
20A & 30A
LOCKING PLUGS & CONNECTORS
WIRING INSTRUCTIONS
FICHES ET CONNECTEURS VERROUILLABLES
DE 20 ET DE 30 A
DIRECTIVES
CLAVIJAS Y CONECTORES CON
SEGURO DE 20A Y 30A
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
ENGLISH
TO INSTALL:
WARNING: TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND REGULATIONS.
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; UNPLUG CORD OR TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF
BEFORE WIRING!
CAUTION: USE THIS DEVICE ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.
1. Loosen assembly screws in face and separate device body from housing. Lift strain relief and feed cable from back through housing (NOT APPLICABLE TO FLANGED
INLET AND OUTLETS).
2. Strip cord jacket according to diagram (ill. 1), Strip insulation to expose 5/8" (1.6 cm) bare copper at end of each conductor (per diagram or strip gauge on device).
3. Fully back out terminal screws. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS). Insert straight conductors into proper wire well and
tighten terminal screw firmly to 10-14 in.-lbs. CAUTION: TERMINAL SCREWS MUST TIGHTEN ONTO CONDUCTOR ONLY, NOT INSULATION.
4. Re-attach device body to housing by aligning key guide. Tighten assembly screws. Firmly secure strain relief onto housing with clamping screws (leave strain relief insert
in for smaller diameter cords; remove for larger diameter cords as per molded-in gage). Make sure that the cord jacket is being clamped uniformily while securing clamp.
Tighten cord clamp screws alternately to 12-14 in.-lbs. The strain relief will accommodate cords according to the Chart (NOT APPLICABLE TO FLANGED INLET AND
OUTLETS).
5. FOR FLANGED INLETS AND OUTLETS: Mount device to panel with screws provided.
Refer to NEC tables (in U.S.A.), article 400 for proper wire type and size for your application and load.
FRANÇAIS
INSTALLATION :
AVERTISSEMENT : INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE MORTELLE, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU
AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
MISE EN GARDE : N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS
PORTANT LA MARQUÉS CO/ALR OU CU/AL.
1. Desserrer les vis d’assemblage sur la face et sortir le dispositif de sa coquille. Soulever le détendeur et insérer le cordon par l’arrière du boîtier (NE S’APPLIQUE PAS
AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET).
2. Retirer la gaine du cordon conformément au schéma approprié (ill. 1). Retirer l’isolant de manière à exposer 1,4 cm de cuivre dénudé à l’extrémité de chaque conducteur
(consulter le schéma ou le gabarit indiqué sur le dispositif).
3. Dévisser complètement les bornes. Effectuer les raccords en enroulant fermement les extrémités des fils appropriés (NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS). Insérer
les raccords raidis dans l’orifice approprié et serrer la borne en appliquant un couple de 10 à 14 po-lb. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT ENSERRER LES
BRINS SEULEMENT, PAS L’ISOLANT.
4. Remettre le dispositif dans sa coquille en alignant les guides. Serrer les vis d’assemblage. Fixer fermement le détendeur sur le boîtier au moyen des vis de serrage
(utiliser le détendeur en présence de cordons de petit diamètre;) le retirer en présence de cordons de diamètre supérieur, conformément au calibre surmoulé.)S’assurer
qu’une pression uniforme soit appliquée sur la gaine du cordon. Serrer tour à tour les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. Le détendeur accepte les cordons de
type SVT de calibre 18-3 à ST de calibre 10-3 (diam. ext. de 0,62 à 1,78 cm) et, avec l’adaptateur approprié, les cordons de type SO d’un calibre maximal de 14-3
AWG.Le détendeur s’adapte aux cordons apparaissant sur le tableau (NE S’APPLIQUE PAS AUX SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET).
5. SOCLES ET PRISES ENCASTRÉS À COLLET: Installer le dispositif sur le panneau au moyen des vis fournies.
Se reporter aux tableaux du National Electrical Code (É.-U.) Article 400 pour obtenir le type et le calibre de fil pour la charge ou l'application en présence.
ESPAÑOL
PARA INSTALAR:
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO O MUERTE; DESCONECTE EL CORDON O INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
PRECAUCION: USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE, PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS
MARCADOS CON EL SIMBOLO CO/ALR O CU/AL.
1. Afloje los tornillos de montaje de la cara del producto y separe el cuerpo del bastidor. Levante el protector contra tirones e inserte el cordón a través de la abrazadera.
(NO APLICABLE PARA ENTRADASY SALIDAS BRIDADAS).
2. Quite el forro del cordón de acuerdo al diagrama (ill. 1). Pele el aislante 1.6 cm (5/8") en la punta de cada conductor (según el diagrama o el calibre de pelado descrito
en el producto).
3. Conecte los cables. Afloje totalmente los tornillos terminales. Tuerze todos los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte los
conductores directamente en las terminales apropiadas y apriete los tornillos terminales a una tension de 10-14 in-lbs. PRECAUCION: LOS TORNILLOS
TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR AL CONDUCTOR NO AL AISLANTE.
4. Vuelva a montar el cuerpo en el bastidor alineándolo con la llave de guía. Apriete los tornillos de montaje. Fírmemente asegure el protector contra tirones en el bastidor
con los tornillos de la abrazadera (deje el protector contra tirones para los cordones diámetro pequeño y sáquelo para los cordones diámetro grande de acuerdo al
calibre moldeado). Asegúrese que la abrazadera apriete uniformemente al cordón mientras asegura la abrazadera. Apriete los tornillos alternadamente a una tensión de
12-14 in-lbs. El protector de tirones acomodará el cordón de acuerdo a la tabla (NO APLICADO PARA ENTRAS Y SALIDAS BRIDADAS).
5. PARA ENTRADAS Y SALIDAS BRIDADAS: Monte el aparato al panel con los tornillos incluídos.
Refiérase al Art. 400 en las tablas de NEC (EN E.U.A.) para usar el alambre del tipo y tamaño apropiado para la aplicación y carta respectiva.
PK-92825-10-02-0B
Pour toute aide technique, composer le:
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that
this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship
under normal and proper use during the lifetime of the product. Leviton’s only obligation is to
correct such defects by repair or replacement, at its option, if the product is returned prepaid,
with proof of purchase date, and a description of the problem to Leviton Manufacturing Co.,
Inc., Att: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little Neck, NewYork
11362-2591. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this
product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an
improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is
not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions.
There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a
particular purpose.Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages,
including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or
delay or failure to perform this warranty obligation.The remedies provided herein are the exclusive
remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE À VIE
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme
« Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts
de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera
pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit.
La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le
produit défectueux, à sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une
preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service
de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9 (ou à Leviton
Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little
Neck, NewYork 11362-2591, aux É.-U.). Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais
de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation d’un produit défectueux. La présente garantie
sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé, employé de
façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des
conditions normales de fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui
l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité
marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute responsabilité à
l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois
s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les
pertes de ventes et les manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations
en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de
responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para beneficio de nadie más
que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales
o fabricación y bajo el uso normal y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La
única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo,
como opción, si el producto pagado se devuelve, con la prueba de la fecha de compra y la
descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance
Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little Neck, New York 11362-2591, U.S.A. Esta
garantía excluye y renuncia a toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar
este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en
un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier
manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas
o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo
comercialización y propiedad para un propósito en particular. Leviton no es responsable por
daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a,
o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida de ventas o ganancias o retraso o falla para
llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos
para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al:
1-800-824-3005 (E.U.A. Sólo)
www.leviton.com
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
SÓLO PARA MEXICO
SÓLO PARA MÉXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-A, MEXICO 11270
D.F., MEXICO Tel 5386 00 73. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y
mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o
instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta
póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio
que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el
consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por:
LEVITON, S.A. DE C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30
días contados a partir de la recepción del producto en
cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el
reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en:
LEVITON, S.A. DE C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A)
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones
distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido
operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma
español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido
alterado o reparado por personas no autorizadas por
LEVITON, S.A. DE C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la
garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el
producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el
consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le
expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota
de compra o factura respectiva.
PK-92825-10-02-0B
Cat. No. 2421
Node Cat. 2421
No de Cat. 2421
Cat. No. 2423
Node Cat. 2423
No de Cat. 2423
PK-92825-10-02-0B 10/9/02, 12:14 PM1