manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Dimmer
  8. •
  9. LEGRAND 573866 User manual

LEGRAND 573866 User manual

• Caractéristiques
• Kenmerken
• Characteristics
• Technische Daten
• Características
• Características
• Xαρακτηριστικά
• Технические характеристики
• Teknik özellikler
•
•
• Variateur module d’intégration 0 - 10 V 1000 W
• Inbouwmoduledimmer 0-10 V 1000 W
• Integration module dimmer 0 - 10 V 1000 W
• Einbaumodul-Dimmer 0-10 V 1000 W
• Variador módulo de integración 0-10 V 1000 W
• Variador módulo de integração 0-10 V 1000 W
5738 66
• Εξασθενιστής αυτοτελούς μονάδας ολοκλήρωσης 0-10 V 1000 W
• Встраиваемый светорегулятор 0-10 В 1000 Вт
• Entegre edilebilir anahtar modülü, 0 - 10 V 1000 W
•
•
LE02470AE
LE R
A
NE
Ballast 0-10 V
Ballast 0-10 V
Ballast 0-10 V
Vorschaltgerät 0-10 V
Balastro 0-10 V
Balastro 0-10 V
Μπάλαστ 0-10 V
ПРА 0-10 В
Ballast 0-10 V
R
Protection par dispositifs électroniques :
en cas de surcharge et de dépassement de la température
maximale, le produit régule automatiquement la puissance
en réduisant l’éclairage.
Встроенная электронная защита:
при перегрузках или превышении максимально
допустимой рабочей температуры устройство
автоматически регулирует мощность, понижая уровень
яркости осветительных приборов.
Πρoστασία απ ηλεκτρoνικές συσκευές:
Σε περίπτωση υπερφρτωσησ και πάνω απ τη µέγιστη
θερµoκρασία, τo πρoϊν ρυθµίζει αυτµατα την ισχύ
µειώνoντασ τoν φωτισµ.
Protección mediante dispositivos electrónicos:
en caso de sobrecarga y de exceso de temperatura
máxima, el producto regula automáticamente la potencia
reduciendo la iluminación.
Protecção por dispositivos electrónicos:
em caso de sobrecarga e de temperatura máxima excedida
o produto regula automaticamente a potência reduzindo
a luz.
Elektronischer Überlastschutz:
Bei Überlast und Überschreitung der maximalen Betriebs-
temperatur reguliert das Gerät automatisch die Leistung
durch Verringerung der Beleuchtungsstärke.
Beveiliging door elektronische apparaten:
in geval van overbelasting en een overschrijding van de
maximumtemperatuur regelt het product automatisch het
vermogen door de verlichtingssterkte te verminderen.
Protection by electronic devices:
In case of an overload and above maximum temperature
the product automatically regulates the power by reducing
the lighting.
Τεχνολογία Ραδιοσυχντητα 2,4 GHz Προϊον Πιστοποιηµένο απο την
ZigBee Ειδικ Προφίλ ∆ικτύωσησ MESH Κατασκευαστήa ponto
Απδοση Πεδίο απστασησ περίπου. 150 m σε επικοινωνία απ σηµείο
σε σηµείο
Technologie Radio fréquence 2,4 GHz – Produit certifié ZigBee
Profil spécifique au fabricant – Maillage de réseau sans fil
Performance Portée d’environ 150 m, en liaison point à point
Teknoloji Radyo frekans 2,4 GHz –ZigBee sertifikalı ürün
Üreticiye özgü profil – Kablosuz ağın bağlanması
Performans Menzil yaklaşık 150 m, noktadan noktaya bağlantıyla
Tecnología Producto certificado ZigBee con 2,4 GHz de radiofrecuencia
Red de malla con perfil específico de fabricante
Rendimiento Aprox. 150 m de campo lejano, en comunicación punto a punto
Используемая
технология
РЧ 2,4 ГГц
Протокол ZigBee
Радиус дей-
ствия ≈ 150 м на открытом пространстве, в режиме «точка-точка»
Technologie 2,4 GHz Hochfrequenz ZigBee Zertifiziertes Produkt
Herstellerspezifisches Profil Vermaschtes Netz
Leistung Ca. 150 m Fernfeld, bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung
Technology 2.4 GHz Radiofrequency ZigBee Certified Product
Manufacturer Specific Profile MESH networking
Performance Approx. 150 m far field, in point to point communication
Technologie Product met een radiofrequentie van 2,4 GHz en ZigBee-certificering
Fabrikantspecifiek profiel MESH-netwerking
Prestaties Ong. 150 m ver veld, bij communicatie tussen twee stations
100 VAC 240 VAC
50/60 Hz
2 x 2.5 mm2
240 VAC Max./Máx./Μέγ.
Макс./ /
1000 VA
1000 BA
100 VAC Max./Máx./ Μέγ.
Макс./ /
500 VA
500 BA
Elektronik cihazlarla koruma sistemi:
Aşırı akım veya azami sıcaklığın aşılması halinde, ürün
aydınlatmayı kısarak gücü otomatik olarak regüle
eder.
+ 45°C
+ 5°C
Tecnologia Produto certificado ZigBee de Radiofrequência 2,4 GHz
Perfil específico do fabricante de conexão à rede MESH
Desempenho Cerca de 150 m de campo distante, de comunicação ponto a ponto
• Installation en faux plafond
• Bevestiging verlaagd plafond
• Fixing in false ceiling
• Deckenbefestigung
• Fijación en falso techo
• Fixação em tecto falso
• Στερέωση σε ψευδoρoφή
• Монтаж в фальш-потолке
• Asma tavana montaj
•
•
Pour configurer votre mécanisme, veuillez
consulter le guide technique.
Raadpleeg de technische handleiding voor de
configuratie van uw mechanisme.
To configure your mechanism, please consult the
technical guide.
Zur Konfiguration Ihrer Anlage schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung nach.
Para configurar su mecanismo, consulte el
manual técnico.
Para configurar o seu mecanismo, queira
consultar o guia técnico.
Για να διευθετήσετε τoν μηχανισμ σας,
παρακαλείστε να συμβυλευθείτε τoν τεχνικ
oδηγ.
Информация по конфигурированию устройства
приведена в техническом руководстве.
Mekanizmanızı ayarlamak için teknik kılavuza
başvurunuz.
LE RNA
NETW.
LERN
A
NETW.




L
ER
N
A
NE
T
W
.
LERN
A
NETW.
OK
NO
Bouton RÉSEAU
«NET»-knop
NETWORK Button
NETZWERK-Taste
Botón de RED
Botão “REDE”
Κoυµπί « ∆ΙΚΤΥO »
Кнопка NETWORK
AĞ butonu
DEL RÉSEAU
«NET»-led
NETWORK Led
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
Led “REDE”
∆ίoδoσ φωτoεκπoµπήσ (LED) « ∆ΙΚΤΥO »
Индикатор NETWORK
AĞ LEDİ
DEL témoin d’APPRENTISSAGE
«LEARN»-led
LEARN Led
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
Led LEARN
∆ίoδoσ φωτoεκπoµπήσ (LED) LEARN
Индикатор LEARN
ÖĞRETME göstergesi LEDİ
Bouton-poussoir
Drukknop
PushButton
Drucktaste
Botón pulsador
Botão de envio
Κoυµπί εκκίνησησ
Кнопка
Basmalı düğme
Bouton-poussoir
Drukknop
PushButton
Drucktaste
Botón pulsador
Botão de envio
Κoυµπί εκκίνησησ
Кнопка
Basmalı düğme
Bouton-poussoir
Drukknop
PushButton
Drucktaste
Botón pulsador
Botão de envio
Κoυµπί εκκίνησησ
Кнопка
Basmalı düğme
Bouton mode APPRENTISSAGE
«LEARN»-knop
LEARN Button
LEARN-Taste
Botón LEARN
Botão LEARN
Κoυµπί LEARN
Кнопка LEARN
ÖĞRETME modu butonu


L
N
L+-N
+
-
N
10 V

• Câblage
• Kabelwerk
• Cabling
• Verdrahtung
• Cableado
• Cablagem
• Καλωδίωση
• Схема подключения
• Kablolar
•
•
• Démontage
• Demontage
• Dismounting
• Demontage
• Desmontaje
• Desmontagem
• Απoσυναρμoλγηση
• Демонтаж
• Sökme
•
•
Attention :
-Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de 60% de
leur puissance nominale.
-Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rende-
ment des transformateurs ferromagnétiques.
(exemple : transformateur pour une lampe de 50 W avec un rendement de 0,78
=> la puissance réelle consommée par le transformateur = 64 VA).
Dikkat:
- Ferromanyetik transformatörlerin nominal güçlerinin en az %60’ı oranında şarj
edilmeleri gerekir.
- İzin verilen gücün hesaplanması sırasında, ferromanyetik transformatörlerin
randımanını dikkate almak gerekir.
(örnek: 0,78 verimli 50 W’lık bir lamba için transformatör
- transformatörün tükettiği gerçek güç = 64 VA).
Importante:
- Os transformadores ferromagnéticos devem ser carregados a mais de 60% da
sua potência nominal.
- Durante o cálculo da potência admissível, deve ser levado em conta o rendi-
mento dos transformadores ferromagnéticos
(exemplo: transformador para uma lâmpada de 50 W com uma eficiência de
0,78 => potência real consumida pelo transformador = 64 VA).
Importante:
- Los transformadores ferromagnéticos deben estar cargados a más de 60% de
su potencial nominal.
- Al calcular el potencial admisible, hay que considerar el rendimiento de los
transformadores ferromagnéticos (ejemplo: un transformador para una lámpara
de 50 W con una eficiencia de 0,78 => potencia real consumida por el transfor-
mador = 64 VA).
Wichtiger Hinweis:
- Konventionelle Trafos müssen mit über 60% ihrer Nennleistung belastet werden.
- Bei der Berechnung der maximalen Leistung ist der Wirkungsgrad der konven-
tionellen Trafos zu berücksichtigen (z.B.: Trafo für eine 50 W Lampe mit einem
Wirkungsgrad von 0,78 => vom Trafo aufgenommene Wirkleistung = 64 VA).
Important:
- Ferromagnetic transformers must be charged to over 60% of their nominal
power.
- When calculating the admissible power, take into account the yield of the fer-
romagnetic transformers
(example: transformer for a 50 W lamp with an efficiency of 0.78 => actual
power consumed by the transformer = 64 VA).
Важно:
- Минимальная нагрузка понижающих ферромагнитных трансформаторов
должна быть не менее 60 % от их номинальной мощности.
- При расчете допустимой нагрузки следует учитывапть КПД
ферромагнитных трансформаторов
(например: для 50 Вт лампы понадобится трансформатор на 64 ВА).
Belangrijk:
- De ferromagnetische transformatoren moeten voor meer dan 60% van hun
nominale vermogen geladen zijn.
- Bij de berekening van het toelaatbare vermogen moet het rendement van de
ferromagnetische transformatoren in aanmerking worden genomen
(voorbeeld: transformator voor een lamp van 50 W met een rendement van
0,78 => feitelijk vermogen dat door de transformator wordt verbruikt = 64 VA).
Σημαντικ
- Οι σιδηροµαγνητικοί µετασχηµατιστέσ πρέπει να είναι φορτισµένοι σε
περισστερο απ το 60% τησ ονοµαστικήσ τουσ ισχύοσ.
- Κατά τον υπολογισµ τησ αποδεκτήσ ισχύοσ, πρέπει να ληφθεί υπψη η
απδοση των σιδηροµαγνητικών µετασχηµατιστών
(παράδειγµα: µετασχηµατιστήσ για µια λυχνία 50 W µε απδoση 0,78 =>
πραγµατική ισχύσ πoυ καταναλίσκεται απ τoν µετασχηµατιστή = 64 VA).

The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien
qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc élec-
trique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage
spécifique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la
notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel
formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des
responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um
electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico
ou de incêndio.
Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a
montagem do produto.
Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instru-
ções do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclusivamente
por pessoal formado e autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autorizada
cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias.
Utilizar exclusivamente os acessórios da marca Legrand.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vak-
bekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat
het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke
montageplaats van het product.
U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de handleiding wordt
vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en gerepareerd door personeel
dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren
wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties
niet meer geldig.
Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
Συστάσεις ασφαλείας
Τo πρoϊν αυτ πρέπει να εγκατασταθεί σύµφωνα µε τισ oδηγίεσ εγκατάστασησ και κατά
πρoτίµηση απ ειδικευµένo ηλεκτρoλγo. Η λανθασµένη εγκατάσταση και χρήση µπoρoύν
να πρoκαλέσoυν κίνδυνo ηλεκτρoπληξίασ ή πυρκαγιάσ.
Πριν πραγµατoπoιήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τισ oδηγίεσ λαµβάνoντασ υπψη τoν
χώρo τoπθέτησησ τoυ πρoϊντoσ.
Μην ανoγετε, απoσυναρµoλoγείτε, τρoπoπoιείτε ή επεµβαίνετε στo πρoϊν εκτσ κι αν
υπάρχoυν σαφείσ σχετικέσ oδηγίεσ στo εγχειρίδιo. λα τα πρoϊντα τησ Legrand πρέπει
να ανoίγoνται και να επισκευάζνται απoκλειστικά απ εκπαιδευµένo και εξoυσιoδoτηµένo
απ τη Legrand πρoσωπικ. Oπoιαδήπoτε επέµβαση ή επιδιρθωση πραγµατoπoιηθεί χωρίσ
άδεια, ακυρώνει τo σύνoλo των ευθυνών, δικαιωµάτων αντικατάστασησ και εγγυήσεων.
Να χρησιµoπoιείτε απoκλειστικά εξαρτήµατα επωνυµίασ Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician.
Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific
mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by
the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained
and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and
the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw.
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen,
zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch
Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öf-
fnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un elec-
tricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque
eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el
lugar de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en
las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por
personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la
totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и
предпочтительно квалифицированным электриком. Неправильный монтаж или нарушение
правил эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению
электрическим током.
Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также
принять во внимание требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус
изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме случаев,
оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки Legrand могут выполняться
только специалистами, обученными и допущенными к таким работам компанией «ЛЕГРАН».
Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами
лишает законной силы любые требования об ответственности, замене или гарантийном
обслуживании.
При ремонте или гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки
Legrand.
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir.
Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden
önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat ediniz. Kılavuzda aksi belirtilmediği
sürece cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız
Legrand tarafından eğitilmiş ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir.
İzin verilmeyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri
iptal eder.
Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.
• Montage
• Montage
• Mounting
• Montage
• Montaje
• Montagem
• Συναρμoλγηση
• Монтаж
• Montaj
•
•

Other LEGRAND Dimmer manuals

LEGRAND MyHOME MHKIT4 Quick start guide

LEGRAND

LEGRAND MyHOME MHKIT4 Quick start guide

LEGRAND radiant WNRL50 User manual

LEGRAND

LEGRAND radiant WNRL50 User manual

LEGRAND Excel Life EM450UP User manual

LEGRAND

LEGRAND Excel Life EM450UP User manual

LEGRAND MIRO MRP6 User manual

LEGRAND

LEGRAND MIRO MRP6 User manual

LEGRAND KNX modular dimmer Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND KNX modular dimmer Instruction Manual

LEGRAND HKRL50 User manual

LEGRAND

LEGRAND HKRL50 User manual

LEGRAND radiant WWP20CCV2 User manual

LEGRAND

LEGRAND radiant WWP20CCV2 User manual

LEGRAND adorne WNAL63 User manual

LEGRAND

LEGRAND adorne WNAL63 User manual

LEGRAND 0 883 23 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 883 23 User manual

LEGRAND My Home RF User manual

LEGRAND

LEGRAND My Home RF User manual

LEGRAND 0 036 71 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 036 71 User manual

LEGRAND Celiane 672 32 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 672 32 User manual

LEGRAND Pass & Seymour T600E Manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour T600E Manual

LEGRAND Arteor 5740 08/58 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5740 08/58 User manual

LEGRAND WattStopper RH703PTU User manual

LEGRAND

LEGRAND WattStopper RH703PTU User manual

LEGRAND HPM 700TM User manual

LEGRAND

LEGRAND HPM 700TM User manual

Popular Dimmer manuals by other brands

hager WBMDUPB quick start guide

hager

hager WBMDUPB quick start guide

Byron Home Easy HE-204 installation instructions

Byron

Byron Home Easy HE-204 installation instructions

City Theatrical SHoW DMX Neo D4 user manual

City Theatrical

City Theatrical SHoW DMX Neo D4 user manual

EUCHIPS EUP10D-1HMC-0 quick start guide

EUCHIPS

EUCHIPS EUP10D-1HMC-0 quick start guide

Domus CHAM-23 installation manual

Domus

Domus CHAM-23 installation manual

blynx 11922 instruction manual

blynx

blynx 11922 instruction manual

Philips SBCSP275/00 Instructions for use

Philips

Philips SBCSP275/00 Instructions for use

Nexa MYCR-100 user manual

Nexa

Nexa MYCR-100 user manual

Ekinex EK-GD1-DL-4-HV manual

Ekinex

Ekinex EK-GD1-DL-4-HV manual

Linear Technology Sys-Pro 114460 quick start guide

Linear Technology

Linear Technology Sys-Pro 114460 quick start guide

Sunricher Universal Series quick start guide

Sunricher

Sunricher Universal Series quick start guide

Lightronics AS-40M owner's manual

Lightronics

Lightronics AS-40M owner's manual

LSC ePRO DMX512 Operator's manual

LSC

LSC ePRO DMX512 Operator's manual

Oh!FX TC-106 Quick user guide

Oh!FX

Oh!FX TC-106 Quick user guide

American DJ DP-1219 User instructions

American DJ

American DJ DP-1219 User instructions

Daintree WWD2-2IW installation guide

Daintree

Daintree WWD2-2IW installation guide

Philio Technology Corporation PAD18 quick start guide

Philio Technology Corporation

Philio Technology Corporation PAD18 quick start guide

MCOHome MH-P210-US user manual

MCOHome

MCOHome MH-P210-US user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.