Lionelo Stefi User manual

Stefi
Travel bed
Łóżeczko turystyczne
Kinderreisebett
Туристическая кроватка
Lettino da viaggio
Lit de voyage
Cuna de viaje
Reisbed
Kelioninė lovytė
Cestovní postýlka
Utazóágy
Pătuț de călătorie
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Lettino da viaggio
Lit de voyage
Cuna de viaje
Kelioninė lovytė
Cestovní postýlka
Utazóágy
Pătuț de călătorie

‑ 2 ‑
1
2
3

‑ 3 ‑
4
5
6
7
8

‑ 4 ‑
9
hand
wash only
do not
bleach
iron on
low heat
do not
tumble dry
do not
dry clean
10
11

‑ 5 ‑ EN
EN
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact
Note: The assembly of the product must be performed by an adult.
Failure to comply with this provision and the assembly instrucons could result
in serious injury or even death.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
WARNING
IMPORTANT, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY
WARNINGS
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as
electric bar res, gas res etc. in the near vicinity of the cot.
• Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare
parts approved by the manufacturer.
•
Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which
could provide a foothold or present a danger of suocaon or strangulaon,
e.g. strings, blind/curtain cords.
• Do not use more than one maress in the cot.
•
The cot is ready for use only when the locking mechanisms are on. Before use,
carefully check that these mechanisms are fully switched on.
• If you leave the child unaended in the crib, always make sure that the side
entrance is fastened with a zipper.

‑ 6 ‑EN
•
All mounng elements should always be ght, connecons should be regularly
checked and ghtened if necessary.
• The cot can not be used by children who can get out of it themselves, it may
cause a fall and serious injuries or even death.
•
The product is intended for children aged 0+ to 36 months and weighing up to 15 kg.
• WARNING - Only use the maress sold with this cot, do not add a second
maress on this one, suocaon hazards.
• The maress is an integral part of the bed.
Assembly instrucon
1. Take the travel baby bed out of the bag and loosen the velcro straps. Place
the bed on the oor and put the bag aside. Fig. 1.
2. Separate the legs pulling them apart. Keep the central lock up. Otherwise
handrails will not t in the right place. Fig. 2
3.
Pull the middle part of each top rail covered with material so that they t into
place. Start with the longer rails, and then the shorter ones. Fig. 3
4. Push the middle lock unl the surface is completely at Fig. 4
5. Place the maress in the baby bed. Fig. 5
Note! so that the sides of the cot / handrails are properly blocked, the central
blockade of the oor must be raised upwards. The baby rails will not lock when
the oor is unfolded.
Baby bed folding instrucon
1.
Remove all the bed accessories. Remove the maress, canopy, organizer and
all the other accessories. Grasp the centre handle located in the middle of
the oor and pull it up. Fig. 6
2. To unlock the upper rails, press the indicated buons on each side of them.
Pull it slightly up and then push it down. Unlock the shorter sides rst, and
then do the same with the longer ones. Fig. 7
3.
While sll pulling up the handle, li the oor of the baby bed and fold the legs. Fig. 8
4. Wrap the folded bed with the maress and fasten it with Velcro straps. Put
the folded baby bed into the bag. Fig. 9
Maintenance (g.10)
The frame of the bed can be wiped with a damp cloth.

‑ 7 ‑
Clean the upholstery with a so brush.
WARNING (g.11)
Only use the maress sold with this cot, do not add a second maress on this
one, suocaon hazards
The pictures in this manual are for illustrave purposes only.
Therefore, they may dier from the actual product.
The product has been tested and meets all the requirements of the:
EN 716-1:2017+AC:2019
EN | PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą.
Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań
OSTRZEŻENIE
WAŻNE, ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ
UWAŻNIE
OSTRZEŻENIA
PL

‑ 8 ‑PL
• Bądź świadomy ryzyka otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła, takich
jak promienniki i urządzenia elektryczne, gazowe itp. w pobliżu łóżeczka.
•
Nie używaj łóżeczka jeśli jakakolwiek część zestawu jest zepsuta, podarta
lub zaginiona, korzystaj tylko z części zamiennych zatwierdzonych przed
producenta.
•
Nie zostawiaj niczego w łóżeczku lub nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu
innego sprzętu, który mógłby stanowić podparcie dla stopy lub spowodować
niebezpieczeństwo uduszenia dziecka np. wstążki, sznurki, przewody, zasłony.
• Nie używaj więcej niż jednego materaca w łóżeczku.
•
Łóżeczko jest gotowe do użycia tylko gdy mechanizmy blokujące są włączone.
Przed rozpoczęciem użytkowania starannie sprawdź czy mechanizmy te są w
pełni włączone.
• Jeśli zostawiasz dziecko bez opieki w łóżeczku zawsze upewnij się, że wejście
boczne jest zapięte zamkiem błyskawicznym.
•
Wszystkie elementy montażowe powinny być zawsze dokręcone, złącza
powinny być regularnie sprawdzane i dokręcane w razie potrzeby.
• Łóżeczko nie może być użytkowane przez dzieci które mogą się samodzielnie
z nich wydostać, może to grozić upadkiem i poważnymi obrażeniami a nawet
śmiercią.
•
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku 0+ do 36 miesięcy oraz o wadze
do 15 kg.
•
OSTRZEŻENIE – Należy używać wyłącznie materaca dołączonego do zestawu,
nie wolno dodać drugiego materaca, ryzyko uduszenia.
• Materac jest integralnym elementem łóżeczka
Instrukcja montażu
1.
Wyjmij łóżeczko turystyczne z torby i rozepnij pasy z przylepcami. Połóż
łóżeczko na podłodze. Rys. 1
2.
Ustaw łóżeczko na podłodze i oddziel poszczególne nogi pociągając je w
przeciwległe strony. Utrzymuj środkową blokadę w górze – inaczej poręcze
nie wpasują się we właściwe miejsce. Rys. 2
3.
Pociągnij za środkową część każdej górnej poręczy schowanej pod materiałem,
by weszła we właściwe miejsce. Najpierw zajmij się dłuższymi poręczami, a
następnie krótszymi. Rys. 3
4.
Wciśnij środkową blokadę, aż powierzchnia będzie całkowicie płaska. Rys. 4

‑ 9 ‑ PL
5. Umieść w łóżeczku materac. Rys .5
Uwaga! Aby boki łóżeczka / poręcze prawidłowo się zablokowały środkowa
blokada podłogi musi być uniesiona maksymalnie do góry. Poręcze łóżeczka nie
zablokują się gdy podłoga jest rozłożona.
Instrukcja składania łóżeczka
1.
Wyjmij wszystkie akcesoria z łóżeczka. Chwyć za środkowy uchwyt znajdujący
się po środku podłogi i pociągnij do góry. Rys. 6
2.
Aby odblokować górne poręcze, wciśnij zaznaczone przyciski znajdujące się po
każdej stronie poręczy. Pociągnij lekko w góręi następnie wciśnij w dół. Rys. 7
3. Wciąż pociągając w górę za uchwyt, podnieś podłogę łóżeczka i złóż nogi.
Rys. 8
4.
Owiń złożone łóżeczko materacem i zapnij je pasami za pomocą rzepów.
Umieść złożone łóżeczko w torbie. Rys. 9
Utrzymanie / konserwacja (Rys. 10)
Ramę łóżeczka można przecierać wilgotną szmatką.
Tapicerkę czyścić miękką szczotką.
OSTRZEŻENIE (Rys. 11)
Używaj tylko materaca sprzedawanego z tym łóżeczkiem, nie dodawaj na tym
materacu drugiego, zagrożenie uduszeniem
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów
może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
Produkt był testowany oraz spełnia wszystkie wymagania norm:
EN 716-1:2017+AC:2019

‑ 10 ‑DE
DE
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben, nehmen Sie
mit uns Kontakt auf: [email protected]
Achtung: Die Montage muss durch eine erwachsene Person getägt werden.
Eine falsche Montage kann zu Gefahren führen.
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
WARNHINWEIS
WICHTIG, FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN:
GRÜNDLICH LESEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNHINWEISE
• Beachten Sie die Gefahr von oenem Feuer und anderen starken Wärmequellen
wie Heizkörpern und Elektrogeräten, Gasgeräten usw. in der Nähe des Kinderbes.
• Verwenden Sie kein Babybe, wenn Teile des Sets zerbrochen oder zerrissen
sind oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
•
Lassen Sie nichts im Kinderbe und stellen Sie das Kinderbe nicht in die
Nähe anderer Geräte, die den Fuß stützen oder die Ersckung des Kindes
gefährden könnten, z. B. Bänder, Schnüre, Kabel, Vorhänge.
• Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbe.
•
Das Kinderbe ist nur dann einsatzbereit, wenn die Verriegelungsmechanismen
aktiviert sind. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob diese
Mechanismen vollständig eingeschaltet sind.

‑ 11 ‑ DE
•
Wenn Sie das Kind unbeaufsichgt im Kinderbe lassen, stellen Sie immer
sicher, dass der Seiteneingang mit einem Reißverschluss verschlossen ist.
• Alle Befesgungselemente sollten immer fest angezogen sein, Verbindungen
sollten regelmäßig überprü und bei Bedarf festgezogen werden.
•
Das Kinderbe darf nicht von Kindern benutzt werden, die selbst herauskommen
können. Es kann zu Stürzen und schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen.
•
Das Produkt ist für Kinder im Alter von 0 bis 36 Monaten und mit einem
Gewicht von bis zu 15 kg besmmt.
• WARNUNG - Verwenden Sie nur die im Kit enthaltene Matratze. Fügen Sie
keine zweite Matratze hinzu, es besteht Ersckungsgefahr.
• Die Matratze ist ein wesentlicher Bestandteil des Bees.
Montage
1.
Nehmen Sie das Reisebe aus der Tasche heraus und önen Sie alle
Kleverschlussgurte. Stellen Sie das Reisebe auf den Boden. Abb. 1
2. Stellen Sie das Reisebe auf dem Boden auf und trennen Sie die einzelnen
Füße, indem Sie diese in die gegenüberliegenden Richtungen ziehen. Halten
Sie die innere Blockade in die Höhe – andernfalls falten sich die Seiten nicht
richg auf. Abb. 2
3. Ziehen Sie an der Mielteil jeder Seitenwand, welche sich unter dem Sto
benden, damit diese richg einrasten. Beginnen Sie mit den längeren und
anschließend die kürzeren Seiten. Abb. 3
4. Drücken Sie die milere Blockade, bis der Boden komple ach ist. Abb. 4
5. Legen Sie die Materatze in das Reisebe. Abb. 5
Achtung! Damit die Seiten des Bees korrekt einrasten, muss die milere Blockade
auf höchster Posion bleiben. Die Seiten rasten nicht richg ein, wenn der Boden
aufgeklappt ist.
Anleitung zum Zusammenklappen des Reisebees
1. Nehmen Sie alle Zubehöre aus dem Reisebe. Ziehen Sie an dem mileren
Gri nach oben.góry. Abb. 6
2.
Um das obere Gestell zu lösen, drücke Sie die Knöpfe, die sich an der
jeweiligen Seite des Gestells benden. Ziehen Sie anschließend leicht nach
oben und danach drücken Sie es nach unten. Abb. 7

‑ 12 ‑
3.
Ziehen Sie den Gri weiter nach oben, heben Sie den Boden und stellen Sie
die Füße zusammen. Abb. 8
4. Wickeln Sie die Materatze um das Reisebe und machen Sie diese mit den
Gurten mithilfe der Kleverschlüsse fest. Abb. 9
Instandhaltung (Abb. 10)
Das Gestell kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Der Bezug kann
mit einer weichen Bürste gereinigt werden.
WARNHINWEIS (Abb. 11)
Nutzen Sie ausschließlich die Materatze, die mit dem Reisebe verkau wird.
Eine zusätzliche Materatze stellt eine Ersckungsgefahr dar.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen
der Produkte kann von den gezeigten Fotos abweichen.
Das Produkt wurde getestet und entspricht den vorgeschriebenen Normen:
EN 716-1:2017+AC:2019
RU
Уважаемый Клиент!
Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном
продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: [email protected]
Внимание: Сборка должна выполняться взрослым.
Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может
привести к серьезным травмам или смерти.
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
DE | RU

‑ 13 ‑ RU
ВНИМАНИЕ!
СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•
Помните об опасности открытого огня и других источников сильного
тепла, таких как радиаторы и электроприборы, газовые приборы и т. Д.
Рядом с детской кроваткой.
•
Не используйте детскую кроватку или, если какая-либо часть комплекта
сломана, порвана или отсутствует, используйте только запасные части,
одобренные производителем.
• Не оставляйте в кроватке ничего и не размещайте кроватку рядом с другим
оборудованием, которое может обеспечить опору для ног или может стать
причиной удушья ребенка, например лентами, веревками, проводами, шторами.
• Не используйте более одного матраса в кроватке.
•
Детская кроватка готова к использованию только при включенных
механизмах блокировки. Перед использованием тщательно проверьте,
что эти механизмы полностью включены.
• Если вы оставляете ребенка в детской кроватке без присмотра, всегда
следите за тем, чтобы боковой вход был застегнут на молнию.
• Все крепежные элементы должны быть всегда плотными, соединения
должны регулярно проверяться и при необходимости подтягиваться.
•
Детская кроватка не может использоваться детьми, которые могут
выбраться из нее самостоятельно, она может угрожать падением и
серьезными травмами или даже смертью.

‑ 14 ‑RU
•
Продукт предназначен для детей в возрасте от 0+ до 36 месяцев и весом до 15 кг.
•
ВНИМАНИЕ - Используйте только матрас, входящий в комплект, не
добавляйте второй матрас, риск удушья.
• Матрас является неотъемлемой частью кровати.
Сборка
1. Извлеките детскую туристическую кроватку из чехла и расстегните
ремни с липучками. Положите кровать на пол, и отложите чехол. Рис. 1
2. Установите кровать на полу и отделите каждую ножку, потягивая их в
противоположные стороны. Придержите центр пола кровати в верхней
позиции – иначе перекладины не зафиксируются в нужных местах. Рис. 2
3.
Возьмитесь за середину каждой верхней перекладины, спрятанной
под материалом и потяните так, чтобы каждая из них зафиксировалась
в нужном месте. В первую очередь следует установить длинные
перекладины, а затем короткие. Рис. 3
4.
Надавите на центр пола до щелчка, чтобы поверхность стала абсолютно
плоской. Рис. 4
5. Поместите матрас на дно кровати. Рис. 5
Внимание! чтобы обеспечить надлежащую блокировку боковых сторон
кроватки / поручней, центральная блокировка пола должна быть поднята
вверх. Детские рельсы не будут блокироваться, когда пол развернут.
Складывание
1.
Извлеките все принадлежности из кровати. Вытяните матрас,
снимите капюшон, органайзер и все аксессуары. Потяните за ручку,
расположенную в центре пола, вертикально вверх. Рис. 6
2.
Для того чтобы снять блокировку верхних перекладин, нажмите на размещённые
на них кнопки. Потяните перекладины легко вверх и после нажмите вниз.
Сначала разблокируйте короткие перекладины, а после длинные. Рис. 7
3.
Потяните вверх за ручку, поднесите пол кровати и сложите ножки. Рис. 8
4.
Сложенную кровать заверните в матрас и застегните ремнями при
помощи липучек. Сложенную кровать поместите в чехол. Рис. 9
Техническое / обслуживание (Рис. 10)
Каркас кровати можно протирать влажной тряпкой. Очистите обивку мягкой щеткой.

‑ 15 ‑
ВНИМАНИЕ (Рис. 11)
Используйте только проданный матрасс этой кроваткой, не добавляйте еще
одну на матрас, опасность удушья
Изображения, представленные в инструкции, могут
отличаться от действительных.
Продукт прошёл тесты и соответствует нормам:
EN 716-1:2017+AC:2019
RU | IT
Genle Cliente!
In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodoo acquistato, non esitate
a contaarci: [email protected]
Nota: Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta.
La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni di montaggio può
provocare lesioni gravi o morte.
Produore:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
IMPORTANTE
AVVERTIMENTO, CONSERVA
PER FUTURI REFERENZE:
LEGGI CON ATTENZIONE
AVVERTIMENTI
•
Prestare aenzione al rischio di incendio e altre fon di forte calore, come
radiatori ed elerodomesci, apparecchi a gas, ecc. Vicino al leno.
IT

‑ 16 ‑IT
•
Non ulizzare il leno se qualsiasi parte del set è roa, strappata o mancante,
ulizzare solo par di ricambio approvate dal produore.
•
Non lasciare nulla nel leno o collocare il leno in prossimità di altre
apparecchiature che potrebbero sostenere il piede o causare un rischio di
soocamento, ad esempio nastri, corde, li, tende.
• Non ulizzare più di un materasso in un leno.
• Il leno è pronto per l’uso solo quando i meccanismi di blocco sono ava.
Prima dell’uso, controllare attentamente che questi meccanismi siano
completamente abilita.
•
Se si lascia un bambino incustodito in un leno, assicurarsi sempre che
l’ingresso laterale sia chiuso con una cerniera.
• Tu gli elemen di montaggio devono essere sempre serra, i giun devono
essere controlla regolarmente e serra se necessario.
•
Il leno non può essere ulizzato da bambini che possono uscirne da soli,
può provocare una caduta e lesioni gravi o persino la morte. Il prodoo è
desnato a bambini di età compresa tra 0+ e 36 mesi e di peso no a 15 kg.
•
AVVERTIMENTO – Ulizzare solo il materasso incluso nel kit, non aggiungere
un secondo materasso; esiste il rischio di soocament.
• Il materasso è un elemento integrale del leno
Istruzione di montaggio
1.
Estrarre il leno da viaggio dalla borsa e slacciare le cinture con adesivi.
Meere il leno per terra. Fig. 1
2. Appoggiare il leno sul pavimento e separare i singole piedini randoli sui
la oppos. Mantenere il blocco centrale verso l’alto, altrimen le ringhiere
non si inseriscono nel posto giusto. Fig. 2
3.
Tirare la parte centrale di ciascuna ringhiera superiore nascosto soo il
tessuto per farlo entrare in posizione adeguata. Prendi cura prima delle
ringhiere più lunghe, poi di quelle più corte. Fig. 3
4.
Premere il blocco centrale, no a quando la supercie non è completamente
piaa. Fig .4
5. Me un materasso nel leno. Fig .5
Nota! Anché i la del leno/ringhiera si blocchino correamente, il blocco
centrale del pavimento deve essere sollevato al massimo verso l’alto. Le ringhiere
del leno non si bloccano quando il pavimento è disteso.

‑ 17 ‑
Istruzione di assemblagio del leno
1.
Togliere tu gli accessori dal leno.Aerrare la maniglia centrale nel mezzo
del pavimento e sollevare. Fig.6
2. Per sbloccare la ringhiera superiore, premere i booni contrassegna che si
trovano su ogni lato della ringhiera. Tirare leggermente verso l’alto, quindi
premere verso il basso. Fig. 7
3.
Ancora sollevando la maniglia, sollevare il pavimento del leno e piegare
le gambe. Fig. 8
4.
Avvolgi il materasso piegato aorno al leno e ssalo con le cinture usando
il velcro. Me il leno ripiegato in una borsa. Fig. 9
Mantenimento/manutenzione (Fig. 10)
Il telaio del leno può essere pulito con un panno umido.
Il rivesmento pulire con una spazzola morbida.
AVVERTIMENTO (Fig. 11)
Usare solo il materasso venduto assieme a questo leno, non sovraporre sul
materasso un altro; esiste il rischio di soocamento
Le immagini sono solo a scopo illustravo, l’aspeo
reale dei prodo può dierire dalla presentazione nelle foto.
Il prodoo è stato testato e soddisfa tu i requisi delle norme:
EN 716-1:2017+AC:2019
IT | FR
Cher client !
Si vous avez des quesons ou remarques relaves au produit acheté, n’hésitez
pas à nous contacter à l’adresse : [email protected]
Aenon : L’assemblage doit être eectué par un adulte.
Le non-respect de ces averssements et des instrucon d’assemblage peut
entraîner des blessures ou la mort.
FR

‑ 18 ‑FR
Producteur :
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
AVERTISSEMENT
IMPORTANT, GARDEZ POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE :
LISEZ ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENTS
•
Soyez conscient du risque de feu ouvert et d’autres sources de chaleur,
comme par exemple des radiateurs et des appareils électriques, au gaz etc.
à la proximité du lit.
•
N’ulisez pas le lit si des composants sont cassés, déchirés ou manquants,
n’ulisez que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
•
Ne laissez rien dans le lit bébé et ne laissez pas le lit bébé près d’un autre
produit qui pourrait constuer un appui pour le pied ou présenter un risque
de strangulaon, p. ex. d’un ruban, d’un cordon aux rideaux, de rideaux.
• N’ulisez plus d’un matelas dans le lit bébé.
• Le lit bébé est prêt à uliser uniquement quand les mécanismes de blocage
sont acvés. Avant de commencer à uliser le produit, vériez soigneusement
que ces mécanismes sont complètement acvés.
•
Si vous laissez l’enfant sans surveillance dans le lit bébé, assurez-vous toujours
que l’entrée latérale est fermée à l’aide de la fermetures à glissière.
•
Tous les éléments de xaon devraient être toujours bien serrés et les raccords
devraient être régulièrement vériés et serrés si nécessaire.
•
Le lit bébé ne devrait pas être ulisé par les enfants qui sont capables d’en sorr
tous seuls, cela peut entraîner une chute et des blessures graves et même la mort.
•
Le produit est desné aux enfants à l’âge allant de 0+ jusqu’à 36 mois¬ et
dont le poids ne dépasse pas 15 kg.
• AVERTISSEMENT – Il convient d’uliser uniquement le matelas fourni avec
le kit, il est interdit d’ajouter un autre matelas, risque de strangulaon.

‑ 19 ‑ FR
• Le matelas fait pare intégrante du lit bébé
Instrucon d’assemblage
1. Rerez le lit de voyage du sac et détachez les sangles adhésives. Meez le
lit bébé sur le sol. Fig. 1
2. Placez le lit sur le sol et séparez les pieds parculiers, tout en les écartant
dans les direcons opposées. Maintenez le blocage central en haut - sinon,
les mains courantes ne s’encastreront pas dans les endroits appropriés. Fig. 2
3. Tirez la pare centrale de chaque main courante supérieure cachée sous le
ssu pour qu’elles s’encastrent dans des endroits appropriés. Commencez
par les mains courantes plus longues, puis celles plus courtes. Fig. 3
4.
Appuyez sur le blocage central jusqu’à ce que la surface soit enèrement
plate. Fig. 4
5. Placez le matelas dans le lit. Fig. 5
Aenon ! Pour que les côtés du lit bébé / mains courantes soient correctement
bloqués, le blocage central du plancher doit être soulevé au maximum. Les mains
courantes du lit ne se bloqueront pas quand le plancher est déplié.
Instrucon de pliage du lit bébé
1. Rerez tous les accessoires du lit bébé.. Tenez la poignée centrale située au
milieu du plancher et rez-la vers le haut. Fig. 6
2. Pour débloquer les mains courantes supérieures, appuyez sur les boutons
marqués situés sur chaque côté de la main courante. Tirez-les doucement
vers le haut et puis poussez vers le bas. Fig. 7
3.
Tout en rant la poignée vers le haut, levez le plancher du lit et pliez les pieds. Fig. 8
4.
Emballez le lit bébé déplié et aachez-le avec les sangles à l’aide des velcros.
Placez le lit plié dans le sac. Fig. 9
Entreen (Fig .10)
Vous pouvez essuyer le cadre avec un chion humide. Neoyer la garniture avec
une brosse douce.
AVERTISSEMENT (Fig .11)
N’ulisez qu’un matelas vendu avec ce lit bébé, n’ajoutez pas d’autre matelas, il
y a un risque de strangulaon

‑ 20 ‑
Les photos sont à caractère informaf, l’apparence réelle des produits
peut varier de celle présentée sur les photos.
Le produit a été testé et il répond à toutes les exigences des normes:
EN 716-1:2017+AC:2019
ES
¡Apreciado cliente!
Si enes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado,
por favor contacta con nosotros: [email protected]
Nota: El montaje debe ser llevado a cabo por un adulto.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de montaje puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Fabricante:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
ADVERTENCIA
IMPORTANTE, CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS:
LEER ATENTAMENTE
ADVERTENCIAS
• Ten en cuenta el riesgo de la presencia de fuego abierto y de otras fuentes
de calor elevado, tales como radiadores y disposivos eléctricos o de gas, etc,
que se encuentren cerca de la cuna.
•
No ulices la cuna si falta alguna pieza del kit, o alguna pieza está rota o
desgarrada, uliza solo las piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
• No dejes nada en la cuna, ni la coloques cerca de otros equipos que puedan
FR | ES
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Baby & Toddler Furniture manuals

Lionelo
Lionelo Mona User manual

Lionelo
Lionelo NILES User manual

Lionelo
Lionelo Sven Plus User manual

Lionelo
Lionelo NILES User manual

Lionelo
Lionelo ROBIN User manual

Lionelo
Lionelo Vera User manual

Lionelo
Lionelo Figgy User manual

Lionelo
Lionelo DEMBY Tulia User manual

Lionelo
Lionelo Leonie User manual

Lionelo
Lionelo Flower User manual

Lionelo
Lionelo Roel User manual

Lionelo
Lionelo Linn Plus User manual

Lionelo
Lionelo Aurora User manual

Lionelo
Lionelo Timon User manual

Lionelo
Lionelo Hanna User manual

Lionelo
Lionelo Koen User manual

Lionelo
Lionelo Lora User manual

Lionelo
Lionelo Linn Plus User manual

Lionelo
Lionelo Suzie User manual

Lionelo
Lionelo Truus Slim User manual