manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. LEGRAND LEXIC 0047 43 User manual

LEGRAND LEXIC 0047 43 User manual

Temporisateur
Tijdrelais impulsvormer
Time relay for pulse shaper
Zeitrelais Impulsformer
Temporizador - generador
de impulsos
Relè a tempo formatore di
impulsi
Aikarele impulssinmuodostaja
0047 43
®
12 … 230 V AC 50/60 Hz / DC ±10%
P12 V AC 50/60 Hz, DC = 0,055 W
230 V AC 50/60 Hz, DC = 0,15 W
0,1 s … 100 h
max 20 m
8 A (4) 250 V~
8 mm
1,5...4 mm2 1,5...2,5 mm2
+
-
- 20 °C … +55 °C
+
-- 10 °C … +60 °C
IP IP 20
8 mm
•Témoin de functionement
(marche: quand le contact 15-18 est fermé)
•Statuslampje
(Aan: indien contact 15-18 gesloten)
•Indicator light
(On: when contact 15-18 is closed)
•Funktionsanzeige
(Ein: wenn Kontakt 15-18 geschlossen)
•Piloto de funcionamiento
(Se enciende cuando el contacto
15–18 está cerrado)
•Spia di funzionamento
(accesa con i contatti 15-18 chiusi)
•Virran merkkivalo
(päällä: kun kontakti 15-18 suljettu) •Plage de temps
•Tijdsbereik
•Time range
•Zeitbereich
•Rango de tiempo
•Intervallo di tempo
•Aikaväli
نطاق الوقت •
•Réglage précis - temps
•Fijnafstelling - tijd
•Precise adjustment - time
•Feineinstellung - Zeit
•Ajuste fino - tiempo
•Regolazione fine - temporizzazione
•Viiveajan - aika
 •
DZ AE
MA TN
SA
󰐢󰑔󰐦󰑼󰑳󰑲󰑰󰑌󰑸󰑳󰒆󰑼󰑷󰑲󰐷󰑂󰑷
 •
18-15󰐦󰑔󰐯󰒓󰒔󰑧󰑂󰒀󰑣󰑶󰒌󰑨󰑐󰐯
N 291829/08
c
+
1800 W 1000 VA 500 W max.
70 µF 1000 W 1000 W
++LED
1000 VA 1000 VA 1000 VA 700 W
•Phase d'alimentation 230 V AC en phase avec la charge commuteé
•230 V voedingsspanning AC - fasegelijk met de geschakelde last
•230 V power supply AC in phase with the swiched load
•230 V Stromversorgung AC - phasengleich mit der geschalteten Last
•Fuente de alimentación de 230 V CA - En fase con la carga conmutada
•Alimentazione a corrente CA 230 V - in fase con carico commutato
230
•
Technische Daten
Bemessungsstossspannung: 4 kV
Steuerspannung: gleich Versorgungsspannung
Wiederholgenauigkeit: ±0,2 %
Einstellgenauigkeit: ±5 % bei 25 °C
Steuerimpuls: > 50 ms
Wiederbereitschaftszeit: max 100 ms
Überbrückungszeit bei Spannungsunterbrechung: 200 ms
Elektrische Lebensdauer: 105Schaltspiele bei 1800 W cos ϕ=1
Mechanische Lebensdauer: 107Schaltspiele
Verschmutzungsgrad: 2
Wirkungsweise: Typ 1.B
Um die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten, wie es im Rahmen
der Bestimmungen zur CE-Kennzeichnung von Produkten im Anwendungsbereich
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU gefordert ist, müssen bei Verbrauchern mit hohem
Einschaltstrom (z.B. motorbetriebene Geräte oder Lampen mit einer Nennleistung
von mehr als 800 W) oder Schaltperioden < 24 Sekunden entsprechende
Schutzmaßnahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft eingebaut werden. Bei falschem
Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beach-
ten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener
Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von
Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes
Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur
erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich
Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Auch wenn das Zeitrelais zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert
wird, darf die Umgebungstemperatur des Zeitrelais +55 °C nicht überschreiten.
Gegebenenfalls muss ein entsprechender Abstand zu benachbarten Geräten vor-
gesehen werden.
Ficha técnica
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
Tensión de mando: igual a la tensión de alimentación
Precisión de repetición: ± 0,2 %
Precisión de ajuste: ± 5 % a 25 °C
Impulso de mando: > 50 ms
Espera hasta nueva conexión: máximo 100 ms
Tiempo de reacción después de un corte del suministro eléctrico: 200 ms
Vida útil eléctrica: 105conexiones a 1800 W, cos ϕ= 1
Vida útil mecánica: 107conexiones
Grado de suciedad: 2
Modo de acción: tipo 1.B
Indicaciones para la seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferible
mente por un electricista cualifcado. Una instalación y una utilización incorrectas
pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la
instalación, leer las instruc-ciones, tener en cuenta el lugar de montaje específco
del producto.No abrir, desmontar, alterar o modifcar el aparato salvo que esto se
indique específca-mente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben
ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por
Legrand. Cualquier apertura o re-paración no autorizada anula la totalidad de las
responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.Utilizar exclusivamente los
accesorios de la marca Legrand.
La temperatura ambiente del relé temporizador no debe exceder los +55 °C tam-
poco en el caso de que esté instalado entre aparatos que emiten calor. Si fuera
necesario hay que prever una distancia correspondiente con respecto a los apara-
tos vecinos.
Characteristics
Rated impulse voltage: 4 kV
Control voltage: equal to distribution voltage
Repeating accuracy: ± 0,2 %
Setting accuracy: ± 5 % at 25 °C
Control impulse: > 50 ms
Delay time: max. 100 ms
Bridging time in case of voltage cutoff: 200 ms
Electrical lifetime: 105contact cycles at 1800 W cos ϕ= 1
Mechanical lifetime: 107contact cycles
Degree of contamination: 2
Operating principle: Typ 1.B
Safety notes
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualifed
electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the
product’s specific mounting location.Do not open up, dismantle, alter or modify the
device except where specifcally required to do so by the instructions. All Legrand
products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and appro-
ved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities
and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
The ambient temperature of the time-delay relay must not exceed +55 °C, even if
the relay is installed between devices that emit heat. A suitable distance should be
maintained from nearby devices if necessary.
Technische gegevens
Toegekende stootspanning: 4 kV
Stuurspanning: gelijk aan voedingsspanning
Herhalingsnauwkeurigheid: ± 0,2%
Instelnauwkeurigheid: ± 5 % bij 25 °C
Besturingsimpuls: > 50 ms
Hersteltijd: max. 100 ms
Overbruggingstijd bij spanningsonderbreking: 200 ms
Elektrische levensduur: 105periodetijden bij 1800 W cos ϕ= 1
Mechanische levensduur: 107periodetijden
Vervuilingsgraad: 2
Werking: Typ 1.B
Veiligheidsrichtlijnen
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur
door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie
en een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening
met de specifeke montageplaats van het product.U mag het apparaat niet openen,
demonteren of wijzigen, tenzij dat specifek in de han-dleiding wordt vermeld. Alle
Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door perso-
neel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd
openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het
recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitsluitend acces-
soires van het merk Legrand.
De omgevingstemperatuur van het tijdrelais mag een waarde van +55 °C niet over-
schrijden, zelfs als het tijdrelais tussen apparaten geïnstalleerd wordt die warmte
afgeven. Indien nodig moet een dienovereenkomstige afstand ten opzichte van
aangrenzende apparaten worden ingepland.
Caractéristiques:
Tension de choc nominale: 4 kV
Tension d´entrée comme tension d´alimentation
Précision de répétition ± 0,2 %
Précision de réglage ± 5 % àt 25 °C
Impulsion de départ > 50 ms
Nouveau temps d´attente max. 100 ms
Temps de pontage lors de coupure de tension: 200 ms
Durée de vie électrique 105cycles de commutation à 1800 W cos ϕ= 1
Durée de vie mécanique 107cycles de commutation
Degré d’encrassement: 2
Mode de fonctionnement: Type 1.B
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence
par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent ent-
raîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation,
lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir,
démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la
notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés
par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non
autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Même lorsque le relais temporisé est installé entre des appareils diffusant de la
chaleur, la température ambiante du relais ne doit pas dépasser +55 °C. Le cas
échéant, il faut prévoir un écart en conséquence par rapport aux appareils voisins.
L (+)
N (-)
15
16
18
12…230 V
AC 50/60 Hz / DC
max. 250 V AC
max. 16 A
L
N
A2 A1
16 15
18 Y1
1
2
3
8
764
5
9
10
1-10h
0,1-1s
1-10s
10-100s
10-100min
1-10min
10-100h
En cas de cas d´alimentation en tension de secteur l´appareil ne doit pas mettre en
circuit une basse tension de protection et en cas de d’alimentation en basse
tension de protection pas de tension de secteur.
Faites attention à l‘égalité de phase!
Het apparaat mag bij een voeding via netspanning geen lage veiligheidsspanning
schakelen en bij een voeding met lage veiligheidsspanning geen netspanning
schakelen. Let op de fasegelijkheid!
In case the time switch is connected to the mains supply, the connection to
protective low voltage is not allowed and vice versa, i. e. in case the time switch
is connected to protective low voltage, the connection to the mains supply is not
allowed. Pay attention to phase equality!
Das Gerät darf bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung
schalten und bei einer Schutzkleinspannungsversorgung keine Netzspannung
schalten. Auf Phasengleichheit achten!
Cuando el aparato está alimentado por la tensión de la red, no deberá conectar
o desconectar una baja tensión de protección y cuando el aparato se alimenta con
una baja tensión de protección no deberá conectar o desconectar la tensión de
la red. ¡Preste atención a la igualdad de fase!
In caso di alimentazione dalla rete, l’apparecchio non può commutare bassa
tensione di sicurezza e, in caso di alimentazione in bassa tensione di sicurezza,
non può commutare tensione di rete. Prestare attenzione alla coincidenza di fase.
Laite ei saa kytkeä verkkojännitesyötössä suojapienjännitettä eikä
suojapienjännitesyötössä verkkojännitettä. Kiinnitä huomiota vaiheen tasa-arvoon!
󰑆󰒌󰑨󰑔󰑷󰐬󰒋󰐦󰑼󰐼󰑷󰐬󰒌󰑜󰑸󰑬󰐩󰐬󰒋󰑄󰑨󰐰󰑷󰑂󰒀󰑣󰐬󰑴󰐪󰑏󰐬󰒌󰑜󰑸󰑫󰒓󰑆󰒌󰑨󰑓󰐬󰒋󰐦󰑼󰐻󰐬󰒌󰑜󰑸󰑫󰐬󰒋󰑶󰒌󰑓󰒆󰐰󰐩󰐦󰒄󰐸󰑷󰒆󰑰󰒋󰐜󰐩󰐬󰑴󰐪󰑐󰑷󰐬󰒌󰑜󰑸󰑬󰐩󰐬󰒋󰑄󰑨󰐰󰑷󰑂󰒀󰑣󰐺󰑼󰑌󰒋󰒓 DZ AE
MA TN
SA
󰒆󰑛󰐜󰑷󰐦󰑌󰐯󰒈󰑷󰒂󰐪󰐰󰑿
Tekniset tiedot:
Nimellissyöksyjännite: 4 kV
Ohjausjännite sama kuin syöttöjännite
Toistotarkkuus: ±0,2 %
Säätötarkkuus: ±5 % 25 °C
Ohjausimpulssi: > 50 ms
Asettumisaika: max 100 ms
Ohitusaika jännitteenkatkoksessa: 200 ms
Hyötyikä: 105toimintajaksot 1800 W cos ϕ=1
Mekaaninen käyttöikä: 107toimintajaksot
Karstaantumisaste: 2
Toimintatapa: Typ 1.B
Turvallisuusohjeet
Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syn-
tyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje,
noudata tuotekohtaista asennuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita.
Vain erityiskoulutuksen saaneet Legrandin työntekijät saavat avata ja korjata
Legrandin tuotteita. Jos tuote avataan tai korjataan asiattomasti, kaikki vastuu-,
korvaus- ja takuuvaatimukset raukeavat.
Aikareleen ympäristön lämpötila ei saa ylittää +55 °C, vaikka se olisikin asennettu
lämpöä säteilevien laitteiden väliin. Tarvittaessa välimatkaa viereisiin laitteisiin on
suurennettava.
Dati tecnici
Tensione impulsiva nominale: 4 kV
Tensione di controllo: uguale alla tensione di alimentazione
Precisione di ripetibilità ±0,2%
Precisione di regolazione: ±5% bei 25 °C
Impulso di controllo: > 50 ms
Pronto ripristino funzionale: max 100 ms
Disinserimento momentaneo a caduta di tensione: 200 ms
Durata delle connessioni elettriche: 105 contatti a 1800 W cos  =1
Durata della struttura meccanica: 107 contatti
Livello di inquinamento: 2
Modo de funcionamento: tipo 1.B
Indicazioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione
e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo
improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima
di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e indivi-
duare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.Non aprire, smontare,
alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione indi-cata nel manuale.
Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale
adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o ripara-
zione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla
sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
In caso di alimentazione dalla rete, l’apparecchio non può commutare bassa tensio-
ne di sicurezza e, in caso di alimentazione in bassa tensione di sicurezza, non può
commutare tensione di rete.
Anche quando il relè a tempo viene installato tra dispositivi che sviluppano calore,
la temperatura ambiente del relè non deve superare il +55 °C. Eventualmente,
è necessario prevedere una determinata distanza dai dispositivi vicini.
󰐨󰒈󰑼󰑨󰑳󰐢󰑨󰑏󰒂󰑸󰑳
DZ AE
MA TN
SA

+10% -10% 󰐦󰑬󰐰󰑷
DC󰑈󰐯󰑆󰒃60/50 AC 󰑆󰐰󰑷
󰑚󰑸󰑫󰒆󰑸󰒌󰑳4󰐬󰑋󰐦󰑰󰑼󰑷󰑢󰑫󰑂󰑷󰐬󰒌󰑜󰑸󰑫
󰐬󰒋󰑄󰑨󰐰󰑷󰑂󰒄󰐸󰑷󰑶󰐳󰐦󰑼󰑻 󰑺󰑴󰐼󰐰󰑷󰑂󰒄󰐷
 󰐬󰒋󰑆󰑴󰐰󰑷
󰐬󰒋󰒆󰐤󰑻󰐬󰐷󰑂󰒀󰑣±5 󰑚󰐪󰑘󰑷󰐬󰑯
󰐬󰒌󰑿󰐦󰐳󰒊󰑸󰑸󰑻50 󰑺󰑴󰐼󰐰󰑷󰐬󰑘󰐪󰑿
󰐬󰒌󰑿󰐦󰐳󰒊󰑸󰑸󰑻100󰒈󰑔󰑯󰑂󰐼󰐩 󰐦󰑤󰐰󰑋󰒓󰑾󰑻
󰐬󰒌󰑿󰐦󰐳󰒊󰑸󰑸󰑻 󰑂󰒄󰐸󰑷󰐦󰑜󰑰󰑿󰑂󰒀󰑣󰑆󰑜󰒀󰑰󰑷󰑾󰑻󰑈󰑷
1800󰑂󰒀󰑣󰑶󰒌󰑨󰑐󰐯10
5
󰒊󰐣󰐦󰐩󰑆󰒄󰑴󰑷󰑶󰑼󰐼󰐰󰑷
󰑶󰒌󰑨󰑐󰐯10
7
󰒊󰑴󰒌󰑿󰐦󰑴󰒌󰑼󰑷󰑶󰑼󰐼󰐰󰑷
B1 󰒆󰑿󰑾󰑻󰑶󰑼󰑤󰑷󰐬󰑰󰒋󰑆󰑛
󰑂󰑀󰐰󰑋󰒓󰐨󰒌󰑳󰑆󰐰󰑷󰐬󰑷󰐦󰐻󰒊󰑫󰑒󰑔󰑀󰐰󰑻󰑂󰒋󰒈󰑸󰑣󰒈󰑷󰐦󰒄󰐸󰑷󰐨󰒌󰑳󰑆󰐰󰐩󰐺󰑼󰑌󰒋󰒓
󰐮󰒌󰐪󰐴󰐰󰑷󰑶󰐪󰑯󰑮󰒋󰑆󰐻󰒆󰑐󰑿󰐬󰒌󰐩󰑆󰒄󰑳󰐬󰑻󰑂󰑔󰑷󰑆󰑤󰐰󰑷󰑆󰑜󰐿󰑶󰑴󰑐󰐰󰒋󰐢󰑛󰐦󰑀󰑷
󰐦󰑀󰑷󰐨󰒌󰑳󰑆󰐰󰑷󰑢󰑗󰒆󰑻󰐦󰐪󰑸󰑜󰐰󰑻󰐦󰑣󰑆󰑻󰐦󰑏󰐠󰑷󰑆󰑯󰒈󰑸󰑣󰑆󰐻
󰐦󰑏󰐠󰑷󰐦󰑣󰑆󰑻󰑢󰑻󰒂󰑸󰒋󰑂󰑤󰐯󰒂󰑫󰒔󰐯󰒂󰐰󰐣󰑈󰐸󰐯󰐦󰒄󰐸󰑷󰐺󰐰󰑫󰐨󰒀󰐸󰐯󰐶󰐰󰒀󰑼󰑷󰐦󰐩
󰐺󰑼󰑌󰒋󰒓Legrand󰐦󰐸󰐰󰒀󰑻󰑶󰑳󰐦󰐿󰑶󰑴󰑐󰐩󰑂󰑀󰐰󰑋󰒓󰑶󰒌󰑷󰒊󰑫󰒆󰑷
󰐬󰒋󰒊󰑬󰐰󰒀󰐯󰑂󰑼󰐰󰑤󰑼󰑷󰐬󰐩󰑂󰑼󰑷Legrand󰐬󰑷󰐦󰑼󰑣󰑶󰐪󰑯󰑾󰑻󰒓󰐦󰒄󰐻󰒔󰑓󰐦󰒄󰐼󰐰󰑬󰐩
󰒂󰐻󰒔󰑓󰐶󰐰󰒀󰑼󰑷󰐺󰐰󰑫󰑺󰐯󰐦󰑻󰑂󰐪󰐰󰑋󰒓󰐬󰒌󰑷󰒆󰐤󰑌󰑼󰑷󰐦󰑼󰑘󰑷󰐦󰐩󰐦󰐪󰑷󰐦󰑜󰑻
󰑚󰑰󰑫Legrand󰐬󰑻󰒔󰑣󰑶󰑼󰐼󰐯󰒊󰐰󰑷󰐦󰑰󰐼󰑸󰑼󰑷󰑂󰑀󰐰󰑋󰐦󰐩󰐺󰑼󰑌󰒋󰑲󰑷󰑄󰐩󰐺󰒋󰑆󰑔󰐰󰑷
󰒓󰐨󰐸󰒋󰑆󰐼󰑸󰑷󰐬󰑰󰑸󰑜󰑼󰑷󰑈󰒄󰐷󰐜󰑷󰑾󰒌󰐩󰒊󰒀󰑻󰑈󰑷󰑶󰐻󰑆󰑼󰑷󰐨󰒌󰑳󰑆󰐯󰑂󰒀󰑣󰒈󰐰󰐻
󰑂󰒀󰑣󰐬󰒋󰒆󰐤󰑻󰐬󰐷+55󰒊󰒀󰑻󰑈󰑷󰑶󰐻󰑆󰑼󰑷󰐦󰐩󰐬󰑜󰒌󰐼󰑼󰑷󰑆󰐼󰑷󰐬󰐷󰐦󰐸󰐰󰐯
󰐦󰐸󰐰󰑼󰑷󰑈󰒄󰐷󰐜󰑷󰑾󰒌󰐩󰐬󰐪󰑋󰐦󰒀󰑼󰑷󰐬󰑫󰐦󰑌󰑼󰑷󰒈󰑸󰑣󰐦󰑬󰐼󰑷󰐨󰐸󰒋󰑆󰑘󰑷
Fonctionnement
Par la mise en tension de commande Y1 le contact change de la posi-
tion de départ (contact 15/16) à la position de travail (contact 15/18) et
le déroulement du temps d´impulsion débute. Après le déroulement du
temps de l´impulsion choisi le contact retombe à la position de départ.
Par cette fonction un signal de commutation peut être prolongé ou abré-
gé sur une durée de temps réglée.
Functie
Met het inschakelen van de stuurspanning Y1 gaat het contact van de
uitgangsspanning (contact 15/16) over naar de werkingspositie (contact
15/18) en het verloop van de impulstijd wordt gestart. Na afloop van
de gekozen impulstijd valt het contact weer terug in de uitgangspositie.
Door deze functie kan een schakelsignaal op een ingestelde tijdsduur
worden verlengd of verkort.
Operation
When the control voltage is applied to the control input Y1, the contact
changes from neutral position (contact 15/16) to the operated condition
(contact 15/18) and the cour-se of the pulse time is started. After the
selected pulse time has run out the contact returns to neutral position.
The pulse of time can be short on long irrespective of the length of time
the voltage is applied.
Funktion
Mit dem Anlegen der Steuerspannung am Steuereingang Y1 wech-
selt der Kontakt von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in die
Wirkstellung (Kontakt 15/18) und der Ablauf der Impulszeit wird gestar-
tet. Nach Ablauf der gewählten Impulszeit fällt der Kontakt wieder in
die Ausgangsstellung zurück. Durch Anlegen der Steuerspannung
am Steuerkontakt Y1 kann ein Signal entsprechend der eingestellten
Zeitdauer verlängert oder verkürzt werden.
Funzionamiento
Al conectar la tensión de control Y1 el contacto pasa de la posición
inicial (contacto 15/16) a la posición de funcionamiento (contacto 15/18)
y se inicia la ejecución del tiempo de impulso. Transcurrido el tiempo
de impulso elegido el contacto vuelve a situarse en la posición inicial.
Por medio de esa función se puede regular la duración de una señal de
conmutación alargándola o acortándola.
Funzione
Applicando la tensione di controllo all’ingresso di controllo Y1, il con-
tatto passa dalla posizione di partenza (contatto 15/16) alla posizione
attiva (contatto 15/18) e viene avviato il tempo di impulso. Terminato
il tempo di impulso selezionato, il contatto torna in posizione di par-
tenza. Applicando la tensione di controllo al contatto di comando Y1 è
possibile prolungare oppure accorciare un segnale in base alla durata
impostata.
Toiminta
Laitettaessa ohjausjännite päälle vaihtaa kontakti alkutilasta (kontakti
15/16) lopputilaan (kontakti 15/18) ja impulssiajan lasku käynnistyy.
Valitun impulssiajan kuluttua loppuun palautuu kontakti jälleen alkutila-
an. Tämän toiminnon avulla voidaan vaihtosignaalia pidentää tai lyhen-
tää asetetun ajan mukaan.
󰐨󰑨󰒈󰑛󰒂󰑳
DZ AE
MA TN
SA
󰒈󰑷16/15󰐦󰑔󰐯󰒓󰒊󰐣󰑂󰐰󰐩󰒓󰑢󰑗󰒆󰑷󰑾󰑻󰐦󰑔󰐯󰒓󰑶󰑰󰐰󰒀󰒋󰑺󰑴󰐼󰐰󰑷󰑂󰒄󰐷󰑚󰐪󰑗󰑂󰒀󰑣
󰑾󰑻󰐦󰑘󰑰󰑿󰑂󰑤󰐩󰑶󰒌󰑓󰒆󰐰󰑷󰐬󰑘󰐪󰑿󰑾󰑻󰐦󰑘󰑰󰑿󰑂󰐪󰒋18/15󰐦󰑔󰐯󰒓󰐦󰑤󰑬󰑷󰑢󰑗󰒆󰑷
󰑄󰒃󰑂󰑀󰐰󰑋󰐦󰐩󰑆󰐿󰑆󰑻󰒊󰐣󰑂󰐰󰐩󰒓󰑢󰑗󰒆󰑷󰒈󰑷󰐦󰑔󰐯󰒓󰒆󰑤󰒋󰑂󰐼󰑼󰑷󰑶󰒌󰑓󰒆󰐰󰑷󰐬󰑘󰐪󰑿
󰑂󰐼󰑻󰐬󰒌󰒀󰑻󰑆󰐰󰑬󰑷󰑶󰒋󰒆󰐼󰐰󰑷󰐦󰑏󰑆󰒌󰑔󰑰󰐯󰐬󰑷󰐦󰑛󰑾󰑴󰑼󰒋󰐬󰑬󰒌󰑟󰒆󰑷
1
2
3
8
764
5
9
10 0,1-1s
1-10s
10-100s
1-10h
10-100min
1-10min
10-100h
T= 5 x 1 min = 5 min
Réglage du temps de retard
Afstellen van de vertragingstijd
Adjustment of delay time
Einstellung der Verzögerungszeit
Ajuste del tiempo de retardo
Impostazione del tempo di ritardo
Viiveajan säätö
󰑂󰒈󰐻󰐘󰐬󰑳󰑺󰑷󰑖󰐦󰑓
DZ AE
MA TN
SA
T
A1/A2
Y1
15 - 18

Other LEGRAND Relay manuals

LEGRAND 4 121 70 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 121 70 User manual

LEGRAND RTX Series Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND RTX Series Instruction Manual

LEGRAND 4 120 20 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 120 20 User manual

LEGRAND IME DELTA TDGA2 User manual

LEGRAND

LEGRAND IME DELTA TDGA2 User manual

LEGRAND 0 405 14 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 405 14 User manual

LEGRAND LEXIC 26092 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 26092 User manual

LEGRAND Wattstopper LMRC-611MCC User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMRC-611MCC User manual

LEGRAND KNX User manual

LEGRAND

LEGRAND KNX User manual

LEGRAND DPX3 160 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 160 User manual

LEGRAND Celiane 673 91 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 673 91 User manual

LEGRAND IME Delta D2-B User manual

LEGRAND

LEGRAND IME Delta D2-B User manual

LEGRAND Wattstopper LMRC-611-16M User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMRC-611-16M User manual

LEGRAND Lexic 047 42 User manual

LEGRAND

LEGRAND Lexic 047 42 User manual

LEGRAND LEXIC 047 40 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 047 40 User manual

LEGRAND CX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND CX3 User manual

LEGRAND IME Delta 48-s User manual

LEGRAND

LEGRAND IME Delta 48-s User manual

LEGRAND IME Delta D2-B User manual

LEGRAND

LEGRAND IME Delta D2-B User manual

LEGRAND Wattstopper LMCP8 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMCP8 User manual

LEGRAND LEXIC 047 43 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 047 43 User manual

LEGRAND Wattstopper LMCP-GE24 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMCP-GE24 User manual

LEGRAND 4 121 70 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 121 70 User manual

LEGRAND 0 038 11 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 038 11 User manual

LEGRAND IME DELTA D4-F User manual

LEGRAND

LEGRAND IME DELTA D4-F User manual

LEGRAND VANTAGE RadioLink EasyTouch II ScenePoint... User manual

LEGRAND

LEGRAND VANTAGE RadioLink EasyTouch II ScenePoint... User manual

Popular Relay manuals by other brands

ABB REM 610 Product guide

ABB

ABB REM 610 Product guide

Rockwell Automation Allen-Bradley Guardmaster DI user manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley Guardmaster DI user manual

Gewiss 90 AM GWD6916 manual

Gewiss

Gewiss 90 AM GWD6916 manual

Eaton Cutler-Hammer CEP7 Series Instruction leaflet

Eaton

Eaton Cutler-Hammer CEP7 Series Instruction leaflet

Pilz PNOZ X3 Technical instructions

Pilz

Pilz PNOZ X3 Technical instructions

Siemens 7SG13 Delta manual

Siemens

Siemens 7SG13 Delta manual

Eaton EMR-3MP0 Installation, operation and maintenance

Eaton

Eaton EMR-3MP0 Installation, operation and maintenance

BERNSTEIN SCR ON4-W22-3.6-S Installation and operating instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN SCR ON4-W22-3.6-S Installation and operating instructions

ABB HCB-1 Instruction leaflet

ABB

ABB HCB-1 Instruction leaflet

roco 10019 manual

roco

roco 10019 manual

Mastervolt Digital AC 1x6A User and installation manual

Mastervolt

Mastervolt Digital AC 1x6A User and installation manual

elco EMS24 Series Instructions for use

elco

elco EMS24 Series Instructions for use

Ei Electronics RadioLINK Relay Module Ei428 instruction manual

Ei Electronics

Ei Electronics RadioLINK Relay Module Ei428 instruction manual

Steren K-415 user manual

Steren

Steren K-415 user manual

Sensata PMP Series installation guide

Sensata

Sensata PMP Series installation guide

GE LPS-O instruction manual

GE

GE LPS-O instruction manual

Pilz ZUZ manual

Pilz

Pilz ZUZ manual

MULTISPAN ELR-19N quick start guide

MULTISPAN

MULTISPAN ELR-19N quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.