manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. LEGRAND CP Electronics EBDHS-KNX User manual

LEGRAND CP Electronics EBDHS-KNX User manual

Other LEGRAND Security Sensor manuals

LEGRAND 488 25 User manual

LEGRAND

LEGRAND 488 25 User manual

LEGRAND 0 489 53 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 53 User manual

LEGRAND 048820 User manual

LEGRAND

LEGRAND 048820 User manual

LEGRAND Plexo 695 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND Plexo 695 01 User manual

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND 488 06 User manual

LEGRAND

LEGRAND 488 06 User manual

LEGRAND Tynetec ZXT424 User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec ZXT424 User manual

LEGRAND HA4619 User manual

LEGRAND

LEGRAND HA4619 User manual

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND 488 20 User manual

LEGRAND

LEGRAND 488 20 User manual

LEGRAND EMOS G1130 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1130 User manual

LEGRAND 0 488 06 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 488 06 User manual

LEGRAND Tynetec ZXT805 User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec ZXT805 User manual

LEGRAND Tynetec Aidcall Big Button User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec Aidcall Big Button User manual

LEGRAND Valena Life 7 521 41 User manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Life 7 521 41 User manual

LEGRAND 0 672 26 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 672 26 User manual

LEGRAND 0 489 54 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 54 Instruction Manual

LEGRAND WattStopper LMUC-100-2 User manual

LEGRAND

LEGRAND WattStopper LMUC-100-2 User manual

LEGRAND CP Electronics EXD-HSC User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EXD-HSC User manual

LEGRAND 0 942 80 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 942 80 User manual

LEGRAND PIR IP41 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND PIR IP41 Instruction Manual

LEGRAND 431 42 User manual

LEGRAND

LEGRAND 431 42 User manual

LEGRAND Bticino MyHOME 3518MW User manual

LEGRAND

LEGRAND Bticino MyHOME 3518MW User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Honeywell Home

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

Duevi

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

RKI 65-2483RK Operator's manual

RKI

RKI 65-2483RK Operator's manual

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Nortech

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Omron K8AC-H2 manual

Omron

Omron K8AC-H2 manual

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Agilent Technologies

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Shinko

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Det-Tronics X Series instructions

Det-Tronics

Det-Tronics X Series instructions

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Elkron

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

Bosch

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

THORLABS PDA10JT user guide

THORLABS

THORLABS PDA10JT user guide

Waeco UV-DETECT operating manual

Waeco

Waeco UV-DETECT operating manual

Intermatic IOS-DSIMF manual

Intermatic

Intermatic IOS-DSIMF manual

Siemens AZL66 Series manual

Siemens

Siemens AZL66 Series manual

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

BTI

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

Challenger SL01 instruction manual

Challenger

Challenger SL01 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EBDHS-KNX
KNX, high bay/high level, PIR presence/absence detector
KNX, hochregal/high-level, pir-präsenz-/abwesenheitsmelder
Detector PIR de presencia / ausencia, de gran altura y alto alcance, KNX
Detector PIR High Bay, de presença/ausência KNX
KNX, grande hauteur / haut niveau, détecteur de présence / absence PIR
KNX, grandi altezze/grandi portate, rilevatore di presenza / assenza PIR
KNX, high bay / hoog niveau, PIR anwezigheids- / afwezigheidsdetector
Инфракрасный датчик присутствия, под высокие потолки, скрытый монта, KNX
WD715 Issue 7 Installation Guide
EBDHS-KNX
Downloads and Videos | Downloads und Videos | Descargas y Videos | Descargas e Videos |
Téléchargements & Vidéos | Downloads e Video | Downloads en Video’s | Загрузки и Видео
cpelectronics.co.uk/cp/715
Attention | Beachtung | Atención |
Atenção | Attention | Attenzione |
Aandacht | Внимание
EN To be installed by
competent technician with
good understanding of network
devices.
DE Von einem kompetenten
Techniker mit guten Kenntnissen
der Netzwerkgeräte zu
installieren.
ES Debe ser instalado por un
técnico competente con buen
conocimiento de los dispositivos
de red.
PT Para ser instalado por um
técnico competente com bom
conhecimento de dispositivos
de rede.
FR À installer par un technicien
compétent ayant une bonne
compréhension des périphériques
réseau.
IT Da installare da un tecnico
competente con una buona
conoscenza dei dispositivi di rete.
NL Te installeren door
een competente technicus
met een goed begrip van
netwerkapparatuur.
RU Устанавливается
компетентным техником,
хорошо разбирающимся в
сетевых устройствах.
2
Wiring | Verkabelung | Cableado | Ligações | Câblage | Cablaggio | Bedrading | Кабель
EN Key
1. Switches, as congured in the
ETS soware
2. Low voltage only
3. KNX bus
DE Zeichenerklärung
1. Schalter, gemäß Konguration
in ETS Soware
2. Ausschließlich
Niederspannung
3. KNX bus
ES Explicación
1. Interruptores, según
conguración del soware ETS
2. Solo baja tensión
3. KNX bus
PT Legenda
1. Interruptores, conforme
congurado no soware ETS
2. Apenas em baixa tensão
3. KNX bus
FR Légende
1. Commutateurs, tels que
congurés dans le logiciel ETS
2. Basse tension uniquement
3. KNX bus
IT Leggenda
1. Interruttori, secondo la
congurazione eettuata nel
soware ETS
2. Solo bassa tensione
3. KNX bus
NL Legenda
1. Schakelaars, zoals
gecongureerd in de ETS-
soware
2. Alleen laagspanning
3. KNX bus
RU Условные обозначения
1. Переключатели,
настроенные в
программном обеспечении
ETS
2. Только низкое напряжение
3. Шина KNX
SW1
COM
SW2
COM
1
3
2
-+
88 49 63
Dimensions (mm) | Abmessungen (mm) | Dimensiones (mm) | Dimensões (mm) | Dimensioni (mm) | Dimensies
(mm) | Размеры (мм)
3
Presence or absence detection | Anwesenheits- oder Abwesenheitserkennung | Detección de presencia o ausencia |
Deteçao em presença ou ausência | Détection de présence ou d’absence | Rilevazione di presenza o assenza |
Aanwezigheids- of afwezigheidsdetectie | Обнаружение присутствия или полуавтоматический режим
EN The unit requires conguration by an appropriate soware.
Absence detection activation and switches congurations are set using
the ETS KNX soware supplied by others.
It is designed to work with other KNX devices such as other detectors
and switches from other manufacturers.
DE Das Gerät erfordert eine Konguration durch eine entsprechende
Soware.
Die Aktivierung der Abwesenheitserkennung und die Konguration
der Schalter werden mit der von anderen bereitgestellten ETS KNX-
Soware eingestellt.
Es ist so konzipiert, dass es mit anderen KNX-Geräten wie anderen
Meldern und Schaltern anderer Hersteller funktioniert.
ES La unidad requiere conguración mediante un soware
apropiado.
La activación de la detección de ausencia y las conguraciones de los
interruptores se establecen utilizando el soware ETS KNX suministrado
por otros.
Está diseñado para funcionar con otros dispositivos KNX como otros
detectores e interruptores de otros fabricantes.
PT A unidade requer conguração por um soware apropriado.
A ativação da detecção de ausência e as congurações dos
interruptores são denidas usando o soware ETS KNX fornecido por
terceiros.
Ele foi projetado para funcionar com outros dispositivos KNX, como
outros detectores e interruptores de outros fabricantes.
FR L’unité nécessite une conguration par un logiciel approprié.
L’activation de la détection d’absence et les congurations des
commutateurs sont dénies à l’aide du logiciel ETS KNX fourni par
d’autres.
Il est conçu pour fonctionner avec d’autres appareils KNX tels que
d’autres détecteurs et commutateurs d’autres fabricants.
IT L’unità richiede la congurazione tramite un soware appropriato.
L’attivazione del rilevamento delle assenze e le congurazioni degli
interruttori vengono impostate utilizzando il soware ETS KNX fornito
da altri.
È progettato per funzionare con altri dispositivi KNX come altri rilevatori
e interruttori di altri produttori.
NL Het apparaat vereist conguratie door geschikte soware.
Activering van afwezigheidsdetectie en conguraties van schakelaars
worden ingesteld met behulp van de door anderen geleverde ETS
KNX-soware.
Het is ontworpen om te werken met andere KNX-apparaten, zoals
andere detectoren en schakelaars van andere fabrikanten.
RU Устройство требует настройки с помощью соответствующего
программного обеспечения.
Активация обнаружения отсутствия и конфигурации
переключателей настраиваются с помощью программного
обеспечения ETS KNX, поставляемого сторонними поставщиками.
Он разработан для работы с другими устройствами KNX, такими
как другие датчики и переключатели других производителей.
cpelectronics.co.uk/cp/pa
Presence & absence explained | Erläuterung automatik & halbautomatikbetrieb | Explicación Presencia
& Ausencia | Presença e Ausência explicadas | Présence et absence expliquées | Spiegazione Presenza e
Assenza | Aanwezigheid & afwezigheid uitgelegd | Объяснение полуавтоматического режима и режима
детекции присутствия
4
Detection pattern | Erfassungsbereich | Patrón de detección | Padrão de detecção |
Performance de détection | Modello di rilevazione | Detectie zone | Шаблон обнаружения
high sensitivity low
15m
40m
Height | Höhe | Altura |
Altura | La taille | Altezza
| Hoogte | Высота
Range Diameter | Bereich
Durchmesser | Diámetro de rango |
Faixa de Diâmetro | Gamme Diamètre
| Gamma Diametro | Bereik diameter |
Диаметр диапазона
15m 40m
10m 26m
6m 16m
3m 9m
Height | Höhe | Altura |
Altura | La taille | Altezza
| Hoogte | Высота
Range Diameter | Bereich
Durchmesser | Diámetro de rango |
Faixa de Diâmetro | Gamme Diamètre
| Gamma Diametro | Bereik diameter |
Диаметр диапазона
15m 30m
10m 20m
6m 12m
3m 8m
Walk towards | Annäherung | Aproximación frontal | Aproximaçao frontal | Marcher vers | Avvicinamento | Naar toe
lopen | Движение по направлению к центру
Walk across | Durchquerung | Aproximación lateral | Aproximaçao lateral | Marcher à travers | Attraversamento |
Langs lopen | Движение перпендикулярно центру
cpelectronics.co.uk/cp/wta
Walk towards & walk across explained | Erläuterung von Durchquerung und Annäherung | Explicación
de aproximación frontal / lateral | Explicaçao da Aproximaçao lateral e frontal | Marcher vers et à travers
expliqués | Spiegazione di avvicinamento e attraversamento | Verklaring van naar toe lopen en langs lopen |
Движение перпендикулярно или по направлению к центру
5
Alignment marks | Ausrichtungsmarkierungen | Marcas de alineación | Marcas de alinhamento |
Marques d’alignement | Segni di allineamento | Uitlijningsmarkeringen | Знаки выравнивания
EN The sensor head has 4 alignment marks.
These correspond to the 4 outer passive infrared
sensors under the lens. Use these marks to
align with aisles and corridors to ensure the best
detection characteristics.
DE Der Sensorkopf hat 4
Ausrichtungsmarkierungen. Diese entsprechen den
vier äußeren, passiven Infrarotsensoren unter der
Linse. Verwenden Sie diese Markierungen, um das
Produkt an Gängen und Korridoren auszurichten, um
die bestmögliche Erfassung zu gewährleisten.
ES Este sensor tiene 4 marcas de alineación.
Estas corresponden a los 4 sensores infrarrojos
pasivos externos bajo las lentes. Utilice estas
marcas para alinearse con esquinas y pasillos para
garantizar las mejores características de detección.
PT A cabeça do sensor possui 4
marcas de alinhamento. Estes correspondem aos
4 sensores infravermelhos passivos externos sob
a lente. Use essas marcas para alinhar-se com
corredores e corredores para garantir as melhores
características de detecção.
FR La tête du capteur a 4 marques d’alignement.
Celles-ci correspondent aux 4 capteurs infrarouges
passifs situés sous la lentille. Utilisez ces marques
pour aligner les allées et les couloirs an d’assurer
les meilleures caractéristiques de détection.
IT La testa del sensore ha 4 segni di
allineamento. Questi corrispondono ai 4 sensori
infrarossi passivi rivolti lateralmente sotto la lente.
Utilizzare questi segni per allinearli agli angoli e ai
corridoi per garantire le migliori caratteristiche di
rilevamento.
NL De sensor hee 4 markeringen. Deze komen
overeen met de 4 naar de zijkant gerichte PIR
sensoren onder de lens. Gebruik deze markeringen
om gangpaden en gangen uit te lijnen om de beste
detectie te garanderen.
RU Головка датчика имеет 4 метки
совмещения. Они соответствуют 4 внешним
пассивным инфракрасным сенсорам под линзой.
Используйте эти метки для выравнивания с
проходами и коридорами, чтобы обеспечить
наилучшие характеристики обнаружения.
Masking shields | Abschirmungen | Protectores | Máscaras delimitadoras de deteçao | Ecrans de masquage |
Schermi di mascheramento | Maskeerafscherming | Маски
1
2
EN The detector includes two clip-on
masking shields, enabling precise masking of the
detection shape for aisles and corners as well as
narrowing the detection diameter.
1. Lateral trim pattern for slot style
detection.
2. Radial trim pattern for narrowing the
detection diameter.
Ensure all infra-red (IR) programming is
completed before axing the masking
shields to the detector.
DE Der detektor beinhaltet zwei klemmbare
Abschirmungen, mit denen eine präzise
Erfassung von Gängen und Ecken sowie eine
Begrenzung des Erfassungsdurchmessers
gewährleistet wird.
1. Seitliches Verkleidungsprol für die Erfassung
durchschlitzförmige Aussparung.
2. Kreisförmiges Verkleidungsprol für die
Begrenzung des Erfassungsdurchmessers.
Stellen Sie sicher, dass die
Infrarot(IR)-Programmierung
vollständig durchgeführt wurde, bevor
die Abschirmungen am Detektor
befestigt werden.
ES El detector incluye 2 protectores con clip,
que permiten la denición precisa de la forma
de detección para pasillos y esquinas, así como
el estrechamiento del diámetro de detección.
1. Patrón de corte lateral para ajustar espacio
de detección longitudinal.
2. Patrón de corte radial para estrechar el
diámetro de detección.
Asegúresede quetoda laprogramaciónde
infrarrojos (IR) se completa antes de
colocar los protectores en el detector.
PT O detector inclui dois protetores de
mascaramento clip-on, permitindo um
mascaramento preciso do formato de
detecção para corredores e cantos, bem como
estreitando o diâmetro de detecção.
1. Padrão de acabamento lateral para
detecção de estilo de slot.”
2. Padrão de acabamento radial para estreitar
o diâmetro de detecção.
Certique-se de que toda a
programação de infravermelho (IV)
esteja concluída antes de xar as
proteções de máscara ao detector.
FR L’article détecteur comprend deux
écrans de masquage à clipser, permettant un
masquage précis de la zone de détection pour
les allées et les angles, ainsi que la réduction du
diamètre de détection.
1. Motif de rognage latéral pour la détection en
forme de fente.
2. Motif de rognage radial pour un diamètre de
détection réduit.
Assurez-vous que toute la
programmation infrarouge (IR) est
terminée avant de xer les écrans de
masquage au détecteur.
IT L’articolo rivelatore include due schermi
di mascheramento a clip, che consentono
una mascheramentoprecisa della forma di
rilevamento per i corridoi e gli angoli, oltre al
restringimento del diametro di rilevamento.
1. Taglio laterale per regolare lo spazio di
rilevamento longitudinale.
2. Sezione regoloabile radiale per il
restringimento del diametro di rilevamento.
Assicurarsi che tutta la programmazione
a raggi infrarossi (IR) sia completata
prima di ssare gli schermi di
mascheramento al rivelatore.
NL De detector bevat twee opklikbare
maskeringsafschermingen, die een
nauwkeurige maskering van het
detectiegebied voor gangpaden en hoeken
alsmede versmalling van het detectiebereik
mogelijk maken.
1. Areekpatroon voor afscherming bereik in
de lengterichting.
2. Circelvormig areekpatroon voor het
verkleinen van de detectiezone.
Zorg ervoor dat alle infrarood
(IR)-programmering is voltooid voordat
u de maskeerschilden op de detector
bevestigt.
RU Датчик включает в себя два маски,
позволяющих точно маскировать форму
обнаружения проходов и углов, а также
сужать диаметр обнаружения.
1. Боковой шаблон для определения
стиля прорези.
2. Радиальный шаблон для сужения
диаметра обнаружения.
Убедитесь, что всё инфракрасные
(ИК) настройки завершены, прежде
чем прикреплять маски к датчику.
6
Masking shield application | Anbringung der Abschirmungen | Aplicación de los protectores | Aplicaçao das Máscaras
delimitadoras | Application d’écran de masquage | Applicazione dello schermo di mascheramento | Toepassing
maskeerafscherming | Применение маски
Aisles | Gänge | Pasillos | Corredores | Couloirs | Navate | Gangpaden | Корридор
Install shields to detector | Abschirmungen am Detektor anbringen | Instalar los protectores en el detector | Instalar
máscaras no detector | Installer des écrans sur le détecteur | Installare gli schermi sul rilevatore | Monteer maskering
aan detector | Установить маки на датчик
EN Trim the masks laterally to reduce the
detection width for aisles.
DE Kürzen Sie die seitlichen Abschirmungen,
um die Erfassungsbreite für Gänge zu verringern.
ES Recorte las protecciones lateralmente para
reducir el ancho de detección de los pasillos.
PT Corte as máscaras lateralmente para
reduzir a largura de detecção dos corredores.
FR Découpez les masques latéralement pour
réduire la largeur de détection pour les allées.
IT Tagliare le maschere lateralmente per
ridurre la larghezza di rilevamento per i corridoi.
NL Breek de maskering zijdelings om de
detectiebreedte voor gangpaden te verkleinen
RU Обрежьте маски по бокам, чтобы
уменьшить ширину обнаружения проходов.
EN Align trimmed shields with sensor head alignment
marks and aisle.
DE Richten Sie die gekürzten Abschirmungen an den
Ausrichtungsmarkierungen des Sensorkopfes und des
Korridors aus.
ES Alinee los protectores recortados con las marcas de
alineación del cabezal del sensor y el pasillo.
PT Alinhe as proteções aparadas com as marcas de
alinhamento da cabeça do sensor e o corredor.
FR Alignez les écrans de masquage avec les marques
d’alignement de la tête du capteur et l’allée.
IT Allineare i tagli con i segni di allineamento sulla
testa del sensore e il corridoio.
NL Richt de afgebroken maskering uit met
uitlijningsmarkering op de sensor.
RU Совместите обрезанные маски с метками
совмещения головки датчика и проходом.
abcde
1wa 18m x 40m
wt 13.5m x 30m wa 11.7m x 26m
wt 9m x 20m wa 7.2m x 16m
wt 5.4m x 12m wa 4m x 9m
wt 3.6m x 8m
2wa 12.8m x 40m
wt 9.6m x 30m wa 8.3m x 26m
wt 6.4m x 20m wa 5.1m x 16m
wt 3.8m x 12m wa 2.8m x 9m
wt 2.5m x 8m
3wa 8.8m x 40m
wt 6.6m x 30m wa 5.7m x 26m
wt 4.4m x 20m wa 3.5m x 16m
wt 2.6m x 12m wa 1.9m x 9m
wt 1.7m x 8m
4wa 4.4m x 40m
wt 3.3m x 30m wa 2.8m x 26m
wt 2.2m x 20m wa 1.7m x 16m
wt 1.3m x 12m wa 0.9m x 9m
wt 0.8m x 8m
EN Key
a. Trim line
b. 15m Mounting height
c. 10m Mounting height
d. 6m Mounting height
e. 3m Mounting height
wa = walk across
wt = walk towards
DE Zeichenerklärung
a. Randverlauf
b. 15 m Montagehöhe
c. 10m Montagehöhe
d. 6m Montagehöhe
e. 3m Montagehöhe
wa = Durchquerung
wt = Annäherung
ES Leyenda
a. Línea de corte
b. Altura de montaje 15m
c. Altura de montaje 10m
d. Altura de montaje 6m
e. Altura de montaje 3m
wa = Aproximación frontal
wt = Aproximación lateral
PT Legenda
a. Linha d corte
b. Montagem a 15m altura
c. Montagem a 10m altura
d. Montagem a 6m altura
e. Montagem a 3m altura
wa = aproximaçao lateral
wt = aproximaçao frontal
FR Légende
a. Ligne de découpe
b. 15m hauteur de montage
c. 10m hauteur de montage
d. 6m hauteur de montage
e. 3m hauteur de montage
wa = marcher à travers
wt = marcher vers
IT Legenda
a. Linea di taglio
b. Altezza di montaggio 15m
c. Altezza di montaggio 10m
d. Altezza di montaggio 6m
e. Altezza di montaggio 3m
wa = Attraversamento
wt = Avvicinamento
NL Legenda
a. Areeklijn
b. 15m montagehoogte
c. 10m montagehoogte
d. 6m montagehoogte
e. 3m montagehoogte
wa = langs lopen
wt = naar toe lopen
RU Условные обозначения
a. Линия обрезки
b. 15м Монтажная высота
c. 10м Монтажная высота
d. 6м Монтажная высота
e. 3м Монтажная высота
wa = движение
перпендикулярно центру
wt = движение к центру
4 43 32 21 1
7
Install shields to detector | Abschirmungen am Detektor anbringen | Instalar los protectores en el detector | Instalar
máscaras no detector | Installer des écrans sur le détecteur | Installare gli schermi sul rilevatore | Monteer maskering
aan detector | Установить маки на датчик
EN Trim the masks along radial lines to
narrow the detection diameter.
DE Kürzen Sie die Abschirmungen
entlang der radialen Linien, um den
Erfassungsdurchmesser zu verringern.
ES Recorte los protectores a lo largo de
las líneas radiales para reducir el diámetro de
detección.
PT Corte as máscaras ao longo das linhas
radiais para estreitar o diâmetro de detecção.
FR Déoupez les masques le long de lignes
radiales pour réduire le diamètre de détection.
IT Tagliare le maschere lungo le linee radiali
per ridurre il diametro di rilevamento.
NL Breek de circelvormige maskering af om
de detectiezone te verkleinen.
RU Обрезать маски вдоль радиальных
линий, чтобы уменьшить диаметр
обнаружения.
EN Align trimmed shields with sensor head alignment
marks and aisle.
DE Richten Sie die gekürzten Abschirmungen an den
Ausrichtungsmarkierungen des Sensorkopfes und des
Korridors aus.
ES Alinee los protectores recortados con las marcas de
alineación del cabezal del sensor y el pasillo.
PT Alinhe as proteções aparadas com as marcas de
alinhamento da cabeça do sensor e o corredor.
FR Alignez les écrans de masquage avec les marques
d’alignement de la tête du capteur et l’allée.
IT Allineare i tagli con i segni di allineamento sulla
testa del sensore e il corridoio.
NL Richt de afgebroken maskering uit met
uitlijningsmarkering op de sensor.
RU Совместите обрезанные маски с метками
совмещения головки датчика и проходом.
abcde
1wa 35.6m
wt 26.7m wa 23.1m
wt 17.8m wa 14.2m
wt 10.6m wa 8m
wt 7.1m
2wa 25.2m
wt 18.9m wa 16.3m
wt 12.6m wa 10m
wt 7.5m wa 5.6m
wt 5m
3wa 18m
wt 13.5m wa 11.7m
wt 9m wa 7.2m
wt 5.4m wa 4m
wt 3.6m
4wa 12.8m
wt 9.6m wa 8.3m
wt 6.4m wa 5.1m
wt 3.8m wa 2.8m
wt 2.5m
5wa 8.8m
wt 6.6m wa 5.7m
wt 4.4m wa 3.5m
wt 2.6m wa 1.9m
wt 1.7m
Narrow detection | Erfassungsbegrenzung | Detección longitudinal | Deteçao Limitada | Détection étroite |
Rilevazione ridotta | Smalle detectie | Узкое обнаружение
4 25 13 32 41 5
EN Key
a. Trim line
b. 15m Mounting height
c. 10m Mounting height
d. 6m Mounting height
e. 3m Mounting height
wa = walk across
wt = walk towards
DE Zeichenerklärung
a. Randverlauf
b. 15 m Montagehöhe
c. 10m Montagehöhe
d. 6m Montagehöhe
e. 3m Montagehöhe
wa = Durchquerung
wt = Annäherung
ES Leyenda
a. Línea de corte
b. Altura de montaje 15m
c. Altura de montaje 10m
d. Altura de montaje 6m
e. Altura de montaje 3m
wa = Aproximación frontal
wt = Aproximación lateral
PT Legenda
a. Linha d corte
b. Montagem a 15m altura
c. Montagem a 10m altura
d. Montagem a 6m altura
e. Montagem a 3m altura
wa = aproximaçao lateral
wt = aproximaçao frontal
FR Légende
a. Ligne de découpe
b. 15m hauteur de montage
c. 10m hauteur de montage
d. 6m hauteur de montage
e. 3m hauteur de montage
wa = marcher à travers
wt = marcher vers
IT Legenda
a. Linea di taglio
b. Altezza di montaggio 15m
c. Altezza di montaggio 10m
d. Altezza di montaggio 6m
e. Altezza di montaggio 3m
wa = Attraversamento
wt = Avvicinamento
NL Legenda
a. Areeklijn
b. 15m montagehoogte
c. 10m montagehoogte
d. 6m montagehoogte
e. 3m montagehoogte
wa = langs lopen
wt = naar toe lopen
RU Условные обозначения
a. Линия обрезки
b. 15м Монтажная высота
c. 10м Монтажная высота
d. 6м Монтажная высота
e. 3м Монтажная высота
wa = движение
перпендикулярно центру
wt = движение к центру
EN This device is designed to be ush ceiling-
mounted.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not x the sensor to an unstable or
vibrating surface.
DE Das Modell ist für den Deckeneinbau
vorgesehen.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
Lichtquellen, Luheizung oder Ventilation
anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberäche montieren.
ES Este producto está diseñado para
montarse empotrado en techo.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1m
de fuentes de iluminación, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
• No je el sensor a supercies que vibren o no
sean estables.
PT Este dispositivo foi projetado para ser
montado no teto.
• Não instale a unidade num local onde a luz
solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não xe o sensor em uma superfície instável
ou sujeito a vibrações.
FR Le produit est conçu pour être monté au
plafond en encastré.
• Ne pas placer l’unité dans une position où la
lumière directe du soleil pourrait pénétrer
dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d’unmètre
de tout dispositif d’éclairage, de chauage
ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas xer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
IT Questo dispositivo è progettato per
essere a lo sotto.
• Non collocare l’unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare nel
sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un
metro da un qualsiasi tipo di illuminazione,
sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superci instabili
o soggette a vibrazioni.
NL Dit apparaat is ontworpen voor
inbouwmontage in het plafond.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of
trillend oppervlak.
RU Это устройство предназначено для
скрытого монтажа на потолке. Смотрите
стр.
• Не размещайте устройство в местах, где
прямой солнечный свет может попасть в
датчик.
• Не размещайте датчик в пределах 1
м от освещения, принудительного
воздушного отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой
или вибрирующей поверхности.
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
Ø 64mm
1
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Oricio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro |
Sparing maken | Выполните вырез в панели
EN Cut a 64mm diameter
hole in the ceiling.
DE Deckenausschnitt
64mm.
ES Cortar un oricio de 64 mm
de diámetro en el techo
PT Efectuar um corte de
diâmetro de 64mm no teto.
FR Percer un trou de 64mm
de diamètre dans le plafond
IT Realizzare un foro di
64mm di diametro a sotto.
NL Maak een 64mm
diameter sparing in het
plafond.
RU Выполните отверстие
диаметром 64 мм в
потолочной панели.
2
Wire in plugs & connect to detector | Verdrahtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexión del sensor |
Cablagem e ligação do sensor | Câbler le bornier et connecter au détecteur | Cablaggio e connessione al rilevatore |
Bedrading & aansluiten op detector | Соединение проводов и подключение к датчику
EN Wire in plug/s, using wiring diagram on page
2 as a guide. Connect the plug/s to the detector.
DE Zum Anschluß des Melders verwenden
Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die
beiliegenden Stecker.
ES Cablear siguiendo el esquema de la página 2
como guía. Conectar las bornas al sensor.
PT Efectuar as ligações seguindo o esquema na
pág.2 como indicação. Ligar os bornes ao sensor.
FR Raccorder les câbles au bornier
débrochable en respectant le schéma
de câblage page 2. Connecter le bornier au
détecteur.
IT Collegare il morsetto usando il cablaggio
indicato a pagina 2 come guida. Connetti il
morsetto al rilevatore.
NL Aders aansluiten in de aansluitklem(men),
gebruik het bedradingsschema op pagina 2
als richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de
detector.
RU Подключите провода в контактный
разъем, используя схему соединений на
стр. 2 в качестве руководства. Подключите
контактный разъем к датчику.
4EN Bend the springs up and push detector
through hole in ceiling. When fully inserted the
springs snap back to hold the device in place.
To avoid injury, take care when
bending springs.
DE Federn nach oben biegen und Detektor
durch die Önung in der Decke schieben.
Sobald der Detektor vollständig eingeschoben
ist, schnappen die Federn zurück und halten
das Gerät fest an Ort und Stelle.
Achten Sie auf die Spannfedern um
Verletzungen zu vermeiden
ES Doble los muelles hacia arriba e
introduzca el detector por el oricio del techo.
Cuando esté totalmente introducido, los
muelles saltan para mantener el dispositivo
en su lugar.
Doble los muelles con cuidado al
montar la unidad.
PT Dobre as molas para cima e empurre
detector através do furo no teto. Ao serem
totalmente inseridas as molas saltam de volta
para manter o dispositivo no lugar.
Para evitar ferimentos, tenha cuidado
quando manipule as molas.
FR Replier les ressorts vers le haut
et pousser le détecteur à travers le trou
dans le plafond. Quand les ressorts sont
complètement insérés, ils se remettent dans
leur position initiale pour maintenir le dispositif
en place.
Pour éviter toute blessure, faire
attention lors de la compression des
ressorts.
IT Piegare le molle verso l’alto e inserire
il rilevatore nel foro sul sotto. Una volta
inserito, le molle si riassestano ssando il
dispositivo in posizione.
Per evitare infortuni, prestare
attenzione quando si piegano le molle.
NL Buig de veren omhoog en duw het
apparaat door de sparing in het plafond.
Wanneer de veren volledig door de sparing zijn
klappen deze terug om het apparaat op zijn
plek te houden.
Om letsel te voorkomen, wees
voorzichtig met het buigen van de
veren.
RU Отведите пружины в верхнее
положение и вставьте датчик в отверстие
в потолке. После полного погружения в
отверстие пружины вернутся в обратное
положение для фиксации устройства.
Во избежание травм, отводите
пружины с осторожностью.
Install detector | Melder installieren | Instalación del detector | Instalaçao do detector | Installer le détecteur |
Installazione del sensore | Installeer detector | Установка датчика
3
Clamp cable | Zugentlastung | Abrazadera para el cable | Fixação do cabo | Serrer les câbles | Morsetto per il cavo |
Trekontlasting | Фиксация кабеля
EN Continue tightening the screws until
the clamp bar snaps out and is tightly engaged
against the cable/s. The cable clamp must
clamp the outer sheath only.
DE Ziehen Sie die Schrauben weiterhin an,
bis die Klemme einrastet und fest am Kabel
sitzt. Die Kabelklemme darf nur die äußere
Ummantellung einklemmen.
ES Continuar apretando los tornillos hasta
que la barra abrazadera salga y se ajuste bien
con el cable. La abrazadera para cables solo
debe sujetar la funda.
PT Apertar os parafusos até que a barra de
xação se encaixe totalmente e prenda bem
o cabo. O grampo do cabo deve xar apenas o
revestimento externo.
FR Continuez de serrer les vis jusqu’à
ce que la barre de xation sorte et se serre
fortement sur le câble. Le serre-câbles doit
uniquement serrer la gaine extérieure.
IT Continuare a stringere le viti no a
quando la barra del morsetto non scatti e si
ssi leggermente sul cavo. Applica il morsetto
alla sola guaina esterna del cavo.
NL Blijf de schroeven aandraaien totdat de
beugel los komt en de kabel stevig vastklemt.
De beugel moet alleen de buitenmantel
vastklemmen.
RU Завинчивайте шурупы до тех пор,
пока зажимная планка не защелкнется
и не будет плотно прилегать к кабелю.
Кабельный хомут должен обжимать
только внешнюю оболочку.
10
Compliance
IP rating
Insulation class
Material (casing)
Humidity
Working temperature range
Terminal capacity
Current consumption
Supply voltage DC
Weight
Part code
EMC-2014/30/EU,
LVD-2014/35/EU
40
2
Flame retardant ABS and
PC/ABS
5 to 95% non-condensing
-10 to 35ºC
KNX: 1.2mm² over KNX
connector Switch input:
2.5mm²
6.4mA
30 VDC over KNX bus
0.200kg
EBDHS-KNX
EN Technical Data
Eingehaltene normen
IP-schutzklasse
Isolationsklasse
Material (gehäuse)
Feuchtigkeit
Arbeitstemperaturbereich
Leiterkapazität
Stromaufnahme
Versorgungsspannung DC
Gewicht
Teile-code
EMC-2014/30/EU,
LVD-2014/35/EU
40
2
Flammenhemmendes ABS
und PC/ABS
5bis 95 %Luftfeuchtigkeit,
nicht kondensierend
-10 bis 35ºC
KNX: 1.2mm² über
KNX-Anschluss Eingang
wechseln: 2.5mm²
6.4mA
30 VDC über KNX-Bus
0.200kg
EBDHS-KNX
DE Technische Daten
Conformidad con
normativas
Grado de protección IP
Clase de aislamiento
Material (carcasa)
Humedad
Rango de temperatura de trabajo
Capacidad del terminal
Consumo actual
Voltaje de entrada de CC
Peso
Código de pieza
EMC-2014/30/EU, LVD-
2014/35/EU
40
2
Ignífugo ABS y PC/ABS
5 a 95 % sin
condensación
-10 a 35ºC
KNX: 1.2mm² conector
KNX sobre la entrada del
interruptor : 2.5mm²
6.4mA
30 VDC sobre bus KNX
0.200kg
EBDHS-KNX
ES Datos Técnicos PT Dados Técnicos
Compatibilidade
Classicação IP
Classe de isolamento
Material (caixa)
Umidade
Faixa de temperatura de trabalho
Capacidade do terminal
Consumo de corrente
Tensão de alimentação CC
Peso
Código da peça
EMC-2014/30/EU, LVD-
2014/35/EU
40
2
Retardante de chamas
ABS e PC/ABS
5 a 95% sem
condensação
-10 a 35ºC
KNX: 1.2mm² sobre o
conector KNX
: 2.5mm²
6.4mA
30 VCC sobre o
barramento KNX
0.200kg
EBDHS-KNX