
© 2015 Leviton Mfg. Co., Inc.
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este
producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las
siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de
servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos
por: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura
respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
SOLO PARA MEXICO
PK-A3048-10-02-0A-X10
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
GARANTIA LIMITADA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para beneficio de nadie
más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en
materiales o fabricación y bajo el uso normal y apropiado durante del tiempo de vida del
producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación
o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-
824-3005. Esta garantía excluye y renuncia a toda responsabilidad de mano de obra por
remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado
inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto,
abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación
normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías
implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización y propiedad para
un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales,
indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida
de uso de, cualquier equipo, perdida de ventas o ganancias o retraso o falla para
llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios
exclusivos para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT
AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION!
• On recommande d’examiner périodiquement les dispositifs afin d’en retirer tout corps étranger apte à en contaminer les contacts
ou l’isolant. La contamination diminue en effet les propriétés isolantes des éléments, ce qui augmente les risques d’arc, d’incendie
ou de décharge électrique et tend à réduire la durée utile des produits. La fréquence des inspections dépend du degré de
contamination observé.
• Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
• À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
• N’utiliser ce dispositif qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELECTRICA, O MUERTE, INTERRUMPA LA ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE
CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
• Examine los productos periódicamente por cualquier material extraño que pueda contaminar los contactos o el material aislante
que separa los contactos. La contaminación disminuye de acuerdo a las propiedades del aislante del producto. Esto aumenta el
potencial para formación de arcos, posiblemente disminuye la vida del producto y puede causar incendio y/o descargas eléctricas.
La frecuencia de la inspección depende del grado de contaminación.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
• Si usted no está seguro acerca de alguna parte de estas instrucciones, consulte a un electricista.
• Use este producto sólo con cable de cobre o revestido de cobre.
INSTALLATION FRANÇAIS INSTALACION ESPAÑOL
FICHES ET CONNECTEURS NEMA À LAMES DROITES VERROUILLABLES,
ÉTANCHES À L’EAU (SUBMERSIBLES) ET AUX PARTICULES ET
RÉSISTANTS À LA CORROSION
15 A/20 A - 125 V, 250 V & 277 V c.a.
Node cat. LNR80
COTES DES BOÎTIERS : UL50E TYPE 3R, 4, 4X, 6, 6P, 12, 13, IP66/IP67/IP68/IP69K QUAND LA FICHE OU
LE CONNECTEUR SONT UTILISÉS AVEC LE MODÈLE LNR86/LNR96 DE LEVITON
Node cat. LNR86
COTES DES BOÎTIERS : UL50E TYPE 3R, 4, 4X, 6, 6P, 12, 13, IP66/IP67/IP68/IP69K QUAND LE
CAPUCHON EST RABATTU OU QUAND LA PRISE EST UTILISÉE AVEC LE MODÈLE LNR80 DE LEVITON
PRODUCTOS DE CABLEADO NEMA CON SEGURO Y CUCHILLA RECTA
CLAVIJAS Y CONECTORES ANTIGOTEO / A PRUEBA DE POLVO / IMPERMEABLE / A
PRUEBA DE LLUVIA /A PRUEBA DE AGUA/ (SUMERGIBLE) Y RESISTENTE A LA CORROSION
15 A y 20 A - 125 V, 250 V y 277 VCA
No. de Cat. LNR80
CLASIFICACIÓN DE LA CAJA: UL50E TIPO 3R, 4, 4X, 6, 6P, 12, 13, IP66/IP67/IP68/IP69K
ADAPTADA A LEVITON LNR86/LNR96
No. de Cat. LNR86
CLASIFICACION DE LA CAJA: UL50E TIPO 3R, 4, 4X, 6, 6P, 12, 13, IP66/IP67/IP68/IP69K CON LA
CUBIERTA CERRADA O ADAPTADA A LEVITON LNR80
INSTALLATION :
REMARQUES :
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHER LE CORDON OU COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE
CIRCUIT EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER
2. Sélectionner un cordon rond du type et de la taille voulus (tableau 1). Pour conserver la cote d’étanchéité UL50E, le cordon utilisé
doit être résistant aux huiles [O] et aux intempéries [W]. Se reporter aux règlements et codes de l’électricité en la matière.
3. Dévisser et retirer l’écrou de la coquille en caoutchouc. En retirer le module de câblage en dévissant les vis d’assemblage et en le
poussant de l’arrière au moyen d’un tournevis (ou du cordon).
4. Choisir une rondelle de détendeur et une bague en caoutchouc en fonction de la taille du cordon utilisé (tableau 1). Les rondelles
et les bagues doivent être séparées les unes des autres (figures 1 et 2).
5. Insérer le cordon à travers l’écrou, la rondelle, la bague et la pièce filetée de la coquille (figures 1 et 2).
NE PAS INVERSER L’ORIENTATION DE LA RONDELLE ET DE LA BAGUE.
6. Dégainer le cordon sur 0,938 po (environ 2,4 cm). Dénuder chaque fil de manière à exposer 0,562 po (près de 1,5 cm) de cuivre
(conformément à la figure 3 ou au gabarit apparaissant sur le dispositif).
7. RACCORDEMENT DES FILS : desserrer complètement les bornes. Entortiller fermement les brins de chaque conducteur
(NE PAS LES ÉTAMER). Les insérer dans les orifices de câblage approprié (tableau 2) et resserrer fermement les bornes en
exerçant un couple de 12 à 14 lb-po, ou de 1 à 1,1 lb-pi [1,3 à 1,5 N.m].
REMARQUE : les bornes DOIVENT entrer en contact avec les conducteurs seulement, et NON leur isolant. NE PAS employer de
fils pleins.
8. Réinsérer le module de câblage dans la coquille en alignant leurs guides respectifs. Serrer les trois vis d’assemblage.
9. Pousser la rondelle et la bague sur le cordon de manière à ce que l’écrou puisse se visser sur la pièce filetée.
IMPORTANT : il faut tenir fermement la coquille en caoutchouc pendant qu’on serre le gros écrou. Pour ce faire, exercer un couple
de 12 lb-po ou 1 lb-pi (1,4 N.m) à 14 lb-po ou 1,16 lb-pi (1,58 N.m). Pour maintenir les cotes NEMA/IP, le couple minimal est de 30
lb-po ou 2,5 lb-pi (3,39 N.m.). Couple de serrage maximal de 40 lb-po ou 3,33 lb-pi (4,5 N.m).
10. Pour brancher une fiche dans un connecteur, pousser s’il s’agit de lames droites, ou tourner s’il s’agit de lames verrouillables.
11. Assurer la connexion en serrant l’écrou hexagonal. Pour se conformer aux exigences NEMA/IP, il faut exercer un couple d’au
moins 60 lb-po, ou 5 lb-pi [6,77 N.m]. Couple de serrage maximal : 120 lb-po, ou 10 lb-pi [13,5 N.m].
AVERTISSEMENT: si l’écrou hexagonal d’une fiche verrouillable est lâche ou décalé, il faut le desserrer complètement, s’assurer
que la fiche est bel et bien verrouillée, puis resserrer l’écrou conformément aux exigences formulées à l’étape11.
• Il faut protéger les connecteurs rhino-hide
MC
LNR86 au moyen de leur capuchon fileté quand ils ne servent pas.
Couple de serrage : 60 lb-po, ou 5 lb-pi [6,77 N.m]. Couple de serrage maximal : 120 lb-po, ou 10 lb-pi [13,5 N.m].
• Produit étanche à l’eau (submersible) et aux particules et résistant à la corrosion conçu pour les emplacements mouillés une fois
son couvercle fermé et le tout installé de manière strictement conforme aux directives suivantes.
• LNR86 : cote IP68 (3 m durant 24 h) quand le capuchon est rabattu ou quand la prise est utilisée avec le modèle LNR80.
FIL BORNE À VIS
Vert
125 V & 277 V c.a. 250V
Vert Vert
Blanc Argent Laiton/Noire
Noir Laiton/Noire Laiton/Noire
TABLEAU 2
1- Écrou
2- Cordon (non compris)
3- Coquille en caoutchouc
4- Module de câblage
5- Pièce filetée
(connecteurs seulement)
6- Capuchon fileté
(connecteurs seulement)
7- Vis d’assemblage (3)
8- Colliers de serrage (3)
PIÈCES :
9- Guide du module de câblage
(à aligner sur celui de la coquille)
10 - Bague en caoutchouc (tableau 1)
11 - Rondelle de détendeur (tableau 1)
12 - Écrou hexagonal
ALAMBRE TORNILLOS TERMINALES
Verde
125 V & 277 VCA 250V
Verde Verde
Blanco Plateado Latón/Negro
Negro Latón/Negro Latón/Negro
TABLA 2
TABLA 1
1- Tuerca
2- Cordón (no proporcionada)
3- Armazón de hule
4- Módulo de conexión
5- Inserto roscado (Sólo Conector)
6- Cubierta de cierre roscada
(Sólo Conector)
7- Tornillos de ensamble (3)
8- Tornillos terminales de la
Abrazadera de Cableado (3)
INSTALACION:
PARTES:
NOTAS:
1. PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR
LA INSTALACION!
2. Seleccione el tipo y tamaño del cordón redondo (Tabla 1). Para mantener la clasificación de aceite e impermeable el tipo de cordón
UL50E que se debe usar debe incluir O (aceite) o W (resistente a la intemperie), Consulte los códigos y reglamentos eléctricos
apropiados.
3. Desentornille y quite la tuerca del armazón de hule. Separe el módulo cableado del armazón de hule desentornillando los tornillos
de ensamble y presionando el módulo por detrás del armazón con un desarmador (o cordón).
4. Seleccione la arandela protectora contra tirones del tamaño apropiado y buje de hule de acuerdo al tamaño del cordón (Tabla 1). La
arandela y bujes se deben separar uno de otro (Figs. 1 y 2).
5. Inserte la tuerca, la arandela protectora contra tirones, el buje de hule a través del cordón y dentro del inserto roscado como se
muestra (Figuras 1 y 2).
NO INVIERTA LA ORIENTACION DE LA ARANDELA PROTECTORA CONTRA TIRONES NI LA DEL BUJE DE HULE.
6. Pele el forro del cordón 2.4 cm (0.938”). Pele el aislante de la punta del conductor 1.4 cm (0.562”) como se muestra en la Figura 3 o
de acuerdo a la medida de pelado en el producto.
7. PARA CONECTAR LOS CONDUCTORES: Afloje los tornillos terminales completamente. Tuerza todos los hilos de cada conductor
bien apretados. (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte cada conductor en el orificio de conexión apropiado (Tabla 2) y
apriete los tornillos terminales con una presión de 12-14 lb*in (1-1.1 lb*ft) [1.3 a 1.5 N*m].
NOTA: Los tornillos terminales sólo DEBEN tocar el conductor, NO el aislante. NO use conductor sólido.
8. Vuelva a colocar el módulo cableado al armazón alineando la guía del módulo con la del armazón. Apriete los 3 (tres) tornillos de
ensamble.
9. Presione hacia arriba el buje de hule y la arandela protectora contra tirones sobre el cordón de manera que la tuerca se pueda
enganchar en el inserto roscado.
IMPORTANTE: Sostenga firmemente el armazón de hule cuando apriete la tuerca. Apriete la tuerca usando una presión de 12 lb*in
(1 lb*ft) [1.4 N*m] a 14 lb*in (1.16 lb*ft) [1.58 N*m]. Para asegurar los requerimientos mínimos de clasificación de NEMA/IP use una
presión de 30 lb*in (2.5 lb*ft) [3.39 N*m.] Límite máximo de torque de 40 lb*in (3.33 lb*ft) [4.5 N*m].
10. Para conectar la clavija con el receptáculo y el conector, presione la cuchilla recta o tuerza (gire) para asegurar la cuchilla.
11. A
segure el producto acoplado apretando la tuerca hexagonal. Para asegurar los requerimientos mínimos de clasificación de NEMA/IP
apriete la tuerca hexagonal usando una presión de 60 lb*in (5 lb*ft) [6.77 N*m]. Límite máximo de torque 120 lb*in (10 lb*ft) [13.5 N*m].
ADVERTENCIA: Si la tuerca hexagonal de la clavija de seguridad se va para atrás o se afloja por cualquier motivo desconecte la
tuerca hexagonal completamente, verifique que clavija de seguridad esté en la posición de bloqueo y vuelva a apretar la tuerca
hexagonal con los requerimientos del paso 11.
• Cuando el conector LNR86 rhino-hide
™
NO se está usando, protéjalo con la cubierta roscada proveída para cubrir. Apriete a
mano usando una presión de 60 lb*in (5 lb*ft) [6.77 N*m]. Límite máximo de torque 120 lb*in (10 lb*ft) [13.5 N*m].
• Para usar en lugares antigoteo /a prueba de polvo /impermeable /a prueba de lluvia /a prueba de agua/ (sumergible) y
resistentes a la corrosión con la cubierta cerrada o la clavija conectada cuando se instala con el cumplimiento estricto de las
siguientes instrucciones.
• LNR86: IP68 - 3m @ 24h con la cubierta cerrada o adaptada a LNR80.
9- Guía en el Módulo Cableado
(Para alinear con la guía del armazón)
10 - Buje de Hule (Tabla 1)
11 - Arandela Contra Tirones (Tabla 1)
12 - Tuerca hexagonal
CHOIX DE RONDELLES DE DÉTENDEUR ET DE BAGUES EN CAOUTCHOUC
(Pour conserver la cote d’étanchéité UL50E, le cordon utilisé doit être résistant aux huiles [O] et aux intempéries [W]. Se
reporter aux règlements et codes de l’électricité en la matière.)
Petit Nº1
18/3 AWG
16/3 AWG
14/3 AWG
S, SOO, SOOW, ST, STO, STOO, STOOW, SO, SOW
S, ST, STO, STOO, STW, STOW, STOOW, SO, SOO, SOOW, SOW
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW
Moyen Nº2 14/3 AWG ST, STO, STOO, STW, STOOW, STOW, S, SO, SOO, SOW, SOOW
Gros Nº3
12/3 AWG
10/3 AWG
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW, ST, STO,
STOO, STW, STOOW, STOW, S, SO, SOO, SOW, SOOW
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW
(Le diamètre de la gaine de ces types de cordon additionnels ne doit pas dépasser
0,670 po [17,018 mm] : ST, STO, STOO, STW, STOOW, STOW, S, SO, SOO, SOW,
SOOW.)
TABLEAU 1
SELECCIONE ARANDELAS CONTRA TIRONES Y ARMAZÓN DE HULE
(Para mantener la clasificación de aceite e impermeable el tipo de cordón UL50E que se debe usar debe incluir O (aceite) o
W (resistente a la intemperie), Consulte los códigos y reglamentos eléctricos apropiados
.)
Chico #1
18/3 AWG
16/3 AWG
14/3 AWG
S, SOO, SOOW, ST, STO, STOO, STOOW, SO, SOW
S, ST, STO, STOO, STW, STOW, STOOW, SO, SOO, SOOW, SOW
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW
Mediano #2 14/3 AWG ST, STO, STOO, STW, STOOW, STOW, S, SO, SOO, SOW, SOOW
Grande #3
12/3 AWG
10/3 AWG
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW, ST, STO,
STOO, STW, STOOW, STOW, S, SO, SOO, SOW, SOOW
SJ, SJOO, SJO, SJOW, SJOOW, SJT, SJTO, SJTOO, SJTOW, SJTOOW
(Estos tipos adicionales de cordón no deben exceder el rango máximo diámetro del
forro de aislamiento del cordón de 0.670 “ - ST, STO, STOO, STW, STOOW, STOW, S,
SO, SOO, SOW, SOOW)
GARANTIE LIMITÉE À VIE ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit
du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par
Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit.
La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux, à sa
discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du
Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9 (ou
à Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, New York
11747, aux É.-U.). Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation
d’un produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé,
employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des conditions normales
de fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite
ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute
responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y
limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les
manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés
aux présentes, qu’ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.