Leica BM E User manual

Leica BM E
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzione


1
Leica BM E
Instruction Manual
Contents
1.0 Introduction .....................................................................1
2.0 Unpacking .....................................................................1
3.0 Preparation For Use 3.1 Objectives.......................................1
3.1.1 Viewing Bodies..............................1
3.2 Eyepieces........................................2
3.3 Substage Condensers .................2
4.0 Operation 4.1 Illumination.....................................2
4.1.1 Built-in Illumination.......................2
4.1.2 External Illuminator.......................2
4.2 Stage Preparation.........................2
4.3 Focusing..........................................2
4.4 Examining the Specimen
at High Power .......................................2
4.5 Oil Immersion Technique ............3
5.0 Care of Microscope 5.1 General............................................3
5.2 Mechanical Maintenance..........3
5.3 Lamp Replacement.......................4
5.4 Electrical Considerations/
Equipment Ratings........................4
6.0 Fuse Replacement .....................................................................4
7.0 Anti-Fungus / Mold .....................................................................4
Warranty
8.0 Notes .....................................................................4
CAUTION: Replace with same type and
rating fuse (IEC 60127-2/SS 3 standard).
CAUTION: Risk of
electric shock
CAUTION: (Refer to
accompanying documents)
1.0 Introduction
Thank you for purchasing the Leica BM E Compound Microscope.
The BM E is designed specifically for student use, with high quality
glass optics and a variety of accessories, the BM E Compound
Microscope is the ideal choice to meet diverse applications.
2.0 Unpacking
The Leica BM E Compound Microscope is available in preconfigured
models. Check the components against the standard equipment list
below.
The standard Leica BM E Compound Microscope components are:
1. Stand - includes supporting arm, focusing mechanism,
stage, condenser or disc diaphragm, nosepiece and
illumination system (mirror or in-base illuminator)
2. Viewing Body - monocular, binocular, or monocular
teaching, as ordered
3. Objectives - as ordered
4. Eyepiece(s) - as ordered
5. Immersion Oil - as ordered
6. Dust Cover
7. Allen wrench
Optional accessories such as a carrying case, video and photography
attachments are not part of the standard Leica BM E components.
If ordered, these items will be shipped separately.
3.0 Preparation for Use
3.1 Objectives
For easy identification, the objectives are color-coded as follows:
4x = red 10x = yellow 40x = dark blue 100x = white
3.1.1 Viewing Bodies
Monocular and Monocular Teaching Bodies: The viewing bodies
are secured to the stand by tightening the body thumbscrew on the
top right of the instrument then reversing it one-half turn. This permits
the viewing body to rotate 360°, but prevents it from being removed.
Binocular Viewing Body: Locate the knurled screw on the top right
of the microscope stand and loosen it. Rotate the viewing body to
the desired position. Tighten the knurled screw firmly but without
overtightening. The viewing body is now precisely located on the
optical axis regardless of the selected orientation.
English
Explanation of Warning Symbols

2
3.2 Eyepiece
The eyepiece is secured to the eyepiece tube. Binocular viewing
bodies do not utilize set screws to secure the eyepieces.
3.3 Substage Condenser
The Leica BM E Compound Microscope is equipped with one of
two available substage condensers:
•0.65 N.A. condenser, a five-position aperture disc diaphragm
which is color coded to match the objective markings.
•1.25 N.A. (fixed) Abbe Condenser on a spiral mount
4.0 peration
CAUTION: The top collector lens of the illumination system
in the base of the microscope may become warm or hot.
Avoid touching the lens directly.
The Leica BM E mroscope should always be used on a hard, stable
and level surface such as a laboratory table or work bench.
4.1 Illumination
4.1.1 Built-in Illumination System
The Leica BM E Compound Microscope should only be plugged
into a suitably grounded electrical outlet.
To turn on the electrical power, flip the switch located on the back
left of the base of the BM E. If you have the Tungsten-Halogen
model, the intensity control which is located on the left side of the
base should be turned all the way down before turning the
instrument off.
4.1.2 External Illuminator and Mirror
Position the external illuminator approximately 5cm (2”) in front of
the mirror.
NOTE: Not all Leica BM E Compound Microscopes are equipped
with a mirror. While looking through the eyepiece adjust the mirror
to provide the brightest and most evenly illuminated field-of-view.
4.2 Stage Preparation
Lower power objectives have a greater depth of field and are
generally used for initial focusing and viewing. The lower the
objective power, the greater area of specimen surface will be seen
in the field of view.
Before placing a specimen on the stage, rotate the nosepiece until
the lowest power objective is in the viewing position.
Be certain that the stage surface is free of dust, grit, or any other
material. These will scratch the slide or stage or may interfere with
the movement of a slide across the surface of the stage.
Place the slide under the stage clips with the cover glass facing
upward. If using a graduated mechanical stage, place the slide
between the stage fingers.
Position the specimen area of the slide over the center of the stage
aperture. When using a graduated mechanical stage, use the stage
control knobs to move the specimen slide.
Raise the stage by turning the coarse focus knob until the stage
reaches the upward stop. Do not view the slide through the eyepiece
at this point.
The Leica BM E Compound Microscope is ready to be focused.
4.3 Focusing
Using the 4x or 10x objective, focus the Leica BM E Compound
Microscope by looking through the eyepiece and turning the fine
focus knob. Continue to view the specimen through the eyepiece
until a crisp, clear image appears.
Adjust the aperture disc diaphragm condenser to match the
objective being used to obtain the clearest possible image. Adjust
the fine focus knob to sharpen the image to the center of the field
of view.
If using the 1.25 N.A. Abbe condenser, focus by moving it up and
down in its spiral sleeve to the point at which the field is most evenly
illuminated. Adjust the iris diaphragm by sliding the control lever to
obtain the clearest image.
The position of the aperture must be reset when changing to higher
power objectives. As magnification increases, the aperture
diaphragm must be opened.
4.4 Examining Specimen at High Power
When examining a specimen at high magnification, position the
slide so the feature is centered in the field of view. If the feature
you want to observe appears to the left of the field of view, move
the slide left to center it. If the feature you want to observe appears
to the right of the field of view, move the slide to the right.
By rotating the nosepiece, bring the next higher power objective
into viewing position. The objective is properly aligned when the
nosepiece clicks into place.
English

3
4.5 Oil Immersion Technique
To utilize the full numerical aperture of an immersion objective (with
inscription “oil”), oil is added to both the objective and specimen
using the following procedure:
1. Focus on the specimen with a lower power objective (40x).
2. Put a drop of immersion oil on the specimen slide.
3. Turn the nosepiece to bring the immersion objective into
the light path, and focus with the fine adjustment knobs.
•Care should be taken to prevent bubbles from forming in
the oil, since they will deteriorate the lens performance.
Simply reapply the immersion oil if bubbles form.
IMPORTANT: After each use of the 100x objective, use a lens tissue
or soft cloth to wipe off all traces of oil from the objective and the
slide.
5.0 Care of the
Microscope
5.1 General
It is important to keep all optical components clean to obtain the
best optical performance. Keep a dust cover on the microscope
when it is not in use.
The objectives are easily subjected to dirt, dust and oil. Whenever
lack of contrast, cloudiness or poor definition is encountered,
carefully check the condition of the front objective lens with a
magnifier. To assure all objective lenses are clean, periodically
examine them with a magnifying glass.
If an optical surface becomes badly coated with dust or dirt, use
an air-filled syringe or soft brush to remove it before wiping the
surface clean.
IMPORTANT: Clean optical surfaces with a lint-free cloth, lens tissue
or a cotton swab moistened with methanol or commercially
available glass cleaner. Avoid excessive use of solvents. Interior
surfaces can be loosened or badly damaged if solvents seep in
around the lenses.
The higher magnification objectives use a small front lens. The
surface of this front lens can be cleaned with a small cotton swab.
Dampen the cotton tip with methanol and squeeze it dry. Wipe the
front lens lightly. Make sure that the cotton tip contacts the lens
surface. Check the objective with a magnifier after the cleaning.
IMPORTANT: If it is necessary to remove the viewing body, DO
NOT TOUCH the outer surface on the underside of the viewing body.
Finger prints on this surface will reduce the image clarity. This lens
can be cleaned in the same manner as objectives and eyepieces.
5.2 Mechanical Maintenance
All non-optical components of the Leica BM E Compound
Microscope can be cleaned with soap and water. Avoid using all
other harsh solvents or acetone-based products when cleaning.
The Leica BM E Compound Microscope requires only routine
maintenance. Neither the focusing mechanism nor the mechanical
stage require lubrication. Contact your Leica customer service
representative for more information.
English

5.3 Lamp Replacement
The Leica BM E utilizes a 7 watt fluorescent lamp with
a life expectancy of 10,000 hours or a 12 watt tungsten-
halogen lamp with a life expectancy of 2,000 hours. When
replacement is necessary contact a qualified service technician.
CAUTION : The glass envelope of the lamp may be extremely
hot. Do not attempt to change the lamp before it is completely
cooled or without wearing adequate skin protection. The glass
should not be handled with bare hands. If the lamp is touched
with bare hands clean the surface with a lens tissue and methanol
prior to installation.
5.4 Electrical Considerations / Equipment Ratings
CAUTION: As a safety precaution, the power cord has been
grounded to the microscope base. Never use an adapter
between the power cord and the power source; it will render the
grounding feature ineffective.
CAUTION: Risk of electric shock. Removal of the bottom
cover of the microscope exposes hazardous voltages, which
if contacted, could cause injury or death. Please refer servicing to
a qualified service technician.
Supply Voltage and Range Supply Frequency
Tungsten Halogen models:
•120VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 15VA
•220-240VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 15VA
Fluorescent models:
•120VAC ±10% - 60Hz, input power - 20VA
•220-240VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 45VA
Range of Environmental Conditions
•Indoor use only
•Temperatures 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
•Maximum Relative Humidity - 80% for temperatures up to
31°C (87.8°F) decreasing linearly to 50% relative humidity at
40°C (104°F)
•Installation Category II (Overvoltage Category)
•Pollution degree 2
•Altitude up to 2,000 meters
4English
6.0 Fuse Replacement
CAUTION: The fuse can be replaced only with the same size
and rating (IEC 60127-2/SS 3 standard).
Tungsten Halogen models:
•120VAC - 200mA/250VAC, Time-Lag
•220-240VAC - 160mA/250VAC,Time-Lag
Fluorescent models:
•120VAC - 250mA/250VAC,Time-Lag
•220-240VAC - 250mA/250VAC,Time-Lag
7.0 Anti-Fungus / Mold
Warranty
Fungus and mold are more likely to grow on optical surfaces
in high temperature and high humidity regions. The standard
anti-reflective optical coatings used on the DM E, CM E and
BM E microscopes protect the optical surfaces from these
climatic conditions. Microscopy products from Leica
Microsystems have a history of performing well for long
periods of time without fungus growth. This confidence allows
us to include growth of fungus in your standard Warranty for
DM E, CM E and BM E.
8.0 Notes
Leica assures the quality of our instruments to be free of all faults
in material and manufacturing. We do not, however, cover damage
resulting from improper or careless handling. Contact your Leica
representative for more information.

5
DEUTSCH
Modulares Mikroskop
Leica BM E
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1.0 Einleitung .......................................................................5
2.0 Auspacken .......................................................................5
3.0 Aufbau 3.1 Objektive............................................. 5
3.2 Tubus....................................................5
3.3 Okular(e)..............................................6
3.4 Kondensor...........................................6
4.0 Bedienung 4.1 Beleuchtung...................................... 6
4.1.1Eingebautes
Beleuchtungssystem...................... 6
4.1.2
Externe Lichtquelle und Spiegel
.......6
4.2 Vorbereitung des Objekttishes.........6
4.3 Fokussierung......................................6
4.4 Untersuchen des Objekts
bei starker Vergrößerung............... 6
4.5 Ölimmersion ...................................... 7
5.0 Wartung der 5.1 Allgemeines........................................7
Mikroskops 5.2 Wartung des Mechanik.................. 7
5.3 Lampenwechse................................ 7
5.4 Leistungs- Ausstattung....................7
6.0 Sicherungswechsel .......................................................................8
7.0 Anmerkungen .......................................................................8
1.0 Einleitung
Das Leica BM E Mikroskop wurde speziell für Schüler und Studenten
konzipiert. Die qualitativ hochwertige Optik und diverses Zubehör
machen das Leica BM E zu einem idealen Mikroskop für vielfältige
Anwendungen.
2.0 Auspacken
Das Leica BM E Mikroskop ist in verschiedenen Modellen erhältlich.
Bitte prüfen Sie die Ausrüstung anhand der Ausstattungsliste.
1. Mikroskopstativ mit Grob-/Feintrieb, Objekttisch,
Kondensor oder Scheibenblende, Objektivrevolver und
Beleuchtungs system (Spiegel oder eingebaute Lampe)
2. Tubus (Monokular- oder Binokulartubus) je nach
Ausstattung
3. Objektive - je nach Ausstattung
4. Okular(e) - je nach Ausstattung
5. Immersionsöl - je nach Ausstattung
6. Staubschutzhülle
7. Inbusschlüssel
Option zum Leica BM E Mikroskop. Objektführer, Transportkoffer
oder anderes Zubehör kann separat bestellt werden und gehört
nicht zum Lieferumfang des Mikroskops.
3.0 Aufbau
3.1 Objektive
Zur leichteren Orientierung sind die Objektive mit verschiedenen
Farben gekennzeichnet:
4x = rot 10x = gelb 40x = blau 100x Öl = weiß
3.2 Tubus
Binokulartubus: Die Tubus Befestigungschraube am Stativ lösen,
den Tubus vorsichtig in die gewünschte Position drehen und die
Schraube mit der Hand wieder an ziehen.
Monokulartubus und Unterrichtstubus: Den Tubus einfach in die
gewünschte Position drehen. Der Unterrichtstubus hat eine Öffnung
für ein zweites Rohr mit Okular. In dieser Öffnung ist ein Schutzdeckel
welcher zuerst entfernt werden muss, dann muss das Rohr mit
Okular (für den zweiten Beobachter) vorsichtig in diese Öffnung
eingeschraubt werden.
VORSICHT: Ersetzen Sie die selbe Sicherung
(IEC 60127-2/SS 3)
VORSICHT: Risiko von
elektrischem Schock
VORSICHT: Bitte verweisen
sie zu begleitenden Dokumente
Erläuterung für Warnungs Symbole

6
3.3 Okular
3.3 Am Monokulartubus und Unterrichtstubus sind die Okulare mit
einer Schraube gesichert. Der Binokulartubus hat keine Schrauben
für die Sicherung der Okulare.
Drehen Sie den Grobtriebknopf im Uhrzeigersinn vorsichtig bis der
Höhenanschlag berührt wird. Das Leica BM E Mikroskop ist jetzt bereit
zum Fokussieren.
3.4 Kondensor
Das Leica BM E Mikroskop kann mit zwei verschiedenen Kondensoren
geliefert werden:
•0,65 NA Kondensor mit fünfstufiger Kondensorscheibe
•1,25 NA Abbe-Kondensor mit Spiral-Höhenverstellung
4.0 Bedienung
Das Leica BM E Mikroskop sollte immer auf einer harten, stabilen und
ebenen Oberfläche, wie einem Labor- oder Arbeitstisch, stehen.
4.1 Beleuchtung
4.1.1 Eingebautes Beleuchtungssystem
Um das Mikroskop einzuschalten, betätigen Sie den Netzschalter an
der rechten Seite des Stativs.
4.1.2 Externe Lichtquelle und Spiegel
HINWEIS: Nicht alle Mikroskope sind mit einem Spiegel ausgestattet.
Die externe Lichtquelle etwa 5cm (2”) vor dem Spiegel aufstellen.
Orientieren Sie den Spiegel, während Sie durch das Mikroskop
schauen, um so eine möglichst helle und gleichmäßige Ausleuchtung
zu erzielen.
4.2 Vorbereitung des Objekttisches
HINWEIS: Die numerische Apertur (NA) gibt bestimmte Eigenschaften
eines Objektives an. Je höher die numerische Apertur ist, desto besser
die Auflösung des Objektivs und desto heller und schärfer ist auch
das Bild. Ein Objektiv mit hoher numerischer Apertur ergibt aber auch
ein Bild mit geringerer Tiefenschärfe und erfordert daher eine
sorgfältige Scharfeinstellung.
Objektive mit niedriger Vergrößerung erzeugen ein Bild mit großer
Tiefenschärfe und werden im allgemeinen für erste Beobachtungen
und Scharfeinstellungen verwendet. Je niedriger die
Objektivvergrößerung, desto größer ist der Bildausschnitt des zu
betrachtenden Objekts.
Bevor Sie ein Präparat auf den Objekttisch legen, die niedrigste
Vergrößerung einstellen, den Objekttisch mit dem Grobtrieb
nach unten drehen und sicherstellen, daßder Objekttisch frei
von Verschmutzung ist, die den Tisch und das Präparat
beschädigen könnten.
Den Objektträger mit dem Deckglas nach oben über der
Objekttischöffnung auf den Objekttisch legen und mit den
Objektklammern sichern. Bei einem Objekttisch mit Objektfürer
klemmen Sie das Präparat in den Präparatehälter und
positionieren das Präparat mit den Verstellknöpfen des
Objektführers.
4.3 Fokussierung
Mit dem 4x oder 10x Objektiv in der stelle, schauen Sie durch
das Mikroskop und mit der Bedienung des Feintriebknopfes wird
das Präparat scharfgestellt.
Bei verwand von Objektträger welche von der 1.0mm Norm dicke
abweichen, muss man die Höhenanschlagschraube justieren.
Durch den so eingestellten Höhenanschlag finden Sie Ihre
Fokusebene sehr schnell und verhindern eine Beschädigung
der Objektive und Präparate.
Wenn Sie das Bild scharfgestellt haben, kann der Kondensor in
seiner Spiralführung zur optimalen Ausleuchtung fokussiert
werden. Mit der Aperturblende des Kondensors werden Kontrast
und Tiefenschärfe des Bildes eingestellt.
Bei anderen Vergrößerungsstufen mußdie Einstellung der
Aperturblende neu eingestellt werden, um ein möglichst scharfes
Bild zu bekommen.
4.4 Untersuchen bei höheren Vergrößerungen
Soll ein Objekt bei hoher Vergrößerung untersucht werden,
zentrieren Sie es zuerst mit niedriger Vergrößerung. Befindet
sich das Objekt am linken Blickfeldrand, den Objektträger nach
links bewegen, um es zu zentrieren. Befindet sich das Objekt
am rechten Blickfeldrand, den Objektträger nach rechts
bewegen, um ihn zu zentrieren.
Durch Drehen des Objektrevolvers die höhere Vergrößerung
über den Objektträger einschwenken. Das Objektiv ist richtig
positioniert, wenn der Objektivrevolver mit einem leichten “Klick”
einrastet.
DEUTSCH

7
4.5 Ölimmersion
Um die volle Leistung (numerische Apertur) eines Immersions-
Objektives auszunutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Objekt mit dem Objektiv 40x scharfstellen (fokussieren).
2. Einen Tropfen Immersionsöl auf die Frontlinse des Objektivs
100xÖl und den Objektträger geben.
3. Das Immersionsobjektiv in den Öltropfen einschwenken
und mit dem Feinfokus scharfstellen.
Diesen Vorgang sehr sorgfältig ausführen, um Luftblaseneinschlüsse
im Öl zu vermeiden. Diese können die Leistung des
Immersionsobjektivs beeinträchtigen. Bei Blasenbildung einfach
ein zweites Mal Öl auftragen.
WICHTIG: Nach dem Gebrauch müssen Immersions-Objektive und
das Präparat gereinigt werden. Siehe auch “Wartung des
Mikroskops.”
5.0 Wartung Des
Mikroskops
5.1 Allgemeines
Um die optimale Funktionstüchtigkeit zu erhalten, ist es wichtig,
alle optischen Teile sauber zu halten. Wenn das Mikroskop nicht
benutzt wird, sollte es immer mit einer Staubschutzhülle abgedeckt
sein.
Die Objektive kommen leicht mit Schmutz, Staub und Öl in Kontakt.
Wenn der Kontrast nicht zufriedenstellend, das Bild verschwommen
erscheint oder die Auflösung unzureichend ist, überprüfen Sie die
Frontlinse auf Verschmutzung.
Verunreinigungen auf optischen Komponenten können mit einem
Pinsel oder mit einem fusselfreien Tuch beseitigt werden. Stärkere
Verschmutzung oder Immersionsöl-Rückstände können mit einem
in verdünntem Alkohol oder handelsüblichen Fensterputzmittel
getränkten Wattestäbchen gereinigt werden. Die Frontlinse des
Objektiv ist klein. Achten Sie bei der Reinigung der Linse darauf,
daßdas Wattestäbchen mit der gesamten Oberfläche der Linse in
Berührung kommt. Nach der Reinigung die Linse mit einer Lupe
überprüfen.
WICHTIG: Benutzen Sie keine Lösungsmittel. Diese können die
Linsenaufnahme und Teile im Innern des Mikroskops beschädigen.
Wenn es nötig ist, den Tubus abzunehmen, berühren Sie nicht die
untere Glasplatte. Fingerabdrücke auf dieser Oberfläche
beeinträchtigen die Bildqualität. Das Glas kann in gleicher Weise
wie oben beschrieben gereinigt werden.
5.2 Wartung der Mechanik
Alle nicht-optischen Teile des Leica BM E Mikroskop können mit
einem feuchten Tuch und Seife gereinigt werden. Scharfe
Lösungsmittel und Produkte auf Aceton-Basis sind zu vermeiden.
Das Leica BM E Mikroskop bedarf keiner routinemäßiger Wartung.
Weder der Trieb noch andere mechanische Teile müssen
geschmiert werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Leica-Kundendienst.
5.3 Lampenwechsel
Das Leica BM E Mikroskop benötigt eine 7 Watt Neonlampe,
deren Lebensdauer etwa 10,000 Stunden beträgt. Mußdie
Lampe einmal gewechselt werden, so wenden Sie sich an einen
qualifizierten Service-techniker oder an den Leica-Kundendienst.
5.4 Leistungs- Ausstattung
VORSICHT: Als Sicherheitsmaßnahme ist der Fußdes
Mikroskops über ein dreipoliges Netzkabel mit einem
Schutzleiter versehen. Verwenden Sie nie einen zweipoligen
Adapter zwischen dem Netzkabel und der Steckdose; dies würde
zum Verlust des Schutzeffektes führen.
ACHTUNG! HOCHSPANNUNG!: Das entfernen der
mikroskop-bodenplatte setzt gefährliche spannungen frei,
die bei berührung zu verletzungen oder tod führen können. Wartung
darf nur durch fachpersonal vorgenommen werden.
Netzspannung und Verogungsfrequenz
Tungsten-Halogen:
•120VAC - 200mA/250VAC, Time-Lag
•220-240VAC - 160mA/250VAC,Time-Lag
Neonlampe:
•120VAC - 250mA/250VAC,Time-Lag
•220-240VAC - 250mA/250VAC,Time-Lag
Aufstellungsort
•Nicht im Freien verwenden
•Temperaturen von +5°C bis +40°C (+41°F bis +104°F)
•Maximale relative Luftfeuchtigkeit - 80% für Temperaturen
bis +31°C (87.8°F), lineare Abnahme bis 50% bei einer
Temperatur von +40°C (104°F)
•Isolierung Katagorie II (überelektrische Kategorie)
•Verunreinigungsgrad 2
•Einsatzfähig bis 2000 Meter über N.N.
DEUTSCH

8
6.0 Sicherungswechsel
VORSICHT: Die Sicherung darf nur von einem qualifizierten
service-techniker gewechselt werden. Der nennwert der
sicherung ist (IEC 60127-2/SS 3).
IEC 60127-2/SS 3
7.0 Anmerkungen
Leica garantiert die fehlerfreie Qualität seiner Produkte, übernimmt
aber keine Haftung für Schäden und Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Bedienung entstanden sind.
DEUTSCH

9
FRANCAIS
Microscope composé
Leica BM E
Manuel d’emploi
Table des matières
1.0 Introduction ..................................................................9
2.0 Déballage ..................................................................9
3.0 Préparation 3.1 Objectifs........................................ 9
3.2 Corps d’observation ................ 10
3.3 Oculaire.......................................10
3.4 Condenseur de sous-platine..10
4.0 Fonctionnement 4.1 Illumination ................................ 10
4.1.1
Système d’illumination intégré
.10
4.1.2
Miroir et illuminateur externe....
10
4.2 Préparation de la platine........ 10
4.3 Mise au point ............................ 10
4.4 Observation du spécimen:
pleine puissance...................... 11
4.5 Technique d’immersion par
huile..............................................11
5.0 Entretien du 5.1 Généralités ................................ 11
microscope 5.2 Entretien mécanique............... 12
5.3
Remplacement de l’ampoule
... 12
5.4
Considérations
électriques/Caractéristiques
... 12
6.0 Remplacement du fusible...............................................................12
7.0 Remarques ................................................................12
1.0 Introduction
Le Microscope composéLeica BM E est conçu spécialement pour
les élèves de l’enseignement secondaire. Ses verres optiques de
haute qualitéet sa gamme d’accessoires font du Microscope
composéLeica BM E le choix idéal pour les applications les plus
diverses.
2.0 Deballage
Le Microscope composéLeica BM E est disponible en modèles
pré-assemblés. Vérifier les pièces reçues par rapport àla liste
d’équipement standard fournie ci-dessous.
Le Microscope composéLeica BM E standard est constituédes
pièces suivantes:
1. Bâti, y compris potence, mécanisme de mise au point,
platine, condenseur ou diaphragme du disque, dispositif à
révolver et système d’illumination (miroir ou illuminateur
intégréau socle)
2. Le corps d’observation: monoculaire, binoculaire ou
d’enseign-ement monoculaire, selon le modèle commandé
3. Objectifs: selon le modèle
4. Oculaire(s): selon le modèle
5. Huile d’immersion: selon le modèle
6. Housse anti-poussière: selon le modèle
7. Clésix-pans
8. Housse anti-poussière (pour la tête d’enseignement
monoculaire)
Plusieurs accessoires optionnels tel que le chariot mécanique de
platine et la mallette de transport ne font pas partie du microscope
composéLeica BM E standard. Quand ils sont commandés, ces
éléments sont envoyés séparément.
3.0 Preparation
3.1 Objectifs
Les objectifs sont stockés dans des fioles en plastique. Retirer
soigneusement les objectifs de leur fiole. En tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, les insérer dans le dispositif
àrévolver; procéder en allant du grossissement le plus faible au
plus puissant. S’assurer que les objectifs sont montés solidement.
4x = rouge 10x = jaune 40x = bleu 60x = bleu clair
100x (huile) = blanc
ADVERTISSEMENT: Remplacer avec le même type et
classement de fusible. TIPO T 5x 20 250mA T/250V
ATTENTION: Risque
d’electrocution
ATTENTION: (Se reporter aux
documents inclus)
Explication des Symboles Précaution

10
3.2 Corps d’observation
Tête binoculaire: Repérer la vis moletée en haut àdroite sur le bâti
du microscope, puis la dévisser. Insérer dans le support la queue
d’aronde du corps d’observation orientable. Serrer la vis moletée
mais sans forcer. Le corps d’observation est àprésent alignéavec
précision sur l’axe optique, quelle que soit l’orientation sélectionnée.
Tête d’enseignement monoculaire et tête monoculaire: Pour monter
les corps d’observation au bâti, serrer la vis de blocage puis la
ramener d’un demi-tour dans l’autre sens. Cela permet au corps
d’observation de pivoter sur 360°, mais sans qu’on puisse l’enlever.
3.3 Oculaire
Pour monter celui-ci, insérer l’oculaire dans le tube monoculaire
et serrer la vis de fixation de l’oculaire. Les corps d’observation
binoculaires n’utilisent pas de vis de blocage pour fixer les oculaires.
3.4 Condenseur de sous-platine
Le Microscope composéLeica BM E est équipéde l’un des deux
condenseurs de sous-platine disponibles:
•Condenseur 0,65 O.N., un diaphragme d’ouverture àcinq
positions, ou
•Condenseur Abbe 1,25 O.N. (fixe) àmonture hélicoïdale.
4.0 Fonctionnement
Avant son utilisation, le Microscope composéLeica BM E doit
toujours être posésur une surface stable, ferme et plane, telle
qu’une table de laboratoire ou un banc de travail.
4.1 Illumination
4.1.1 Système d’illumination intégrée
Le Microscope composéLeica BM E doit se brancher dans une
prise correctement mise àla terre.
Pour allumer l’instrument, basculer le commutateur àdroite du
socle du Microscope composéLeica BM E.
4.1.2 Miroir et illuminateur externe
Un illuminateur externe est fouri avec les microscopes composés
Leica BM E qui sont munis d’un miroir.
Positionner l’illuminateur externe àenviron 5cm àl’avant du miroir.
En observant àtravers l’oclaire, ajuster le miroir pour obtenir le
champs d’observation le plus net et l’éclairage le plus uniforme.
REMARQUE: Certains Microscopes composés Leica BM E ne sont
pas munis d’un miroir. En observant àtravers l’oculaire, ajuster le
miroir pour obtenir le champ d’observation le plus net et l’éclairage
le plus uniforme.
4.2 Préparation de la platine
REMARQUE: L’ouverture numérique (O.N.) permet d’isoler plusieurs
caractéristiques d’une lentille. En augmentant l’ouverture numérique.
on augmente le pouvoir séparateur de l’objectif, donc la nettetéet
l’intensitéde l’image produite. Un objectif àouverture numérique
élevée produit une profondeur de champ étroite; la mise au point
doit alors être plus soignée.
La profondeur de champ étant plus grande avec les objectifs de
faible puissance, ceux-ci sont souvent utilisés pour la mise au point
et l’observation initiales. Plus la puissance de l’objectif est faible,
plus celui-ci révèle une zone importante du spécimen.
Avant de placer un specimen sur la platine, tourner le dispositif à
revolver de façon àobserver avec l’objectif le moins puissant.
S’assurer que la surface de la platine ne contient ni poussières, ni
impuretés, ni corps étrangers. Ceux-ci pourraient érafler la lame
ou la platine et gêner le mouvement de la lame sur la platine.
Placer la lame sous les pinces de la platine, le verre protecteur
étant orientévers le haut. Si une platine mécanique graduée est
utilisée, placer le porte-objet entre les doigts de la platine.
Positionner le spécimen de la lame au centre de l’ouverture de la
platine. Si un chariot mécanique graduéest utilisé, se servir des
boutons de contrôle de la platine pour déplacer la lame.
Pendant l’observation du spécimen, élever la platine en tourant le
bouton de réglage grossier, jusqu’à ce qu’elle atteigne la butée du
haut. Ne pas, déjà, regarder la lame dans l’oculaire.
Tourner le bouton d’arrêt de la mise au point automatique dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le mouvement
de la platine.
Le Microscope composéLeica BM E est prêt àla mise au point.
4.3 Mise au point
Pour régler la mise au point du Microscope composéLeica BM E,
regarder dans l’oculaire et tourner le bouton de réglage grossier.
Continuer d’observer le spécimen dans l’oculaire jusqu’à ce que
l’image soit claire et nette. La nettetéde l’image dépend du
diaphragme d’ouverture. Dès que l’ouverture se contracte, le
contraste et la profondeur de champ augmentent, mais le pouvoir
FRANCAIS

11
FRANCAIS
séparateur diminue. Pour empêcher la platine de bouger ou de
dériver au-delàd’un certain point, procéder àla mise au point avec
l’objectif 10x installé, puis tourner le bouton de mise au point
automatique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position d’arrêt. En regardant dans l’oculaire, abaisser la platine
en réglant le bouton de réglage grossier. Poursuivre l’ajustement
rapide jusqu’à ce que l’image soit claire et nette.
A l’aide du bouton de réglage fin, accentuer la nettetéde l’image
au milieu du champs de vision. Ajuster l’ouverture du disque du
diaphragme du condenseur pour obtenir l’image la plus nette
possible.
Si un condenseur Abbe 1,25 N.A. est utilisé, procéder au réglage
en abaissant et en élevant celui-ci dans son manchon hélicoïdal,
jusqu’à ce le champ lumineux soit le plus uniforme possible. Puis,
ajuster le diaphragme àiris en faisant glisser le levier de contrôle
pour obtenir une image bien nette.
La position d’ouverture doit être remise àzéro avant de passer à
un objectif plus grand. Quand le grossissement augmente, le
diaphragme d’ouverture doit être ouvert.
4.4 Observation du spécimen àhaute puissance
Pour observer un spécimen sous un fort grossissement, positioner
la lame de façon àcentrer l’énchantillon dans le champs
d’observation. Si l’échantillon apparaît àgauche du champs,
déplacer la lame vers la gauche pour la recentrer. Si l’échantillon
apparaît àdroite du champs, déplacer la lame vers la droite pour
la recentrer.
En tournant le dispositif àrévolver, amener l’objectif le plus puissant
en position d’observation. L’objectif est correctement centréquand
le mouvement du dispositif àrévolver est interrompu par la butée
et son déclic.
4.5 Technique d’immersion par huile
Pour utiliser toute l’ouverture numérique d’un objectif àimmersion
par huile, l’objectif et le spécimen sont plongés dans une huile
d’immersion:
1. Procéder àla mise au point sur le spécimen àl’aide de
l’objectif 40x.
2. Placer une goutte d’huile d’immersion sur la lentille avant
de l’objectif àhuile 100x et sur la lame.
3. Sélectionner l’objectif d’immersion et effectuer la mise au
point àl’aide des boutons de réglage fin.
Procéder avec soin afin d’éviter la formation de bulles dans l’huile,
ce qui affecte les performances de la lentille. Si des bulles se
forment, réappliquer l’huile d’immersion.
IMPORTANT: Après chaque utilisation de l’objectif 100X, effacer
toute trace d’huile de l’objectif et de la lame avec un tissu optique
ou un chiffon doux.
5.0 Entretien du
microscope
5.1 Généralités
Il est important de maintenir la propretéde toutes les parties
optiques pour obtenir la meilleure performance optique possible.
Abriter le microscope sous une housse quand il n’est pas utilisé.
Les objectifs sont facilement exposés àla poussière, aux impuretés
et àl’huile. En cas de diminution du contraste, d’une vision brouillée
ou d’une définition médiocre, vérifier avec soin l’état de la lentille
avant àl’aide d’une loupe. Vérifier la propretédes lentilles en les
examinant régulièrement àla loupe.
Pour retirer les poussières ou impuretés d’une surface optique,
utiliser une seringue remplie d’air ou une brosse souple avant
d’essuyer la surface.
IMPORTANT: Nettoyer les surfaces optiques àl’aide d’un chiffon
non-pelucheux, d’un tissu optique ou d’un coton-tige imbibéde
méthanol ou de produit nettoyant pour vitres ordinaire. Ne pas
utiliser une quantitéde solvant excessive. Les surfaces internes
peuvent se débloquer ou être sérieusement endommagées si les
solvants s’infiltrent au bord des lentilles.
Pour obtenir le nivellement de champ optimal des objectifs àfort
grossissement, utiliser une petite lentille avant concave. La surface
de cette lentille se nettoie avec un coton-tige. Imbiber le bout d’un
coton-tige de méthanol et l’essorer. Essuyer légèrement la lentille
avant. Le coton-tige doit faire contact avec la surface de la lentille
concave. Vérifier l’objectif àla loupe après le nettoyage.
IMPORTANT: S’il est nécessaire de déposer le corps d’observation,
NE PAS TOUCHER la surface externe de la face inférieure du corps
d’observation. Les empreintes de doigt sur cette surface affectent
la nettetéde l’image. Cette lentille se nettoie de la même façon que
les objectifs et les oculaires.

12 FRANCAIS
5.2 Entretien mécanique
Toutes les parties non-optiques du Microscope composéLeica BM
E peuvent se nettoyer àl’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvants
corrosifs ou de produits àbase d’acétone lors du nettoyage.
Le Microscope composéLeica BM E ne demande qu’un entretien
périodique. Aucune lubrification n’est exigée pour le mécanisme
de mise au point ou pour le hasiat mécanique. Contacter le service
après-vente Leica pour obtenir davantage d’informations.
5.3 Remplacement de l’ampoule
Le Microscope composéLeica BM E utilise une ampoule
fluorescente de 7 watts dont la durée d’utilisation est prévue
pour 10,000 heures. Pour la remplacer, contacter un technicien
qualifié.
5.4 Considérations électriques/Caractéristiques
ATTENTION: Risque d’electrocution. Ne pas deposer le
couvercle INFERIEUR du microscope. Celui-ci protege des
tensions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures
corporelles ou fatales en cas de contact. Pour tout entretien,
contacter un technicien Qualifie.
ATTENTION: A titre de securité, le cordon d’alimentation a
étémis àla terre au socle du microscope. Pour assurer
l’efficacitéde cette fonction, il ne faut jamais utiliser d’adaptateur
à2 branches entre le cordon d’alimentation et la source de courant.
Tension d’alimentation et fréquence d’alimentation
•120V ± 10% - 60Hz
•230V ± 10% - 50Hz
•Puissance d’entrée: 30 W
Domaine des conditions environnantes
•Usage àl’intérieur seulement
•Températures 5°C à40°C (41°F á104°F)
•Humiditérelative maximum: 80% jusqu’à 31°C (87.8°F), en
diminution linéaire jusqu’à 50% d’humiditérelative à40°C
(104°F)
•Installation de catégorie II (catégorie de surtension)
•Degréde pollution 2
•Elévation jusqu’à 2000 mètres
6.0 Remplacement du
fusible
ATTENTION: Le fusible ne doit pas etre remplace par l’utili-
sateur mais par un technicien qualifie le nouveau fusible
doit etre de meme taille, de meme type et de meme capaciteque
l’ancien fusible.
5x20 TYPE T CAPACITE DE 250 mA T/250V
7.0 Remarques
Leica garantit ses instruments contre tout défaut de matériau et
de vice de fabrication. Toutefois, Leica ne garantit pas les dommages
résultant d’une utilisation incorrecte ou d’une négligence. Contactez
votre concessionnaire Leica pour plus de détails.

13
ESPAÑOL
Microscopio compuesto
Leica BM E
Manual de instrucciones
Índice
1.0 Introducción..................................................................13
2.0 Desembalaje ..................................................................13
3.0 Preparación del microscopio
3.1 Objetivos....................................... 13
3.2 Cuerpo óptico.............................. 13
3.3 Ocular............................................ 14
3.4 Condensador debajo
del portaobjetos.......................... 14
4.0 Funcionamiento 4.1 Iluminación ...................................14
4.1.1 Sistema de iluminación
incorporado ................................. 14
4.1.2
Iluminación externa y espejo
..... 14
4.2
Preparación del portaobjetos
.... 14
4.3 Enfoque......................................... 14
4.4 Examen del espécimen
a alta potencia ............................ 15
4.5 Técnica de inmersión en aceite.. 15
5.0 Cuidado del 5.1 General ......................................... 15
microscopio 5.2 Mantenimiento mecánico........ 15
5.3 Reemplazo de la lámpara......... 16
5.4 Aspectos eléctricos:
características del equipo....... 16
6.0 Reemplazo del fusible ...................................................................16
7.0 Notas .................................................................. 16
1.0 Introducción
El Microscopio Compuesto Leica BM E se ha diseñado
específicamente para el uso del estudiante de enseñanza media.
La alta calidad de su óptica y una variada gama de accesorios
hacen del Microscopio Compuesto Leica BM E la opción ideal para
diversas aplicaciones.
2.0 Desemblaje
El Microscopio Compuesto Leica BM E se ofrece en modelos
preconfigurados. Coteje los componentes con la siguiente lista de
equipo estándar:
1. Bastidor: incluye brazo de soporte, mecanismo de enfoque,
portaobjetos, condensador o diafragma de disco, porta obje-
tivos y sistema de iluminación (espejo o iluminador en la
base).
2. Cuerpo óptico: monocular, binocular o monocular didáctico,
según el pedido.
3. Objetivos: según el pedido.
4. Ocular(es): según el pedido.
5. Aceite de inmersión: según el pedido.
6. Funda.
7. Llave Allen.
8. *Adaptador (para tubo monocular didáctico).
Los accesorios opcionales, como el portaobjetos mecánico y
estuche no forman parte de los componentes estándar del
Microscopio Compuesto Leica BM E. Si se hace el pedido, estos
artículos se enviarán separadamente.
3.0 Preparación Del
Microscopio
3.1 Objetivos
Los objetivos están codificados por colores de la forma siguiente
para una fácil identificación:
4x = rojo 10x = amarillo 40x = azul 60x = Luz azul
100x (aceite) = blanco
3.2 Cuerpo óptico
Tubo binocular: Localice el tornillo de cabeza estriada en la parte
superior derecha del bastidor y desatorníllelo de su posición. Gira
el cuerpo óptico a la posicion desirada. Apriete el tornillo con fuerza
pero no excesiva. El cuerpo óptico ya estásituado con precisión
sobre el eje óptico independientemente de la posición elegida.
ADVERTENCIA: Reemplazar con el mismo tipo y
clasificación de fusible. 5x20 TYPE T CAPACITE DE 250
mA T/250V
PRECAUCION:
Riesgode electrocucion PRECAUCION: (Riefiere a los
documentos adjuntos)
Explicación de los simbolos de Adventencia

14 ESPAÑOL
Tubo monocular y tubo monocular didáctico: los cuerpos ópticos
se pueden afianzar al bastidor enroscándolos con su propia rosca
y girándolos después media vuelta en sentido contrario. Esto permite
que el cuerpo óptico gire 360°, pero impide sacarlo.
3.3 Ocular
La lente ocular se sujeta al tubo ocular insertándolo en el tubo de
visión monocular y apretando la rosca del ocular. Los cuerpos
ópticos binoculares no usan roscas para fijar los oculares.
3.4 Condensador debajo del portaobjetos
El Microscopio Compuesto Leica BM E viene equipado con uno de
los dos condensadores debajo del portaobjetos que se ofrecen:
•Condensador de A.N. 0,65, con cinco posiciones de
apertura de diafragma, o
•Condensador Abbe (fijo) de A.N. 1,25 en montura espiral
4.0 Funcionamiento
El Microscopio Compuesto Leica BM E debe usarse siempre sobre
superficies duras, estables y niveladas, como mesas de laboratorio
o mesas de trabajo.
4.1 Iluminación
4.1.1 Sistema de iluminación incorporado
El Microscopio Compuesto Leica BM E debe conectarse
únicamente a enchufes de pared con toma de tierra adecuada.
Encienda el aparato con el interruptor situado en el lado derecho
de la base del Microscopio Compuesto Leica BM E.
4.1.2 Iluminación externa y espejo
Coloque el iluminador externo a 5cm (2”) aproximadamente enfrente
del espejo.
NOTA: No todos los microscopios compuestos Leica BM E vienen
equipados con espejo. Mientras se mira por el ocular, ajuste el
espejo hasta conseguir el campo visual más brillante y más
uniformemente iluminado.
4.2 Preparación del portaobjetos
NOTA: La apertura numérica (A.N.) identifica ciertas características
de una lente objetivo. Cuanto mayor sea la A.N., mayor seráel
poder de resolución del objetivo y más brillante y precisa la imagen
que se produzca. Un objetivo con una apertura numérica alta
produce una profundidad superficial que requiere un enfoque más
cuidadoso.
Los objetivos de menor aumento tienen una mayor profundidad de
foco y generalmente se usan para el enfoque y la visión iniciales.
Cuanto menor sea el aumento del objetivo, mayor seráel área de
superficie del espécimen que se mostraráen el campo visual.
Antes de colocar el espécimen en el portaobjetos, gire el
portaobjetivos hasta que el objetivo de menor aumento estéen la
posición de visión.
Asegúrese de que la superficie del portaobjetos no tenga polvo,
arenilla o cualquier otro material. Estos materiales rayan las láminas
o el portaobjetos o pueden interferir en el movimiento de la lámina
en la superficie del portaobjetos.
Ponga la lámina debajo del clip del portaobjetos con la cubierta de
cristal hacia arriba. Si se emplea un portaobjetos de graduación
mecánica, coloque la lámina entre las manecillas del portaobjetos.
Coloque el área del espécimen de la lámina en el centro de la
apertura del portaobjetivos. Cuando se emplea un portaobjetos de
graduación mecánica, use las perillas de control del portaobjetos
para mover la lámina del espécimen.
Suba el portaobjetos con la perilla de enfoque rápido hasta que el
portaobjetos alcance el tope superior. No mire de momento la
lámina a través del ocular.
Gire la perilla de retención de autofoco en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que el portaobjetos se mueva libremente.
El Microscopio Compuesto Leica BM E estálisto para el enfoque.
4.3 Enfoque
Usando el objetivo de 4x o 10x, enfoque el Microscopio Compuesto
Leica BM E mirando por el ocular y girando la perilla de enfoque
rápido. Continúe mirando el espécimen por el ocular hasta que
aparezca una imagen precisa y clara.. La claridad de la imagen
depende del tamaño de la apertura. A medida que la apertura
disminuya, aumentarán el contraste y la profundidad, pero
disminuiráel poder de resolución.
Si se usa Páminas nás gruesas o delgadas del 1mm estándar, la
perilla de autofoco necesitaeáser readjustado. Enfoque el
instrumento con el objetivo de 10x en posición y gire la perilla de
autofoco en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de
parada.
Ajuste la perilla de enfoque fino para ver con claridad la imagen
en el centro del campo visual. Ajuste el condensador de diafragma
de disco de apertura para obtener la imagen más clara posible.

15
ESPAÑOL
Si se usa el condensador Abbe de A.N. 1,25, enfoque moviéndolo
hacia arriba y hacia abajo en su manga espiral hasta que el campo
estéuniformemente iluminado. Después ajuste el diafragma del
prisma deslizando la palanca de control para obtener la imagen
más clara posible.
Se debe restablecer la posición de la apertura cuando se cambie
a objetivos de más alta potencia. A medida que sube el aumento,
se debe abrir el diafragma de apertura.
4.4 Examen del espécimen a alta potencia
Cuando se examine un espécimen a gran aumento, sitúe la lámina
de manera que el elemento quede centrado en el campo visual. Si
el elemento que se desea observar aparece a la izquierda del
campo visual, mueva la lámina a la izquierda para centrarlo; si
aparece a la derecha del campo visual, mueva la lámina a la
derecha para centrarlo.
El objetivo de mayor potencia se sitúa en posición visual rotando
el portaobjetivos. El objetivo estádebidamente alineado cuando el
portaobjetivos hace un clic al detenerse.
4.5 Técnica de inmersión en aceite
Para usar la apertura numérica completa de un objetivo de
inmersión en aceite, el objetivo y el espécimen se sumergen en
una inmersión de aceite en el siguiente procedimiento:
1. Enfoque el espécimen con el objetivo de 40x.
2. Ponga una gota de aceite de inmersión en la lente frontal
del objetivo de aceite de 100x y en la lámina del espécimen.
3. Cambie al objetivo de inmersión y enfoque con las perillas
de ajuste fino.
•Uso de la palanca de enfoque facilitarápuntos 2 y 3.
•Se debe tener cuidado para evitar que se forman burbujas
en el aceite ya que éstas reducirán el rendimiento de la
lente. Si se forman burbujas, simplemente vuelva a aplicar
el aceite de inmersión.
IMPORTANTE: Después de cada uso del objetivo de 100x, use un
paño para lentes o una gamuza para limpiar todo resto de aceite
del objetivo y de la lámina.
5.0 Cuidado del
Microscopio
5.1 General
Es importante mantener limpios todos los componentes ópticos
para obtener el mejor rendimiento óptico. Cubra el microscopio
con una funda cuando no se use.
El objetivo es muy propenso a atraer polvo, suciedad o grasa.
Siempre que se produzca una falta de contraste, empañamiento o
deficiente definición, revise cuidadosamente con una lupa el estado
de la lente objetivo frontal. Para asegurarse de que todas las lentes
estén limpias, examínelas periódicamente con una lupa.
Si la superficie óptica se llena de polvo o suciedad, límpiela con
una jeringuilla llena de aire o una brocha suave antes de limpiar la
superficie con un paño.
IMPORTANTE: Limpie la superficie óptica con un paño sin pelusa,
un paño para lentes o algodón humedecidos en alcohol metílico o
limpiacristales que se venden en los comercios. Evite el uso
excesivo de disolventes. Las superficies internas se pueden soltar
o dañar seriamente si el disolvente se infiltra entre las lentes.
Los objetivos de mayor aumento usan una pequeña lente cóncava
frontal. La superficie de esta lente frontal se puede limpiar con una
bolita de algodón. Humedezca la punta de algodón con alcohol
metílico y escúrrala. Limpie suavemente la lente frontal. Cerciórese
de que la punta de algodón hace contacto con la superficie cóncava
de la lente. Examine el objetivo con una lupa después de limpiarlo.
IMPORTANTE: Si hay que quitar el cuerpo óptico, NO TOQUE la
superficie externa de la parte inferior del cuerpo. Las marcas de
dedos en esta superficie reducirán la claridad de la imagen. Esta
lente se puede limpiar de la misma manera que se limpian los
objetivos y oculares.
5.2 Mantenimiento mecánico
Todos los componentes del Microscopio Compuesto Leica BM E
que no son ópticos se pueden limpiar con agua y jabón. Evite al
limpiar el uso de disolventes fuertes o productos con base de
acetona.
El Microscopio Compuesto Leica BM E sólo requiere mantenimiento
rutinario. Ni el mecanismo de enfoque ni el portaobjetos mecánico
requieren lubricación. Póngase en contacto con el representante
de servicio al cliente de Leica para obtener mayor información.

5.3 Reemplazo de la lámpara
El Microscopio Compuesto Leica BM E utiliza una lámpara
fluorescente de 7 vatios. Tiene una duración estimada de 10.000
horas. Cuando sea necesario cambiarla, póngase en contacto con
un técnico de servicio idóneo.
5.4 Aspectos eléctricos: características del equipo
PRECAUCIÓN: Para nuo precaución de seguridad la cuerda
eléctrica se ha establecido al base del microscopio. Nunca
use un adaptor de 2 puntas entae la cuerda eléctrica y da fuente
eléctrica poroue rendirála cuerda ineficaz.
PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución. No saque la tapa de
abajo del microscopio porque se expone a volta jes peligrosos
que, si se tocan pueden causar lesiones o la muerte. Por favor, acuda,
a un técnico de servico idóneo para la revisión del aparato.
Voltaje de entrada y frecuencia
•120V ± 10% - 60Hz
•230V ± 10% - 50Hz
•Potencia de entrada - 30 vatios
Rango de condiciones ambientales
•Sólo para uso en el interior
•Temperatura 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
•Máxima humedad relativa - 80% para una temperatura de
hasta 31°C (87.8°F), con disminución lineal a 50% de humedad
relativa a 40°C (104°F)
•Categoría de instalación II (categoría de sobrevoltaje)
•Grado de contaminación 2
•Altitud hasta los 2.000 metros
6.0 Reemplazo del fusible
PRECAUCIÓN: Cambio del fusible: El usuario no puede
cambiar el fusible. El fusible debe ser cambiado por personal
de servicio idóneo. El fusible sólo se puede reemplazar por uno del
mismo tomaño, tipo y características eléctricas.
TIPO T 5x20 250mA T/250V
16 ESPAÑOL
7.0 Notas
Leica garantiza la calidad de nuestros instrumentos y que están libres
de todo defecto en materiales y manufactura. Sin embargo, no
cubrimos daños que resulten del descuido o manejo indebido. Póngase
en contacto con su distribuidor de Leica para obtener mayor
información.


Leica Microsystems Inc.
Educational and Analytical Division
PO Box 123
Buffalo, New York USA 14240 0123
Tel 716 686 3000
Fax 716 686 3085
www.leica-microsystems.com
ISO-9001 Certified
©2000 Leica Microsystems Inc., Buffalo NY USA ISO 9001 Printed in USA 10/00 13393000-100 Rev. B
Due to a policy of continuous development, we reserve the right to change
specifications without notice.
Aufgrund der fortlaufenden Neuentwicklungen behalten wir uns das Recht
vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vornehmen zu können.
En raison de notre polique de développement continu, nous nous réservons
le droit de modifier les spécifications sans préavis.
En vista de nuestra política de desarrollo continuo, nos reservamos el
derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
Other manuals for BM E
1
Table of contents
Languages:
Other Leica Microscope manuals

Leica
Leica M220 F12 User manual

Leica
Leica FL800 ULT User manual

Leica
Leica A60 F User manual

Leica
Leica SP8 Setup guide

Leica
Leica Stellaris 5 User manual

Leica
Leica MATEO TL User manual

Leica
Leica SP8 User manual

Leica
Leica Stellaris 8 FALCON Installation guide

Leica
Leica TCS SP8 MP User manual

Leica
Leica DMI3000B User manual