Siel
collarín queda demasiado suelto alrededor del cuello con el separador medio colocado y no se asienta
cómodamentesobreloshombrosyelpecho,coloqueelcollarínconunespaciadormáscorto.Sielcollarínes
demasiadocortoy,porlotanto,demasiadoajustado,coloqueunespaciadormáslargo.
Desatornille y retire los 2 tornillos de cabeza semiesférica con la llave Allen suministrada. Deslice el separador
haciafueraysustitúyalointroduciendodelmismomodoelseparadorquedesee.Acontinuación,atornille
los2tornillosdecabezasemiesféricaconlasarandelasensuposiciónparajarelseparadorqueacabade
colocar.

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
34 35
En caso de accidente
1. El Leatt-Brace®estádiseñadoparaabsorberfuerzasquepuedencausarlesionesyredistribuirlas
utilizando Alternate Load Path Technology®Aunque los componentes del Leatt-Brace®puedan parece
rígidosaltacto,lasplataformasdelanteraytraserayelsoportetorácicoestándiseñadosparaceder
bajo el peso.
2. En Leatt®Corporation,nosgustaríaquenosinformaradesihasufridoalgúnaccidente.Sus
comentariosseutilizaránparaavanzarenlacomprensióndeladinámicadelosaccidentesenel
laboratorio de Leatt®y ayudarnos a mejorar nuestros productos.
3. Encasodeaccidente,sidisponedeimágenes,fotografíasoinformaciónmédica,recopiletoda
lainformacióndeapoyoyenvíelotodoaladirecciónqueseindicaacontinuación.
4. Una vez que el laboratorio de Leatt®lo haya evaluado, es posible que Leatt®le ofrezca
incentivosporrellenarcompletamentelosformulariosdeevaluacióndelesiones.
Puede completar nuestro formulario de evaluación de lesiones en línea en: www.leatt.com/customer-
support/accident-form/
Información técnica
El Leatt®6.5/5.5/4.5sehaprobadoteniendoencuentalasespecicacionesdelfabricante,yRICOTESTVia
Tione,9-37010Pastrengo(VR)(Italia),n.ºdeentidadnoticadora0498,haemitidoelcerticadodeexamende
tipoCE.Además,lamarcaCEindicaquecumplelaregulacióndelaUEsobreequiposdeprotecciónindividual
2016/425.
GARANTÍA LIMITADA
SU LEATT-BRACE® ESTÁ GARANTIZADO PARA ESTAR LIBRE DE DEFECTOS EN LOS MATERIALES Y EN LA MANO DE OBRA
DURANTE UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. EL LEATT-BRACE® SE HA DISEÑADO PARA CEDER O ROMPERSE EN
DETERMINADAS CONDICIONES DE USO, DE MODO QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS PROVOCADOS
POR ACCIDENTES, CAÍDAS, ABUSO O USO INCORRECTO.
SI DESEA REALIZAR UNA RECLAMACIÓN DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, VISITE WWW.LEATT.COM, O ENVÍE UN
LEATT CORPORATION RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Mantenimiento y cuidado adecuados
AcostúmbreseainspeccionarsuLeatt-Brace®comoloharíaconotroequipodeseguridad.Debedeshacerse
deloscollarinesqueutiliceconfrecuenciaysustituirloscadadosaños.
NorealiceningúntipodemodicaciónensuLeatt-Brace®.Sipierdeodañalospasadoresdeajuste,bisagras,
soportes, almohadillado u otros componentes, adquiera las piezas de recambio de Leatt Corporation.
Mantenga limpio su Leatt-Brace®lavándoloconaguayjabónnormal.El uso de disolventes o limpiadores
abrasivos y las altas temperaturas pueden provocar daños en el collarín y reducir su efectividad
cuando más lo necesite.
Cinta opcional del collarín
Lacintadelcollarínsecolocafácilmenteabriendolosextremosdelascintas(17ayb,p10),pasándolasporlas
aberturasparalascintasy,acontinuación,cerrándolasdenuevo(17cyd,p10).Asegúresedequelascintas
esténbiensegurastantoenlapartedelanteracomoenlapartetraseradelcollarín(17e,p10).
ES
4.5 |5.5 | 6.5 4.5 |5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
36 37
Leatt-Brace® 6.6 - 5.5 - 4.5
Índice
6.6 - 5.5
• Conguraçãodosuporte.................................................... Página38
• Montagemcorreta............................................................... Página38
• Ajustedosuportedopescoço............................................ Página38
• Aberturadeemergência..................................................... Página38
4.5
• Conguraçãodosuporte.................................................... Página39
• Montagemcorreta............................................................... Página39
• Ajustedosuportedopescoço............................................ Página39
6.6 - 5.5 - 4.5
• Tiradesuporteopcional..................................................... Página40
• Cuidadoemanutençãoadequados.................................... Página40
• Emcasodecolisão............................................................ Página40
• Informaçõestécnicas.......................................................... Página40
• Garantialimitada................................................................ Página41
O Leatt-Brace®nãoéumsubstitutoparaahabilidadeouexperiência.Nãotentemanobras
possivelmente perigosas ao usar o Leatt-Brace®manobrasestasquevocênãotentariafazersem
o suporte.
O Leatt-Brace®devesercorretamenteencaixadonocorpodousuário.Sigaasdimensõeseas
direções de montagem contidas neste manual para assegurar que seu suporte se encaixa corretamente.
A falha em conseguir o ajuste correto do Leatt-Brace®reduziráaecáciadosuporteepodesujeitaro
usuárioariscosimprevistos.
Um Leatt-Brace® rachado, dobrado ou deformado, ou qualquer Leatt-Brace®usadoporusuário
duranteumacidenteouquedacomlesão,nãodevemserreutilizadosporninguém.Danosqueafetem
aintegridadeestruturaleodesempenhodosuportepodemnãoseremvisíveisaolhonu.
- Todos os esportes sobre rodas são perigosos.
- Os participantes podem sofrer lesões de cérebro, de cabeça ou de pescoço graves que
provoquem paralisia permanente ou até mesmo a morte.
- O ajuste adequado do Leatt-Brace®, usado em conjunto com um capacete facial
completo, pode ajudar a reduzir a incidência e gravidade da lesões do pescoço, mas
nenhum dispositivo de segurança conhecido pode eliminar os riscos físicos inerentes a
qualquer atividade esportiva sobre rodas.
Leia e siga todas as instruções de segurança.
AVISo
BP
4.5 |5.5 | 6.5 4.5 |5.5 | 6.5

Copyright © 2016, Leatt®Corporation Copyright © 2016, Leatt®Corporation
38 39
Conguração do suporte
Siga os passos para ajustar seu suporte de pescoço 5.5 / 6.5
1. Antesdecolocaroseusuportedepescoço5.5/6.5puxeaestruturadascostastorácicatraseiraatéela
parar. ( 1, p4)
2. Abraosuporteempurrandoobotãodeliberaçãoqueestásoboladodireitodosuporte(2a,p4).Agora
você pode puxar a abertura do suporte (2b, p4).
3. Coloqueosuportecomatorácicatraseiraviradaparasuascostas(3a,p4).Fecheosuporte;deve
ocorrerumcliquecomoconrmaçãodequeestáfechado(3b,p4).
Montagem correta
Certique-se de que as pontas das asas do suporte estão alinhadas corretamente sobre seu ombro, como
mostrado abaixo: (4, p5)
O tamanho do suporte deve ser o correto para a forma de seu corpo e permitir o ajuste para garantir a montagem
correta e o conforto. Quando ajustado corretamente e vestido com o seu capacete, o suporte de pescoço 5.5 /
6.5 deve permitir uma gama de segurança completa dos movimentos de cabeça e do pescoço do motociclista (ou
seja,olhandoparacima,olhandoparabaixoeolhandoparaoslados,talcomoquandoseestárealizandouma
vericaçãoporsobreoombro);o suporte de pescoço 5.5 / 6.5 e o capacete devem estar em contato um com
o outro quando a gama de segurança completa do movimento de condução da cabeça normal é atingida.
(5b, p5)
Veriquesevocêtemfolgacorretanabordadocapacete.Useassistênciaparafazerestamedição;nãoafaça
sozinho. Coloque uma régua no meio da borda superior do suporte a 90odosolo,comsuacabeçanaposição
(nível)neutra(5b,p5).Lembre-sedefazermovimentosparafrenteeparaatrás.Abordadocapacetedeveestar
dentrodazonadeecáciaideal(5c,p5)
Se qualquer resistência ou desconforto for experimentado ao tentar completar toda a gama de movimentos da
cabeçaedepescoçoemsegurança,ouseosuportenãoestiveremcontatocomocapacetequandoatodaagama
demovimentoséatingida,ajustesadicionaisouumtamanhodesuportedepescoço5.5/6.5podesernecessário.
Emcircunstânciasextremaspodesernecessáriaaaquisiçãodeummodeloalternativodecapaceteparaalcançar
onívelexigidodecompatibilidadeesegurança.
Seosuporteinterferiremqualquerumadasetapasacimamencionadas,passeparaaseçãodeajuste.Pergunte
ao vendedor ou contate a Leatt®se você precisar de aconselhamento adicional sobre dimensões, ajuste ou
montagem.
BP
5.5 | 6.5 4.5
Ajuste do suporte do pescoço:
O suporte inferior frontal e traseiro pode ser ajustado (6d, p6) levantando a trava de ajuste, movendo a parte
inferiorparaasuaposiçãopreferidae,emseguida,prendendonovamenteatrava(6a,bec,p6).
Sevocêsentirosuporte“subindo”emsuascostas.Ajusteatorácicatraseiratrocandoascunhasdeângulotorácico
traseirasàsuavolta(7a&b,p6).Ascunhassãofacilmenteintercambiáveiseexistemquatrotiposdecunhaspara
diferentes tipos de corpo (7c, p6).
Abertura de emergência
A abertura de emergência é utilizada quando toda a frente do suporte tem de ser removida. Qualquer objeto com
superfícieplanaesólidapodeserutilizadoparagiraroparafusodeaberturadeemergência.Apósoparafusoter
sido girado o suporte pode ser aberto do lado esquerdo também. (8, p6)
Conguração do suporte
Siga os passos para ajustar seu suporte de pescoço 4.5
1. Antesdecolocaroseusuportedepescoço4.5puxeaestruturadascostastorácicatraseiraatéela
parar. (9, p7)
2. Abrir do suporte (10, p7)
3. Coloqueosuportecomatorácicatraseiraviradaparasuascostas(11a,p7).Fecheosuporte(11b,p7).
Montagem correta
Certique-sedequeaspontasdasasasdosuporteestãoalinhadascorretamentesobreseuombro,como
mostrado abaixo:(12, p8)
O tamanho do suporte deve ser o correto para a forma de seu corpo e permitir o ajuste para garantir a
montagem correta e o conforto. Quando ajustado corretamente e vestido com o seu capacete, o suporte de
pescoço 4.5 deve permitir uma gama de segurança completa dos movimentos de cabeça e do pescoço do
motociclista (ou seja, olhando para cima, olhando para baixo e olhando para os lados, tal como quando se
estárealizandoumavericaçãoporsobreoombro);o suporte de pescoço 4.5 e o capacete devem estar em
contato um com o outro quando a gama de segurança completa do movimento de condução da cabeça
normal é atingida. (13a, p8)
Veriquesevocêtemfolgacorretanabordadocapacete.Useassistênciaparafazerestamedição;nãoafaça
sozinho. Coloque uma régua no meio da borda superior do suporte a 90odosolo,comsuacabeçanaposição
(nível)neutra(13b,p8).Lembre-sedefazermovimentosparafrenteeparaatrás.Abordadocapacetedeve
estardentrodazonadeecáciaideal(13c,p8)
Se qualquer resistência ou desconforto for experimentado ao tentar completar toda a gama de movimentos
dacabeçaedepescoçoemsegurança,ouseosuportenãoestiveremcontatocomocapacetequandoatoda
a gama de movimentos é atingida, ajustes adicionais ou um tamanho de suporte de pescoço 4.5 pode ser
necessário.Emcircunstânciasextremaspodesernecessáriaaaquisiçãodeummodeloalternativodecapacete
paraalcançaronívelexigidodecompatibilidadeesegurança.
Se o suporte interferir em qualquer uma das etapas acima mencionadas, passe para a seção de ajuste.
Pergunte ao vendedor ou contate a Leatt®se você precisar de aconselhamento adicional sobre dimensões,
ajuste ou montagem.
Ajuste com espaçadores
Sevocêsentirosuporte“subindo”emsuascostas.Ajusteatorácicatraseiratrocandoascunhasdeângulo
torácicotraseirasàsuavolta(14a&b,p9).Ascunhassãofacilmenteintercambiáveiseexistemquatrotipos
de cunhas para diferentes tipos de corpo (14c, p9).
Abaixoestãoosdiversostiposdeespaçadoresfornecidoscomseusuporte(15,p9).Seasuporteestivermuito
frouxoemseupescoçocomoespaçadormontadoenãoseassentarconfortavelmenteemseusombrose
peito, coloque o suporte com um espaçador mais curto. Se o suporte estiver muito curto e, portanto, muito
apertado, basta montar com um espaçador mais longo
Desaperte e retire os 2 parafuso de cabeça abaulada (16a, p9) com a chave Allen
fornecida.DeslizeoEspaçador(16b,p9)paraforaesubstitua-odeslizandooEspaçadordesejadoparatrás
da mesma maneira. Agora aperte os 2 parafuso de cabeça abaulada com suas arruelas no lugar para prender
o recém-montado Espaçador.
Other manuals for Body Protector 4.5 Junior
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Leatt Motorcycle Accessories manuals

Leatt
Leatt DBX 3.0 User manual

Leatt
Leatt LT2323 User manual

Leatt
Leatt LT1702 User manual

Leatt
Leatt MTB GRAVITY 4.0 User manual

Leatt
Leatt DBX 5.0 User manual

Leatt
Leatt LT2008 User manual

Leatt
Leatt 6.5 User manual

Leatt
Leatt SNX 5.5 User manual

Leatt
Leatt 4.0 DBX User manual

Leatt
Leatt 3.5 MOTO HELMET User manual