manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. LEGRAND 431 42 User manual

LEGRAND 431 42 User manual

Certification
Certifié NF et A2P 2 boucliers
Référentiel de certification NF324-H58
Normes NF C 48-225, C 48-435, RT 48-205
Coordonnées des organismes certificateurs :
- AFNOR Certification : www.marque-nf.com
- CNPP Certification : www.cnpp.com
(Centre national de prévention et de protection)
431 42
N° 2820001191B2
431 43
N° 282160004A0
• Détecteur de mouvements double technologie • Rilevatore di movimenti a doppia tecnologia
• Dual technology movement detector
431 42 / 43
• Présentation
• Presentation
• Presentazione
LE01363AD
A5
A4
• Zones de couverture
• Protected areas
• Zone di copertura
431 42
431 42
0 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m
0 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m
2,3 m
6 m
4 m
2 m
0 m
6 m
4 m
2 m
431 42
0 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m
0 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m
2,3 m
6 m
4 m
2 m
0 m
6 m
4 m
2 m
431 43
431 45
0 3 m 6 m 9 m 12 m 15 m
9 m
6 m
3 m
0 m
9 m
6 m
3 m
0 3 m 6 m 9 m 12 m 15 m
431 45
0 3 m 6 m 9 m 12 m 15 m
9 m
6 m
3 m
0 m
9 m
6 m
3 m
0 3 m 6 m 9 m
12 m 15 m
• Vue de dessus
• View from above
• Vista dall'alto
• Vue de côté
• Side view
• Vista laterale
• Caractéristiques
• Features
• Caratteristiche
431 42 431 43
• Alimentation
• Power supply voltage
• Alimentazione 7,5 - 16 Vcc
• Ondulation résiduelle admissible
• Permissible residual ripple
• Ondulazione residua ammissibile
• 3 V crête à crête sous 12 V
• 3 V peak-to-peak under 12 V
• 3 v da picco a picco sotto 12 V
• Consommation
• Power consumption
• Consumo 25 mA /12 V
• Portée
• Range
• Portata 11 m x 12 m 15 m x 18 m
• Fréquence
• Frequency
• Frequenza 24,125 GHz / • Supervision du canal hyperfréquence (1)
• Monitoring of hyperfrequency channel (1)
• Supervisione del canale iperfrequenza (1)
• Si la partie HF cesse de fonctionner, le détecteur se bloque en alarme et la led ne s'allume pas
(1) • If the HF section fails, the detector locks in an alarm and the LED does not light
• Se la parte AF cessa di funzionare, il rilevatore si blocca in allarme e il LED non si accende
• Relais d'alarme à contact
• Alarm relay contact
• Relè d'allarme a contatto NF 30 Vcc / 500 mA NF 25 Vcc / 125 mA
• Sensibilité
• Sensitivity
• Sensibilità
• 1 à 2 pas dans la zone de
couverture
• 1 to 2 steps in the protected zone.
• Da 1 a 2 passi nella zona di
copertura
• 1 à 4 pas dans la zone de
couverture
• 1 to 4 steps in the protected zone.
• Da 1 a 4 passi nella zona di
copertura
• Auto protection
• Auto protection
• Autoprotezione NF 24 Vcc / 50 mA
• Immunité à la lumière blanche (IRP)
• White light immunity (IRP)
• Immunità alla luce bianca (IRP) 6500 lux
• Immunité HF
• HF immunity
• Immunità AF
30 V/m de 10 MHz à 1000 MHz
30 V/m from 10 MHz to 1000 MHz
30 V/m da 10 MHz a 1000 MHz
• Température de fonctionnement
• Operating temperature
• Temperatura di esercizio - 10° C / + 55° C
• Humidité relative
• Relative humidity
• Umidità relativa
•5 à 95 % (sans condensation)
•5% to 95% (non-condensing)
•Dal 5 al 95% (senza condensa)
• Dimensions
• Dimensions
• Dimensioni
119 mm (h) x 71 mm (l) x 42 mm (p)
119 mm (h) x 71 mm (l) x 42 mm (d)
119 mm (h) x 71 mm (l) x 42 mm (p)
IP / IK IP 40 / IK 03
• Classe d'environnement
• Environmental classication
• Classe ambientale
• Classe II - intérieur général
• Class II - for general indoor use
• Classe II - interno generale
• Fixation sur la rotule réf. 0 433 92
• Mounting on hinge Cat. no. 0 433 92
• Fissaggio dello snodo rif. 0 433 92
TT NCCEOL V- V+
• Fixation directe
• Direct wall mounting
• Fissaggio diretto




3
4
2




• Pousser le clip de fixation vers l’extérieur et basculer la carte électronique
en la tenant délicatement par la partie métallique
• Push the hold-down clip outwards and move the electronic card by
holding it carefully by its metallic edge
• Spingere la clip di fissaggio verso l'esterno e inclinare la scheda
elettronica tenendola delicatamente dalla parte metallica
Clip
• Positionner le circuit
imprimé et raccorder
les câbles.
• Position the pcb and
connect the wires.
• Posizionare il circuito
stampato e collegare
i cavi.
• Attention : ne pas toucher la cellule avec les doigts
• Warning: do not touch the cell with your ngers
• Attenzione: non toccare la cellula con le dita
• Déverrouiller
• Unlock
• Sbloccare
• Déverrouiller, régler
l'orientation du détecteur
et verrouiller
• Unlock and adjust the
detector orientation and
lock
• Sbloccare, regolare
l'orientamento del
rilevatore e bloccare
• Bloquer l'orientation
à l'aide de la vis arrière
• Lock the orientation
using the back screw
supplied
• Bloccare
l'orientamento con la
vite posteriore
• Fixez le corps du détecteur sur la rotule
• Secure the detector body to the hinge
• Fissare il corpo del rilevatore sullo snodo
• Retirer le corps du détecteur,
faire passer les câbles au travers
de la rotule et la xer au mur
• Remove the detector body, pass
the wires through the hinge and
secure to the wall
• Rimuovere il corpo del rilevatore,
fare passare i cavi attraverso lo
snodo e ssarlo alla parete
TT NCCEOL V- V+
• Fixer le corps du
détecteur en faisant
passer les câbles
• Secure the detector
body by passing
the wires through
the body
• Fissare il corpo del
rilevatore facendo
passare i cavi
TT NCCEOL V- V+
TT NCCEOL V- V+
TT NCCEOL V- V+
TT NCCEOL V- V+








• Verrouiller
• Lock
• Bloccare
2,30 m
2,30 m
• Pré découpes
montage mural
• Cut-outs for
wall mounting
• Fori pretagliati
montaggio a parete
• Pré découpes
montage en
angle
• Cut-outs for
angled mounting
• Fori pretagliati
montaggio ad
angolo
• Pré découpe
passage câble pour
rotule ref. 433 92
• Cut-out for wire
feedthrough for hinge
Cat. no. 433 92
• Foro pretagliato
passaggio cavo per
snodo rif. 433 92
• Pré découpes passage du câble
• Wiring feedthrough cut-outs
• Fori pretagliati per passaggio
del cavo
• Pré découpes montage
mural ou sur rotule
ref. 433 92
• Cut-outs for wall or
hinge assembly
Cat. No. 433 92
• Fori pretagliati di
montaggio murale o
su snodo rif. 433 92
• A plat
• Flush
• In piano
• En angle
• Angled
• Ad angolo
4
1 2 3
5
• Recommandations
Orienter le détecteur de façon à ce que l'intrus
avance face au détecteur.
La portée maximale est obtenue à une hauteur
de 2,30 m.
Ne pas installer le détecteur en face d'une fenêtre.
S'assurer qu'aucun obstacle n'obstrue la zone de
couverture.
Le détecteur de mouvements double
technologie est sensible :
- à la proximité de tubes uorescents
(respecter une distance de 2 m minimum).
- aux secousses de la paroi sur laquelle il est
xé (ex : passage de camions ou de trains).
- aux mouvements (machines en
mouvement, ascenseurs, etc.).
Installation d'un système neuf : se reporter
au guide d'installation et d'utilisation de l'alarme
intrusion laire (réf. 432 03 / 05 / 07).
Installation d'un système existant : vérier qu'il
n'y a pas de dépassement de consommation de
la conguration maximale gérée par la centrale
en se reportant au chapitre "PRÉSENTATION DES
APPAREILS" du guide d'installation et d'utilisation
de l'alarme laire (réf. 432 03 / 05 / 07).
Compléter le tableau permettant de préparer le
chantier en se reportant au chapitre
"PRÉPARATION DU CHANTIER" du guide
d'installation et d'utilisation de l'alarme laire
(réf. 432 03 / 05 / 07).
Mise hors tension du système : se reporter au
chapitre "MODE DE MAINTENANCE" du guide
d'installation et d'utilisation de l'alarme laire
(réf. 432 03 / 05 / 07).
Mise sous tension et tests de l'installation : se
reporter au guide d'installation et d'utilisation de
l'alarme laire (réf. 432 03 / 05 / 07).
• Recommendations
Position the detector so that any advancing
intruder would be facing the detector.
The maximum range is achieved at a height of
2.30 m.
Do not install the detector opposite a window.
Make sure that there are no obstacles within the
protected zone.
The dual technology movement detector is
sensitive:
- to the proximity of uorescent tubes
(maintain a minimum distance of 2 m).
- to vibrations of the wall on which it is
mounted (e.g.: passing lorries or trains).
- to movements (moving machinery, lifts etc.).
Installation of a new system: Please refer to the
wired intruder alarm installation and operation
manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).
Installation of an existing system: make sure
that consumption does not exceed the
maximum conguration managed by the control
panel by referring to the "PRESENTATION OF
THE EQUIPMENT" section in the wired alarm
installation and operation manual
(Cat. No. 432 03 / 05 / 07).
Complete the table facilitating preparation of
the site by referring to the "SITE PREPARATION"
section in the wired alarm installation and
operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).
Disconnecting the power supply to the
system: please refer to the "MAINTENANCE
MODE" section in the wired alarm installation and
operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).
Connecting the power supply and installation
tests: please refer to the wired alarm installation
and operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).
• Raccomandazioni
Orientare il rilevatore in modo che l'intruso avanzi
rivolto verso il rilevatore.
La portata massima è ottenuta a un'altezza di 2,30 m.
Non installare il rilevatore davanti a una nestra.
Vericare che nessun ostacolo ostruisca la zona di
copertura.
Il rilevatore di movimenti a doppia tecnologia è
sensibile:
- alla vicinanza di tubi uorescenti
(rispettare una distanza min. di 2 m).
- ai sobbalzi della parete su cui è ssato
(ad esempio: passaggio di camion o treni),
- ai movimenti (macchine in movimento,
ascensori, eccetera).
Installazione di un sistema nuovo: fare
riferimento alla guida per l'installazione e l'uso
dell'allarme antintrusione lare (rif. 432 03 / 05 / 07).
Installazione di un sistema esistente: vericare
di non superare il consumo della congurazione
massima gestita dalla centrale consultando il
capitolo "PRESENTAZIONE DEGLI APPARECCHI"
della guida per l'installazione e l'uso dell'allarme
lare (rif. 432 03 / 05 / 07).
Completare la tabella che consente di preparare il
cantiere consultando il capitolo
"PREPARAZIONE DEL CANTIERE" della guida per
l'installazione e l'uso dell'allarme lare
(rif. 432 03 / 05 / 07).
Spegnimento del sistema: fare riferimento al
capitolo "MODALITÀ DI MANUTENZIONE" della
guida per l'installazione e l'uso dell'allarme lare
(rif. 432 03 / 05 / 07).
Accensione e test dell'installazione: fare
riferimento alla guida per l'installazione e l'uso
dell'allarme lare (rif. 432 03 / 05 / 07).
• Câblage • Wiring • Cablaggio
• Fixation sur la rotule réf. 0 433 92 (suite)
• Mounting on hinge Cat. no. 433 92 (continued)
• Fissaggio dello snodo rif. 0 433 92 (segue)
3
TT NCC EOL V- V+
12345 6
TT NCC EOL V- V+
• Remonter le capot du détecteur
• Reassemble the detector cover
• Rimontare il coperchio del rilevatore
• Bloquer le couvercle de la rotule
à l'aide de la vis fournie
• Lock the hinge cover using the
screw provided
• Bloccare il coperchio dello snodo
con la vite in dotazione
• Dans la centrale, régler le micro-interrupteur de la boucle retenue,
en fonction du mode de fonctionnement choisi.
• In the control panel, set the micro-interrupter switch for the loop in
use according to the selected operating mode.
• Nella centrale, impostare il microinterruttore del circuito di
trattenuta in funzione della modalità di esercizio scelta.
• Câblage d'un détecteur
• Wiring one detector
• Cablaggio di un rilevatore
12345 6
TT NCC EOL V- V+
• Bornier de la centrale
• Control panel terminal block
• Morsettiera della centrale
• Attention : Ne pas inverser les polarités + et -
• Warning: Never reverse the + and - polarities
• Attenzione: non invertire le polarità + e -
TT NCCEOL V- V+
TT NCCEOL V- V+
• Correspondance borniers
• Terminal block correspondence
• Corrispondenza morsettiere
• Alimentation
• Power supply
voltage
• Alimentazione
• Détection
• Detection
• Rilevamento
• Auto surveillance
• Automatic
surveillance
• Autosorveglianza
• Centrale
• Central
control panel
• Centrale
1 2 3 4 5 6
• Détecteur
• Detector
• Rilevatore V + V - NC C T 7
• Câblage d'un détecteur avec la rotule réf. 433 92
• Wiring a detector using hinge Cat. no. 433 92
• Cablaggio di un rilevatore con lo snodo rif. 433 92
TT NCC EOL V- V+
12345 6
• L'autoprotection de la rotule est câblée en série
avec l'autoprotection du détecteur
• Automatic protection of the hinge is wired in
series with automatic protection of the detector
• L'autoprotezione dello snodo è cablata in serie
con l'autoprotezione del rilevatore
• Attention : Ne pas inverser les polarités + et -
• Warning: Never reverse the + and - polarities
• Attenzione: non invertire le polarità + e -
• Bornier de la centrale
• Control panel
terminal block
• Morsettiera della
centrale
• Câblage de plusieurs détecteurs
• Wiring for several detectors
• Cablaggio di numerosi rilevatori
• Attention : Ne pas inverser les polarités + et -
• Warning: Never reverse the + and - polarities
• Attenzione: non invertire le polarità + e -
• Bornier de la centrale
• Control panel terminal block
• Morsettiera della centrale
7 8
• Réglages
• Settings
• Impostazioni
• Borniers de raccordement
• Connector blocks
• Morsettiere di collegamento
• Led alarme
• Alarm LED
• LED di allarme
• Contact d'autoprotection
• Automatic protection contact
• Contatto di autoprotezione
• Cavalier permettant l'activation de la led alarme
• Jumper facilitating activation of the alarm LED
• Ponticello che consente di attivare il LED di allarme
• Réglage de la portée hyperfréquence :
Tourner le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(minimum de portée).
Au cours du test, augmenter progressivement la portée jusqu'à la valeur
désirée.
• Setting the hyperfrequency range:
Turn the potentiometer anticlockwise (minimum range).
During the test, gradually increase the range up to the desired value.
• Regolazione della portata a iperfrequenza:
Ruotare il potenziometro in senso antiorario (portata minima).
Durante il test, aumentare progressivamente la portata no al valore
desiderato.
25% 100%
• Nota : Il est impératif que la portée soit adaptée à la taille de la pièce.
• Note: it is essential that the IR range is adjusted for the room size.
• Nota: è obbligatorio adattare la portata alle dimensioni del locale.
• La portée infrarouge est déterminée par la hauteur et l'angle de montage.
• The infrared range is determined by the installation height and angle.
• La portata a infrarossi è determinata dall'altezza e dall'angolo di montaggio.
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualifié.
Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice.
Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand.
Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualied electrician.
Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or re.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specic mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specically required to do so by the instructions.
All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand.
Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualicato.
L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio.
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.
Non aprire, smontare, alterare o modicare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale.
Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand.
Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.

This manual suits for next models

1

Other LEGRAND Security Sensor manuals

LEGRAND Tynetec Aidcall Big Button User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec Aidcall Big Button User manual

LEGRAND 0 489 55 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 55 User manual

LEGRAND WattStopper LMUC-100-2 User manual

LEGRAND

LEGRAND WattStopper LMUC-100-2 User manual

LEGRAND Tynetec Aidcall ZXT491 User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec Aidcall ZXT491 User manual

LEGRAND 695 93 User manual

LEGRAND

LEGRAND 695 93 User manual

LEGRAND LE03020AB User manual

LEGRAND

LEGRAND LE03020AB User manual

LEGRAND 845 02 User manual

LEGRAND

LEGRAND 845 02 User manual

LEGRAND 0 489 36 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 36 User manual

LEGRAND EMOS G1190 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1190 User manual

LEGRAND 0 648 75 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 648 75 User manual

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND CP Electronics MWS6-KNX User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics MWS6-KNX User manual

LEGRAND Wattstopper PW-311-U User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper PW-311-U User manual

LEGRAND EMOS G1210 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1210 User manual

LEGRAND Plexo 695 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND Plexo 695 01 User manual

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND EMOS G1130 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1130 User manual

LEGRAND Mosaic 493 31 User manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic 493 31 User manual

LEGRAND 0 672 26 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 672 26 User manual

LEGRAND 0 489 58 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 58 User manual

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND 0 489 54 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 54 Instruction Manual

LEGRAND Celiane 676 61 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 676 61 User manual

LEGRAND Wattstopper IDP 3050-A Product information sheet

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper IDP 3050-A Product information sheet

Popular Security Sensor manuals by other brands

Reed Instruments C-380 instruction manual

Reed Instruments

Reed Instruments C-380 instruction manual

Siemens AS Series manual

Siemens

Siemens AS Series manual

Greenlee 1112 instruction manual

Greenlee

Greenlee 1112 instruction manual

Altronix ABH-B Series installation guide

Altronix

Altronix ABH-B Series installation guide

Argus Security TAURUS TW-DT-01/BL quick start guide

Argus Security

Argus Security TAURUS TW-DT-01/BL quick start guide

Tempo Communications 180XL instruction manual

Tempo Communications

Tempo Communications 180XL instruction manual

Levenhuk ERMENRICH PING SA30 user manual

Levenhuk

Levenhuk ERMENRICH PING SA30 user manual

Alarmtech GD 375 Data Sheet and Instruction Manual

Alarmtech

Alarmtech GD 375 Data Sheet and Instruction Manual

Diablo DSP-20-LV user manual

Diablo

Diablo DSP-20-LV user manual

SECO-LARM SLI Enforcer E-964-D390Q manual

SECO-LARM

SECO-LARM SLI Enforcer E-964-D390Q manual

Bosch Truvo Original instructions

Bosch

Bosch Truvo Original instructions

Prime Controls LH200H operating instructions

Prime Controls

Prime Controls LH200H operating instructions

Maxwell Digital Multimeters 25852 user manual

Maxwell Digital Multimeters

Maxwell Digital Multimeters 25852 user manual

DEZEGA 1PVM KS user manual

DEZEGA

DEZEGA 1PVM KS user manual

schmersal BNS 40S operating instructions

schmersal

schmersal BNS 40S operating instructions

Autonics BYD Series product manual

Autonics

Autonics BYD Series product manual

MSA FL500 UV/IR operating manual

MSA

MSA FL500 UV/IR operating manual

Crow SH-SIRINT-8F instruction manual

Crow

Crow SH-SIRINT-8F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.