Luna 26202-0209 User manual

Vinkelmutterdragare
Air ratchet wrench
AIW 1/2”
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
www.luna.se
26202-0209
Pneumatik-Arretierschraubenschlüssel
Vinkelmøtriktrækkere
Vinkelkruvikeeraja
Llave de catraca a aire
Kulmamutteriväännin
Clé à rochet pneumatique
Air ratchet wrench
Κλειδί Καστάνιας Αέρος
Cricchetto pneumatico
Kampo sraigtavimo prietaisai
Leņķa skrūvēšanas ierīces
Persluchtratel
Vinkelmuttertrækkere
Wkrętarka kątow
Chave decatraca a ar
Vinkelmutterdragare
DK
DE
EE
ES
FI
FR
GB
GR
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
SE

4 5
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación –
FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης –
IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes –
NL Gebodssymbolen – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe –
PT Símbolos obrigatórios – SE Påbudssymboler
DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / ES Gafas de protección / FI Suojalasit /
FR Lunettes de protection / GB Protective glasses /GR Γυαλιά προστασίας / IT Occhiali protettivi /
LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NL Veiligheidsbril / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / PT Óculos de protecção / SE Skyddsglasögon
DE Grhörschultz / DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / ES Protección auricular / FI Kuulonsuojain /
FR Protection d’oreilles / GB Ear defenders / GR Προστασία ακοής / IT Protezioni acustiche / LT Ausų
apsaugos / LV Ausu aizsargi / NL Gehoorbescherming / NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne /
PT Protecção auricular / SE Hörselskydd
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / ES Mascarilla de protección / FI Suojanaamari /
FR Masque de protection / GB Protective mask / GR Μάσκα προστασίας / IT Mascherina protettiva /
LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NL Veiligheidsmasker / NO Beskyttelsesmaske / PL Maska och-
ronna / PT Máscara de protecção / SE Skyddsmask
DE Öl einfüllen / DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / ES Lienar aceite / FI Öljyn lisäys / FR Faire le plein
d’huile / GB Fill with oil / GR Συμπληρώστε λάδι / IT Rabboccare olio / LT Pripildykite tepalo /
LV Piepildīt ar eļļu / NL Olie bijvullen / NO Påfyld olie / PL Napełnij olejem / PT Atestar óleo /
SE Fyll på olja
M2
M3
M4
M9
DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición –
FI Kieltemerkit – FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols – GR Απαγορευτικά σύμβολα
– IT Simbolo di divieto – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli –
NL Verbodssymbolen – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de
proibição – SE Förbudssymboler
PRH3
DE Feuchte Hände vermeiden / DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega /
ES Evitar manos húmedas / FI El märin käsin / FR Éviter d’avoir les mains mouillées / GB Avoid
wet hands / GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια / IT Asciugare sempre le mani / LT Saugokitės, kad
nesušlaptumėte rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NL Natte handen vermijden /
NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / PT Evite mãos molhadas /
SE Undvik våta händer
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ............................. 6
Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen).......................... 10
Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden).................................................. 14
Dansk (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ............................ 18
English (Original instructions).................................................................. 22
Eesti (Algupärase kasutusjuhendi tõlge)................................................... 26
Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums).............................................. 30
Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ............................................. 34
Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) .............................................. 38
Italiano (Traduzione delle instuzioni originali in inglese) ....................... 42
Français (Traduction des instructions originales en anglais)................... 46
Netherlands (Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen) .................. 50
Deutsch (Übersetzung der englischen Originalanleitung)........................ 54
Español (Traducción de instrucciones originales en inglés) .................... 58
Português (Tradução das instruções originals do inglês)......................... 62
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην
Αγγλική γλώσσα)....................................................................................... 66
Vi reserverar oss för konstruktionsändringar
Vi reserverer oss for konstruksjonsendring
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia laitteeseen
Vi reserverer os for konstuktionsændringer
Right of construction changes reserved
Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud
Mēs paturam tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas
Mes pasiliekame teisę vykdyti konstrukcijos pakeitimus
Zastrzegamy prawo dokonania zmian konstrukcyjnych
Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor.
Tout droit de modification de construction réservés.
Wijzigingen in de constructie voorbehouden
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al design
Derechos de alteración de construcción reservados.
Direitos de mudança de construção reservados.
Κατοχειρώνεται το δικαίωμα αλλαγής της κατασκευής

6 7
Svensk
* Vid 6.2 bar
Pos
1. Fyrkantfäste
2. Ställbart luftutsläpp
3. Pådrag
4. Luftintag
5. Reglage för rotationsriktning/moment
Beskrivning
Vinkelmutterdragare med förbättrat smörjsystem som gör att insidan av maskinen slits mindre
under användning. Lång livstid på växelhus innebär minskad stilleståndstid och mindre kost-
samma reparationer. Lätt åtkomlig rotationreglage i form av en ring ger fördel att använda i
trånga utrymmen (Pos. 5). 26202-0209 är försedd med säkerhetslåsning som förhindrar oavsikt-
lig ändring av rikning under användning.
Hälsorisker
• Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet. Använd alltid
personlig skyddsutrustning.
• Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom kringflygande
spån, damm och gnistsprut.
• Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa. Använd munskydd eller andningsmask i
dammiga miljöer.
• Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas.
• För att undvika ev. hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av maskinen.
• Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig användning
av roterande och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för skador på känsel, nerver,
leder och bindvävnader som följd.
• Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga rörelser
och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror, knän och andra
leder.
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Hylsfäste tum 1/2
Bultkapacitet mm M6-M12
Varvtal r/min 3900
Vridmoment (2 steg) Nm 125/205
Vridmoment (2 steg) ft-lb 90/150
Max. lossningsmoment Nm 245
Max. lossningsmoment ft-lb 180
Hammarmekanism typ Jumbo Hammer
Ljudnivå (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibration (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Rek. slangdimension tum 3/8
Anslutningsgänga G(R) 1/4
Luftförbrukning vid 100% int.* l/min 695
Luftförbrukning vid 15% int* l/min 104
Luftförbrukning vid 100% int* l/s 11.6
Luftförbrukning vid 15% int* l/s 1.7
Vikt kg 1.57
1
5
3
2
4

8 9
Tänk på
• Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen
och förorsaka kropps- och klädskada.
• Rikta aldrig igångsatt maskin mot något annat än arbetsobjektet. Löst sittande partiklar kan
lossna och förorsaka skada. Någon eller något oönskat kan komma emot maskinen med skada
som följd.
• Kalla och våta händer, rökning och snusning ökar risken för vibrationsskador.
• Låt maskinen arbeta, använd lägsta möjliga gripkraft kring handtaget. Avlasta om möjligt
maskinen med balansblock.
• Ta arbetspauser och/eller utför arbeten som inte kräver vibrerande maskiner så minskar ris-
kerna för vibrationsskador.
• Se till att arbetsplatsen är väl belyst.
Viktigt
Smörj verktyget
Smörj alltid maskinen med några droppar luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105 i
maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare (Luna 20571-
0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen inte användas under
en längre tid, bör man även då tillsätta några droppar olja innan den ställs undan, för att minska
risken för korrosionsskador.
OBS! Använd endast rekommenderad luftverktygsolja. Annan olja kan lätt medföra att oljan
”klibbar igen” och minskar lamellernas rörelseförmåga. Detta med minskad prestanda som följd.
Undvik läckage
Undvik läckage i luftsystemet. Använd alltid gängtejp vid nippelns anslutning i maskinen. Se
till att de slangar och slangklämmor som används är korrekta.
Håll tryckluften torr
Ju renare och torrare tryckluften kan hållas, desto längre blir livslängden på verktygen. För
ändamålet rekommenderas luftfilter som tar bort vatten ur tryckluften och därmed förhindrar
korrosionsskador på verktyg och anslutningar. Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kom-
pressor och tryckluftsledningar på ev. kondensvatten.
Instruktion
• Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade, då risk för person- och mate-
rialskada kan föreligga.
• Ta av plastpluggen på luftintaget (Pos. 4) och montera en insticksnippel 1/4” utv. gänga.
• Koppla alltid ifrån mutterdragaren från tryckluftssystemet vid montering/demontering av
krafthylsa. Detta för att undvika ev. olycka om pådraget (Pos. 3) vidrörs och oavsiktligt sätter
fyrkantfästet (Pos. 1) i rotation under bytet.
• Se till att passande krafthylsa sitter ordentligt fast i maskinens fyrkantfäste (Pos. 1) innan
maskinen tas i bruk. Använd aldrig andra hylsor än krafthylsor avsedda för mutterdragare,
då sådana lätt kan spricka och fara loss från maskinen. Kör aldrig mutterdragaren fritt i
luften med krafthylsa påmonterad. Krafthylsan kan lossna från maskinen. Negligering av
ovannämnda råd kan innebära att kringflygande hylsor eller splitter kan orsaka person- och
materialskada.
• Kontrollera lufttrycket och justera vid behov så att maskinen arbetar vid rätt varvtal och
vridmoment. Trycket regleras via kompressorn eller separat monterad tryckregulator och
vridmomentet via påmonterad luftregulator (ej standard). Maskinernas värden är angivna vid
6.3 bars tryck.
• Rikta alltid det ställbara luftutsläppet (Pos. 2) så att kalluft och kringflygande partiklar und-
viks att träffa kroppen.
• Hantera alltid mutterdragaren varligt. Vårdslös hantering kan medföra att maskinens inre
delar skadas och att godset spricker. Detta kan föra med sig att maskinen tappar sin prestanda
och inte längre uppfyller utlovade värden.
Översyn: Smörjning är viktig bl.a. för att hålla nere ljud- och vibrationsnivåer. En maskin som
används kontinuerligt bör rengöras och ses över minst 2 ggr/år.

10 11
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Pipefeste tum 1/2
Boltkapasitet mm M6-M12
Turtall r/min 3900
Maks. vridmoment (2 trinn) Nm 125/205
Maks. vridmoment (2 trinn) ft-lb 90/150
Max. løsningsmoment Nm 245
Max. løsningsmoment ft-lb 180
Hammarmekanism typ Jumbo Hammer
Støynivå (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibrasjon (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Anbefalt slangedimensjon tum 3/8
Koblingsgjenge G(R) 1/4
Luftforbruk ved 100% int.* l/min 695
Luftforbruk ved 15% int* l/min 104
Luftforbruk ved 100% int* l/s 11.6
Luftforbruk ved 15% int* l/s 1.7
Vekt kg 1.57
Norsk
Pos.
1. Firkantfeste
2. Stillbart luftutslipp
3. Pådrag
4. Luftinntak
5. Regulering for rotasjonsretning/moment
Beskrivelse
Vinkelmuttertrekker med forbedret smøresystem som gjør at innsiden av maskinen slites min-
dre under bruk. Lang levetid på girhuset innebærer minsket tid den står stille og mindre dyre
reparasjoner. Lett tilgjengelig rotasjonregulering i form av en ring gir fordel ved bruk på trange
steder ( Pos. 5). 26202-0209 er utstyrt med sikkerhetslåsing som forhindrer ufrivillig endring av
retning under bruk.
Helsefare
• Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet.
• Bruk alltid verneutstyr.
• Vernebriller må brukes for å redusere risikoen for skade på øyne ved løse spon, støv og gnist-
sprut.
• Innånding av støvpartikler kan medføre helseskade. Bruk åndedretts vern i de miljøer hvor
støv kan oppstå.
• Ved lengre arbeidsoperasjoner skal vernehansker mot kaldluft brukes.
• For å unngå eventuelle hørselskader skal alltid hørselvern brukes ved bruk av maskinen.
• Brukeren skal alltid vœre oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved langvarig bruk
av roterende og slående håndmaskiner. Vibrasjoner med risiko for skader på følelse, nerver,
ledd og bindevev som følge.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensidige beve-
gelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg, nakke, skuldre, knær og
andre ledd.
* Ved 6.2 bar
1
5
3
2
4

12 13
Tenk på
• Unngå løst hengende hår og klær, halsekjeder og ringer som kan komme inn i maskinen og
forårsake kropps - og klærskader.
• Rett aldri igangsatt maskin mot noe annet enn arbeidsobjektet. Løstsittende partikler kan
løsne og forårsake skade. Noen eller noe uønsket kan komme imot maskinen med skade som
følge.
• Kalde og våte hender, røking og snusing øker risikoen for vibrasjonsskader.
• La maskinen arbeide, hold så løst som mulig rundt håndtaket. Avlast om mulig maskinen med
en balanseblokk.
• Ta arbeidspauser og/eller utfør arbeid som ikke krever vibrerende maskiner, så minsker risi-
koen for vibrasjonsskader.
• Pass på at arbeidsplasser har nok lys
Viktig
Smør verktøyet
Smør alltid maskinen med noen dråper luftverktøyolje AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) i
maskinens luftinntak før bruk. Ved lengre arbeidsavbrudd, bør luftsmører (Luna 20571-0106)
brukes - forhåndsinnstilt på ca. to dråper pr. minutt. Skal maskinen ikke brukes over lengre tid,
bør man tilsette noen dråper olje før den settes bort, for å redusere risikoen for korrosjonsskader.
OBS! Bruk kun anbefalt luftverktøyolje. Annen olje kan lett føre til at oljen ”kleber igjen” og
reduserer lamellenes bevegelse. Dette med redusert prestasjon som følge.
Unngå lekkasje
Unngå lekkasje i luftsystemet. Bruk alltid gjengeteip ved nippelens kopling i maskinen. Pass på
at slangene og slangeklemmene som brukes er korrekte.
Hold trykkluften tørr
Jo renere og tørrere trykkluft man har, desto lengre blir levetiden på verktøyet. Det anbefales
luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer korrosjonsskader på
verktøy og koplinger. Glem ikke å tømme kompressoren og trykkluftledninger for event. kon-
densvann før hver arbeidsdag.
Instruksjon
• Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person- og materialskade
kan oppstå.
• Fjern plastpluggen fra luftinntaket (Pos. 4) og monter en innstikk-nippel 1/4” utvendig
gjenge.
• Kople alltid muttertrekkeren ifra trykkluftsystemet ved monte-ring/demontering av kraft-
hylse. Dette for å unngå eventuell ulykke hvis starthendelen (Pos. 2) berøres og uforutsatt
setter firkantfestet (Pos. 1) i rotasjon under hylseskifte.
• Pass på at krafthylsen sitter ordentlig fast i maskinens firkantfeste (Pos. 1) før maskinen tas i
bruk. Bruk aldri andre hylser enn krafthylser som er beregnet for muttertrekkere, da slike lett
kan sprekke og løsne fra maskinen. Kjør aldri muttertrekkeren fritt i luften med krafthylsen
påmontert. Krafthylsen kan løsne fra maskinen. Neglisjering av ovennevte råd kan innebære
at hylser som løsner eller splinter kan forårsake person- og materialskade.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov slik at maskinen arbeider med riktig turtall.
Trykket reguleres via kompressoren eller separat montert trykkregulator og turtallet via
påmontert luftregulator. (Ikke standard). Maskinenes verdi er angitt ved 6.3 bars trykk.
• Rett alltid det stillbare luftutslippet (Pos. 2) slik at kaldluft og rundtflygende partikler unngår
å treffe kroppen.
• Håndter alltid muttertrekkeren forsiktig. Uforsiktig håndtering kan medføre at maskinens
indre deler skades og at godset sprekker. Dette kan medføre at maskinen mister sin prestasjon
sevne og ikke lengre oppfyller utlovet verdi.
Ettersyn: Smøring er viktig bl.a. for å holde nede lyd- og vibrasjonsnivåer. En maskin som
brukes kontinuerlig bør rengjøres og ses over minst 2 ganger pr. år.

14 15
Suomi
* 6,2 baarissa
Pos
1. Neljäkulmainen kiinnitin
2. Säädettävissa oleva ilmanpoisto
3. Kytkin
4. Ilmanotto
5. Suunnan/momentin säätökytkin
Kuvaus
Kulmamutterinväännin parannetulla voitelulla, jonka ansiosta koneen sisäosat kuluvat käytössä
vähemmän. Pitkäikäinen vaihteisto vähentää turhia seisokkeja ja kalliita korjauksia. Helposti
käytettävä suunnanvaihdin: rengasmalli on kätevä ahtaissa tiloissa ( pos. 5). 26202-0209:ssä on
turvalukitus, joka estää tahattoman suunnanvaihdon käytön aikana.
Turvallisuusmääräykset
• Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten turvallisuudesta.
Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita.
• Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja, jotka pelastavat puruista ja pölystä.
• Pölyilman hengittäminen on vaarallista terveydelle. Jos työympäristö on pölyinen käytä kas-
vojen suojaa ja hengityssuojainta.
• Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta.
• Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullonsuojaimia.
• Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa vahinkoa
terveydelle. Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla syynä moniin häiriöi-
hin ja sairauksiin.
• Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento rasittavat
selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Istukan kiinnitin tummia 1/2
Sopii pulttiruuveille mm M6-M12
Kierrosluku r/min 3900
Vääntömomentti (2-vaiheinen) Nm 125/205
Vääntömomentti (2-vaiheinen) ft-lb 90/150
Maks. avausmomentti Nm 245
Maks. avausmomentti ft-lb 180
Iskumekanismi typ Jumbo Hammer
Äänitaso (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Värähtely (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Suositeltava letkun paksuus tummia 3/8
Liitäntäkierre G(R) 1/4
Ilmantarve 100% kuorm.* l/min 695
Ilmantarve 15% kuorm.* l/min 104
Ilmantarve 100% kuorm.* l/s 11.6
Ilmantarve 15% kuorm.* l/s 1.7
Paino kg 1.57
1
5
3
2
4

16 17
Huomio!
• Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen kanssa.
Huolehdi etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tarttua kiinni työskentelyn
aikana.
• Pidä käynnistettyä laitetta suunnattuna vain työkappaleeseen päin. Älä koskaan käytä laitetta
jos joku sen osa, johto tai pistotulppa ovat väljällä. Muuten laite voi aiheuttaa vahinkoa ihmi-
sille ja työtilalle.
• Kylmät ja märät kädet, tupakoiminen ja nuha lisäävät värähtelystä johtuvaa riskia.
• Käytä laitetta ainoastaan suositelluilla kierrosluvuilla äläkä ylikuormita sitä lisäponnistuksel-
la. Jos on mahdollista aseta laite tukialustalle.
• Värähteleviä laitteita käytettäessä on pidettävä katkoja tai vuorotyötä värähtelyn aiheut-
taman rasituksen vaimentamiseksi.
• Huolehdi että työtila on hyvin valaistu.
On tärkeätä
Laite tarvitsee voitelua
Aina ennen käyttöa voitele laite pneumaattisille laitteille suositellun öljyn AIRTOIL 22 (Luna
15531-0105) muutamalla pisaralla, esim öljy tiputetaan ilmanottoaukkoon. Jatkuvan työn
aikana käytä pneumaattista voitelusysteemia (Luna 20571-0106), joka on säädetty voitelulle
kaksi pisaraa tunnissa. Voitele laite jos se pitkään aikaan on käyttämättä, myös säilytä kone
voidettuna ruostumisen ehkäisemiseksi.
Huomio! Käytä vain käyttöohjeissa mainittua pneumaattisille laitteille suositeltua öljytyyp-
piä. Muun öljyn käyttäminen voi johtaa sen sakenemiseen mikä pienentää mekanismin pyöri-
miskykyä. Seurauksena voi olla työn tehon pieneneminen.
On vältyttävä vuotoa
On vältyttävä vuotoa ilmankiertosysteemista. Paikka missä putki on liitetty koneeseen on aina
varmistettava teippaamalla. Kiinnitä huomiota siihen että käytettävä letku ja letkun liitos on
hyvässa kunnossa.
Paineilman on oltava kuiva
Mitä kuivempi ja puhtaampi on paineilma sitä kauemman laite kestää. Tämän turvaamiseksi
suositellaan Luna-ilmansuodatinta, joka poistaa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen
ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta.
Työpäivän alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta veden
kondensaatista
Ohjeet
• Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta ja istukkeen kärkeä. Tämä voi johtaa tapaturmaan tai
aineellisiin menetyksiin.
• Ilmanottoaukosta (4) ota pois muovinen tulppa ja liitä siihen 1/4” ulkokierteen letkunliitin.
• Istukan kärjen monteerauksen ja purkamisen aikana katkaise laite paineilmansyötöstä. Tämä
ehkäisee kytkimen (3) sattumaisen painamisen ja neljäkulmaisen kiinnittimen (1) löysäämi-
sestä pyörimissuunnan vaihtamisen aikana.
• On kiinnitettävä huomiota siihen että ennen laitteen kytkimistä vastaava istukan kärki on
kunnolla kierretty neljäkulmaiseen (1) kiinnittimeen tapan avulla. Älä käytä muuta istukan
kärkeä, vain sitä joka on tarkoitettu tälle laitteelle sillä sopimaton kärki voi erota fikse-
erauslaitteesta. Kun on kiinnitetty istukan kärki älä käynnistä laitetta tyhjään, suunnattuna
pois työstettävästä aineesta. Istukan kärki voi erota laitteesta. Jos et noudata yllämainittua
sääntöa istukka voi aiheuttaa tapaturman tai aineen vioittumisen.
• Tarkasta ylipaine ja tarpeen ollen säätä se niin että laite toimisi tarvittavalla ilmapaineella ja
pyörimismomentilla. Ilmapaine säädetään kompressorin tai erikseen asennetun painesääti-
men avulla, pyörimismomentti säädetään erikseen asennetun painesäätimen avulla (standart-
timalliin ei sisälly). Laitteen ominaisuudet vastaavat 6.3 baarin ilmapaineelle.
• Säädä ilmanpoisto niin (2. asema) etteivät kylmä ilmansuihku ja siin olevat roskat koskisi
vartaloa.
• Käytä konetta tarkkaavaisesti. Huoleton suhtautuminen voi johtaa sisävaraosien ja konekuo-
ren vioittumiseen. Tämän seurauksena laitteen teho pienenee ja se voi menettää käyttöarvon.
Kunnossapito: Voitelu on tärkeää muun muassa ääni- ja tärinätasojen pitämiseksi alhaisina.
Jatkuvassa käytössä oleva kone tulee puhdistaa ja tarkastaa läpikotaisin vähintään 2 kertaa
vuodessa.

18 19
Dansk
* At 6,2 bar
Pos
1. Firkantfæste
2. Regulerbar luftudstødning
3. Afbryder
4. Luftindgang
5. Kontrolapparat fordrejningsmoment/rotation
Beskrivelse
Vinkelmøtrikspænder med forbedret smøresystem, som bevirker, at maskinens indre slides
mindre under anvendelse. Lang levetid på gearkasse betyder færre driftsafbrydelser og færre
kostbare reparationer. Lettilgængelig rotationsomskifter i form af en ring gør den nemmere at
anvende under trange pladsforhold (Pos. 5). 26202-0209 er udstyret med sikkerhedslåsning, som
forhindrer utilsigtet ændring af rotationsretning under brugen.
Helbredrisikoer
• Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed. Anvend altid peronligt
beskytterudstyr.
• Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem omkringfly-
vende spån, støv og gnister.
• Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred. Anvend mundbeskytter eller indån-
dingsmaske i støvet miljø.
• Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes.
• For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af maskinen.
• Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig anven-
delse af roterende og slående håndmaskiner.
• Vibrationer med risiko for skader på sanser, nerver, led og bindevæv som følge.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne, ensidige rørelse
og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke, kulder, knæ og andre led.
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Patronfæste tomme 1/2
Boltens kapacitet mm M6-M12
Omdrejningstal r/min 3900
Drejningsmoment (2 trin) Nm 125/205
Drejningsmoment (2 trin) ft-lb 90/150
Maks. revers drejningsmoment Nm 245
Maks. revers drejningsmoment ft-lb 180
Hammer mekanisme typ Jumbo Hammer
Lydniveau (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibration (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Anbefalet slangedimension tomme 3/8
Forbindelsesgevind G(R) 1/4
Luftforbrug ved 100% indt.* l/min 695
Luftforbrug ved 15% indt.* l/min 104
Luftforbrug ved 100% indt.* l/s 11.6
Luftforbrug ved 15% indt.* l/s 1.7
Vægt kg 1.57
1
5
3
2
4

20 21
Husk:
• Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen
och förorsaka kropps- och klädskada.
• Rikta aldrig igångsatt maskin mot något annat än arbetsobjektet. Löst sittande partiklar kan
lossna och förorsaka skada. Någon eller något oönskat kan komma emot maskinen med skada
som följd.
• Kalla och våta händer, rökning och snusning ökar risken för vibrationsskador.
• Låt maskinen arbeta, använd lägsta möjliga gripkraft kring handtaget. Avlasta om möjligt
maskinen med balansblock.
• Ta arbetspauser och/eller utför arbeten som inte kräver vibrerande maskiner så minskar ris-
kerna för vibrationsskador.
• Se till att arbetsplatsen är väl belyst.
Vigtigt
Smør værktøjet
Smør altid maskinen med noget dropper luftsværktøjsolie AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105)
f.eks. i maskinens luftindtag før anvendelse. Ved længere arbejdstid bør en luftssmørelse (Luna
20571-0106) anvendes- indstillet ca to dropper per minut. Skal maskinen ikke anvendes under
en længere tid , bør man også sætte noget dropper olie inden den stilles til side for at mindske
risikoen for korrosionskader.
OBS! Anvend kun rekommanderet luftværktøjsolie. Anden olie kan let medføre at olien “klist-
rer” og mindsker rørelesevner. Det med mindsket effektivitet som følge.
Undgå lækage
Undgå lækage i luftsystemet. Anvend altid gevindtape ved nippels forbindelse i maskinen.
Vær opmærksom på at de slanger og slangeklemmer som anvendes er korrekte.
Hold trykluften tør
Jo renere og tørrere trykluften kan holdes, jo længere bliver livslængden på værktøjet. For at
sikre det, rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften og dermed for-
hindrer korrosionsskader på værktøj og forbindelser
Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger på ev. kondensvand.
Vejledning
• Anvend aldrig møtriktrækkere eller kraftpatron som er skadede, for der kan foreligge en
risiko for person- og materialeskade.
• Tag plastproppen af fra luftindtaget (Pos. 4) og monter en indstiksnippel 1/4” udv. gevind.
• Kobl altid af møtriktrækere fra trykluftssystemet ved montering/demontering af patronas
uzgalis, for at undgå ev. ulykke om kontakten (Pos. 3) vedrøres og uforsætligt sætter firkant-
fæstet (Pos. 1) i rotation under byttet.
• Vær opmærksom på at passende krafthylster sidder ordentligt fat i maskinens firkantsfæste
(Pos. 1) inden maskinen tages i brug. Anvend aldrig andre hylster end krafthylster passende
for møtriktrækkere for så kan de andre hylster let sprække og fare løs fra maskinen. Kør aldrig
møtriktrækkere frit i luften med monetret krafthylster. Krafthylster kan løsne fra maskinen.
Negligering af oven nævnt råd kan indebære at omkringflyvende hylster og splinter kan for-
årsage person- og materialeskade.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov så at maskinen arbejder med rigtigt omdrejningstal
og drejningsmoment. Trykket reguleres via kompressor eller separat monteret trykregulator
og drejningsmoment via monteret luftregulator (ikke standard). Maskinens værdi er angivet
ved 6.3 bars tryk.
• Reguler altid luftudgangen (Pos. 2) sådan, så kold luft og frie partikler ikke rammer kroppen.
• Når den grønne regulator (Pos. 2) er trykket ind, strømmer luftudblæsningen direkte bagud.
• Vær forsigtig at arbejde med møtriktrækkere. Skødesløs behandling kan lede til at maskinens
indre dele skades og at godset sprækker. Det kan også medføre at maskinen taber sin effekti-
vitet og ikke længere udfører sin arbejdsværdi.
Eftersyn: Smøring er vigtig bl.a. for at holde lyd- og vibrationsniveauer nede. En maskine som
anvendes kontinuerlig bør rengøres og checkes mindst 2 gange om året.

22 23
English
Pos
1. Square Drive
2. Adjustable air outlet
3. Trigger
4. Air inlet opening
5. Control for torque/rotation
Description
Angle impact wrench with improved lubrication system that ensures the inside of the machine
wears less during use. Long service life on the gearbox means reduced downtime and less costly
repairs. Easily accessible rotary control in the form of a ring gives advantages for use in confined
spaces (Pos. 5). 26202-0209 is equipped with a safety lock that prevents accidental modification
of the direction of rotation during use.
Health hazards
• User of the tool should always take care of his and other persons’ safety. The user must
always use personal protective equipment.
• Wear safety goggles, in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by flying
sawdust, dust and sparkles.
• Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing apparatus,
when working in a dusty environment.
• In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air.
• In order to avoid eventual aural injuries, always use ear protection when using the tool.
• The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and impact
producing manual tools could result in baneful influence on health caused by the vibration.
• Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements and unfa-
vourable body positions may cause back, scruff, arm, marrowbone and other joint injuries.
* At 6.2 bar
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Square drive inch 1/2
Bolt capacity mm M6-M12
Free speed r.p.m. 3900
Torque (2 steps) Nm 125/205
Torque (2 steps) ft-lb 90/150
Max. reverse torque Nm 245
Max. reverse torque ft-lb 180
Hammer mechanism typ Jumbo Hammer
Sound level (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibration (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Rec. hose size inch 3/8
Air inlet inch 1/4
Air consumption at 100% int.* l/min 695
Air consumption at 15% int* l/min 104
Air consumption at 100% int.* cfm 11.6
Air consumption at 15% int* cfm 1.7
Weight kg 1.57
1
5
3
2
4

24 25
Remember!
• Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become caught up in
moving parts of the tool and cause injuries and clothing damages.
• A switched-on tool may be directed towards the work material only. Loose parts may disunite
and cause damages. A person or an object may become in contact with the tool, which could
cause an accident or material loses.
• Cold or wet hands, smoking and snivel may increase vibration caused hazards.
• Let the tool operate and by holding the handle use the least possible force. If possible, the tool
should be supported on a stable support block.
• Interruption of work should be ensured or another kind of work, not involving use of vibra-
ting tools should be alternatively performed, in order to reduce the harmful influence caused
by the vibration.o Ensure that the workplace is well lit.
Important information
Tools must be lubricated
Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105)
intended for use with pneumatic tools by dropping it into the air inlet opening of the tool. In
case of continuous work, a pneumatic lubrication system (Luna 20571-0106) should be used,
adjusted to about two drops per minute.
If the tool is not used for a longer period of time, it is required to drop a few drops of oil before
storage of the tool, in order to reduce the corrosion risk.
Attention! Use only oil that is supposed for pneumatic tools specified in the operation instruc-
tions. Use of other oils may result in “clumping” of oil and reduction of the movement ability
of the machine. It may cause reduced work efficiency.
Leakages must be avoided
Avoid leakages in the air circulation system. Always use a thread sealing tape at the point where
the pipe is connected to the tool. Pay attention that hoses and hose fastening clamps are in good
working order.
The compressed air must be dry
As clean and dry the compressed air is, the longer is lifetime of the tool. In order to ensure that,
we recommend use of air filter, which removes water from the compressed air and reduce risk
of damages on tool and connections caused by corrosion.
Remember to remove eventual water condensate from the compressor and the compressed air
supply system before each working day.
Instructions
• Under no circumstances should a defective machine or sockets/accessories be used as this
may cause injury and material loss.
• The plastic plug should be taken out of the air inlet opening (Pos.4) and an insertable hose
connection with 1/4” external thread should be used.
• During fitting or removal of impact sockets and accessories, the machine must always be
disconnected from the compressed air supply. It will help to ensure that the machine does not
accidentally start when changing sockets/accessories.
• Before starting the machine ensure that any impact sockets or accessories are correctly
secured on the square drive (Pos.1). Only good quality impact sockets and accessories should
be used with this machine, the use of sockets and accessories designed for hand operation is
dangerous. After fitting of the socket or accessory the machine must not be operated in idle
running directed away from the working material. The socket/accessory may come loose
from the machine which may cause injury or material loss.
• Check air pressure and, if necessary, adjust it so that the machine can operate at the required
pressure and torque. Adjustment of the pressure is performed by use of the compressor or
separately installed pressure regulator and adjustment of the torque is performed by use of
a separate air supply regulator (not included). Specification of the machine complies with a
6.2 bar pressure.
• Always adjust the air outlet ring (Pos.2) so the cold air and loose particles avoid hitting the
body.
• Always be careful when using the machine. Misuse and abuse of the machine may cause
damage to the internal parts and housing. It may result in a reduction of efficiency and the
machine may loose its value.
Check-out: Lubricating is important in oder to reduce noise and vibration level. In case of
continuous use of the tool is should be cleaned and checked at least 2 times a yea.

26 27
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Padruni kinnitus tolli 1/2
Kinnituskruvi läbimõõt mm M6-M12
Löökide arv lööki/min 3900
Pöördemoment (2 astet) Nm 125/205
Pöördemoment (2 astet) ft-lb 90/150
Maksimaalne pöördemoment, reversiiv Nm 245
Maksimaalne pöördemoment, reversiiv ft-lb 180
Haamermehhanism typ Jumbo Hammer
Müratase (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibratsioon (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Vooliku minimaalne suurus tolli 3/8
Ühenduskeere G(R) 1/4
Õhukulu 100% intensiivusel* l/min 695
Õhukulu 15% intensiivusel* l/min 104
Õhukulu 100% intensiivusel* cmf 11.6
Õhukulu 15% intensiivusel* cmf 1.7
Mass kg 1.57
Eesti
* 6,2 baari juures
Pos
1. Nelinurkne kinnitus
2. Reguleeritav õhu väljavool
3. Lüliti
4. Õhu sissevool
5. Pöördemomendi/pöörlemissuuna regulaator
Kirjeldus
Jõuline pikendatud pneumaatiline mutrikeeraja. Löögifunktsioon kaotab mutrikeeraja reaktsioo-
nimomendi ja võimaldab saavutada suuri pöördemomente ilma sõrmi või käsi ohustamata.
Reverseeritav. Väga sobiv tööks kitsas ruumis. Valmistatud terasest, käepideme ergonoomiline
kummikate kaitseb külma eest ja vähendab vibratsiooni. Varustatud 360° pööratava õhu väl-
jalaskega (pos 2) ja 360° pööratava õhu sisselaskega (pos 4), et muuta voolikute segav mõju
töötamisel minimalseks. Käepidemes olev käivitusnupp (pos 3) annab suurema kasutusmuga-
vuse. Nupuga (pos 5) reguleeritakse momenti ja muudetakse pöörlemissuunda. Kuulstopperiga
nelikantotsak (pos 1) löökpadrunitele.
Ohud tervisele
• Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele. Kasutaja peab
alati kasutama isiklikku kaitsevarustust.
• Kanna ohutusprille, et vähendada lendavast saepurust, tolmust ning sädemetest tulenevat
silmavigastuste riski.
• Tolmu sissehingamine võib olla tervisele kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades kanna
sobivat näokatet või hingamisaparaati.
• Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest.
• Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi
• Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate tööriis-
tade kasutamine ning vibratsioon võib tuua hukutava mõju tervisele.
• Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine ning
ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja muid liigesevi-
gastusi.
1
5
3
2
4

28 29
Pea meeles!
• Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need võivad
tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning kahju riietele.
• Sisselülitatud tööriista võib suunata ainult töömaterjali poole. Lahtised osad võivad küljest
tulla ning vigastusi põhjustada. Inimene või objekt võib sattuda kontakti tööriistaga, mis võib
põhjustada õnnetuse või materiaalset kahju.
• Külmad või märjad käed, suitsetamine ning vesine jooksev nina võivad suurendada vibratsio-
oni põhjustatud ohte.
• Las tööriist teeb töö ning käepidemest hoides kasuta vähimat vajalikku jõudu. Kui võimalik,
toesta tööriista stabiilse tugiplokiga.
• Selleks, et vähendada vibratsiooni põhjustatud kahjulikku mõju, peaks töö katkestamine
olema tagatud, või vahelduseks peaks tegema teistsugust tööd, mis ei nõua vibreerivaid töö-
riistu.
• Hoolitse selle eest, et töökoht oleks hästi valgustatud.
Oluline informatsioon
Tööriistu peab õlitama
Õlita tööriista alati enne kasutamist, selleks on tarvis paari tilka sellist õli AIRTOIL 22 (Luna
15531-0105), mis on mõeldud pneumaatilistele tööriistadele, näiteks. Tilguta see tööriista õhu
sisselaske avasse. Pideva töö korral peaks kasutama pneumaatilist õlitamissüsteemi (Luna
20751-0106), reguleerides selle umbes 2 tilga peale minutis. Kui tööriista ei kasutata pikemat
aega- enne selle hoiule panemist on sellesse vajalik tilgutada paar tilka õli, et vähendada roos-
tetamisriski.
Tähelepanu! Kasuta ainult sellist pneumaatilistele tööriistadele mõeldud õli, mis on tööjuhises
ära toodud. Teiste õlide kasutamine võib põhjustada õli tükkimineku ning tööriista liikumise
raskenemise. Võib põhjustada töö tõhususe langemist.
Väldi lekkeid
Väldi lekkeid õhu ringlemise süsteemis. Kasuta alati vindi isoleerimislinti kohtades, kus toru on
tööriistaga ühendatud. Pööra tähelepanu sellele, et voolikud ning nende kinnitusklambrid oleks
heas töökorras.
Kokkusurutav õhk peab olema kuiv
Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on, seda kauem kestab tööriista teenistusiga. Et seda
tagada, soovitame kasutada Luna õhufiltrit, mis eemaldab vee kokkusurutavast õhust ning seega
vähendab tööriista kahjustusi ning rooste tekitatud lühiseid. Ära unusta enne iga tööpäeva kom-
pressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud õhusüsteemi eemaldada.
Kasutusjuhised
• Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puudulikku kruvikeerajat või selle osi sest see võib
põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju.
• Plastikpistiku peaks õhu sisselaske avast (4) välja võtma ning kasutama peaks sisestatavat
voolikut ühendamiseks 1/4” välisvindiga; näiteks sobivad vooliku kinnitamiseks.
• Padruni osade kokkupanemisel või lahtivõtmisel peab kruvikeeraja olema kokkusurutud õhu
varudest lahti ühendatud. See aitab padruni osade vahetamise ajal kindlustada tahtmatu lüliti
(3) vajutamise ja nelinurkse kinnituse (1) pöörlemise alustamise vastu
• Veendu, et enne tööriista käivitamist on vastav padrun kinnituspistiku abil korralikult kinni
tööriista nelinurkses kinnituses (1). Pea meeles, et teiste kui ainult sellele kruvikeerajale
mõeldud padruniosade kasutamine pole lubatud, kuna ebasobivad padruniosad võivad kin-
nitusest ja tööriista küljest lahti tulla. Peale padruniosa sobitamist tööriista ei tohi lasta sel
jõude ja töömaterjalist eemale suunatuna töötada. Padrun võib tööriista küljest lahti tulla. Kui
ülalmainitud tingimusi ei täideta, võivad padruni osad või killud põhjustada vigastusi või
materiaalset kahju.
• Kontrolli õhurõhku ning kui tarvis, sea see nii, et tööriist töötaks nõutaval rõhul ja pöördemo-
mendil. Rõhu seadmine toimub kompressori või eraldi installeeritud rõhukontrollija abil ning
pöördemomendi seadmine toimub eraldi seadistatud sobiva õhuvaru regulaatori abil (pole
standardvarustuses). Tööriista tehnika ning tingimused on vastavuses 6.3-baarilise rõhuga.
• Alati sätestage õhu väljavoolu (2) nii, et külm õhuvool ei puudutaks keha.
• Kruvikeerajat kasutades ole alati ettevaatlik. Hooletu tööriistaga ümberkäimine võib
põhjustada selle osade ja kaitseümbrise mõranemist. Tagajärjeks võib olla tööriista tõhususe
vähenemine ja tööriist võib kaotada oma väärtuse.
Hooldus: Määrimine on oluline ka selleks, et hoida madalal müra- ja vibratsioonitaset. Tööriista
pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt 2 korda aastas.

30 31
Latviski
* At 6.2 bar
Poz.
1. Četrstūra stiprinājums
2. Regulējama gaisa izplūde
3. Slēdzis
4. Gaisa ieplūde
5. Griezes momenta/rotācijas vadība
Apraksts
Leņķa uzgriežņu atslēga ar uzlabotu eļļošanas sistēmu, kas padara mehānisma iekšieni
izturīgāku pret nodilumu. Ilgs pārnesumkārbas kalpošanas laiks nozīmē īsāku dīkstāvi un lētāku
remontu. Vienkārša rotācijas regulēšana ar vienu gredzenu dod priekšrocības izmantošanai
šaurās vietās. (Poz. 5). 26202-0209 ir aprīkots ar drošības slēdzi, kas nepieļauj nejaušu virziena
maiņu lietošanas laikā.
Veselības risks
• Instrumenta lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība savai un citu personu drošībai. Lietotājam
vienmēr jāizmanto individuālās aizsardzības aprīkojums.
• Jāvalkā aizsargbrilles, lai mazinātu acu traumu risku, kādu var radīt lidojošas zāģskaidas,
putekļi un dzirksteles.
• Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā atbilstošs sej-
segs vai elpošanas aparāts.
• Nepārtraukta darba gadījumā jāvalkā aizsargcimdi, kas pasargā pret auksto gaisu.
• Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, instrumenta lietošanas laikā vienmēr
jāvalkā ausu aizsargi.
• Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība faktam, ka nepārtraukts rotējošu un triecienu radošu
manuālo instrumentu lietojums vibrācijas dēļ var kaitīgi ietekmēt veselību.
• Ergonomiskā slodze: darbs ar instrumentiem, kas saistīti ar atkārtotām, monotonām kustībām
un neērtu ķermeņa stāvokli, var izraisīt muguras, spranda, roku, ceļgalu un citu locītavu trau-
mas.
Art.nr. 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Patronas stiprinājums collas 1/2
Bultskrūves jauda mm M6-M12
Apgriezienu skaits apgr./min 3900
Griezes moments (2 soļi) Nm 125/205
Griezes moments (2 soļi) pēda-mārc. 90/150
Maks. reversais griezes moments Nm 245
Maks. reversais griezes moments pēda-mārc. 180
Āmura mehānisms tips Jumbo Hammer
Troksnis (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibrācija (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Ieteicamais šļūtenes diametrs collas 3/8
Pieslēguma vītne G(R) 1/4
Gaisa patēriņš pie 100 % int.* l/min 695
Gaisa patēriņš pie 15 % int.* l/min 104
Gaisa patēriņš pie 100 % int.* cmf 11.6
Gaisa patēriņš pie 15 % int.* cmf 1.7
Svars kg 1.57
1
5
3
2
4

32 33
Atcerieties
• Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar kaklarotām un
gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām un apģērba sabojāšanai.
• Ieslēgta iekārta drīkst būt vērsta tikai un vienīgi pret darba materiālu. Nenostiprinātas
daļas var atdalīties un izraisīt bojājumus. Ar iekārtu var nonākt saskarē kāda persona vai
priekšmets, kā rezultātā iespējams nelaimes gadījums vai materiāli zaudējumi.
• Aukstas un mitras rokas, smēķēšana un iesnas paaugstina vibrācijas izraisīto risku.
• Ir jāļauj iekārtai darboties un, turot rokturi, jāpieliek vismazākais iespējamais spēks. Ja
iespējams, iekārta jāatbalsta uz stabila atbalsta bloka.
• Ir jānodrošina darba pārtraukumi un / vai pārmaiņus jāveic darbs, kas nav saistīts ar vibrējošu
iekārtu izmantošanu, lai samazinātu vibrācijas nelabvēlīgo ietekmi.
• Darba vietā jānodrošina labs apgaismojums.
Svarīgi
Instrumenti jāieeļļo
Pirms lietošanas vienmēr iekārta vienmēr ir jāieeļļo ar dažiem pilieniem eļļas AIRTOIL 22
(Luna 15531-0105), kas paredzēta pneimatiskajiem darbarīkiem, piemēram iepilinot to iekārtas
gaisa ieplūdes atverē. Ilgstoša darba gadījumā jāizmanto pneimatiskā eļļošanas sistēma (Luna
20571-0106), kas noregulēta apmēram uz diviem pilieniem minūtē. Ja iekārta ilgāku laiku netiek
izmantota, arī tad pirms iekārtas novietošanas glabāšanā nepieciešams iepilināt tajā dažus pilie-
nus eļļas, lai samazinātu korozijas risku.
Uzmanību! Jālieto tikai un vienīgi instrukcijā minētā pneimatisko darbarīku eļļa. Cita veida eļļas
izmantošanas sekas var būt tādas, ka tā ”saķep” un samazina mehānisma kustības spēju. Sekas
tam ir samazināta darba efektivitāte.
Jāizvairās no sūcēm
Jāizvairās no sūcēm gaisa cirkulācijas sistēmā. Vietā, kur caurule ir pievienota iekārtai, vienmēr
jālieto vītnes blīvējuma lenta. Jāpievērš uzmanība tam, lai izmantotās šļūtenes un šļūteņu
stiprinājuma skavas būtu nevainojamā kārtībā.
Saspiestajam gaisam jābūt sausam
Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to nodrošinātu,
ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, tādējādi samazinot koro-
zijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju.
Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa padeves
sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta.
Instrukcija
• Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvēšanas ierīci vai patronas uzgaļus, jo tas var
izraisīt traumas un materiālus zaudējumus.
• Jāizņem no gaisa ieplūdes atveres (Poz. 4) plastmasas tapa un jāpiemontē iespraužams
šļūtenes savienojums ar 1/4” ārējo vītni.
• Kad tiek veikta patronas uzgaļu montāža vai demontāža, skrūvēšanas mašīnai vienmēr jābūt
atvienotai no saspiestā gaisa sistēmas. Tas palīdzēs nodrošināties pret nejaušu slēdža (Poz.
3) nospiešanu un četrstūra stiprinājuma (Poz. 1) rotācijas ieslēgšanos nomaiņas laikā.
• Jāpievērš uzmanība tam, lai pirms ierīces ieslēgšanas atbilstošais patronas uzgalis būtu
kārtīgi nofiksēts iekārtas četrstūra stiprinājumā (Poz. 1) ar fiksācijas tapas palīdzību. Nekad
nedrīkst izmantot citus patronas uzgaļus, kā tikai tos, kas ir paredzēti šai skrūvēšanas ierīcei,
jo nepiemēroti uzgaļi var atbrīvoties no fiksācijas un aizlidot. Kad ir piemontēti patronas
uzgaļi, ierīci nedrīkst darbināt tukšgaitā, pavērstu prom no darba materiāla. Patronas uzgalis
var atdalīties no ierīces. Ja netiek ievēroti augstākminētie nosacījumi, lidojoši patronas uzgaļi
vai šķembas var izraisīt traumas vai materiālus zaudējumus.
• Jāpārbauda gaisa spiediens un nepieciešamības gadījumā jāpieregulē tā, lai ierīce darbotos
ar vajadzīgo spiedienu un griezes momentu. Spiediena regulēšana notiek, izmantojot kom-
presoru vai atsevišķi uzstādītu spiediena regulatoru, bet griezes moments tiek regulēts ar
atsevišķi piemontētu gaisa regulatoru (standarta versijā neietilpst). Iekārtas specifikācija
atbilst 6,3 bāru lielam spiedienam.
• Vienmēr noregulējiet gaisa izplūdi (Poz. 2) tā, lai aukstais gaiss un brīvās daļiņas nevarētu
skart ķermeni.
• Ar skrūvēšanas ierīci vienmēr jādarbojas uzmanīgi. Nolaidīga attieksme pret ierīci var kļūt
par cēloni tās iekšējo daļu bojājumiem un korpusa plaisām. Rezultātā samazināsies ierīces
efektivitāte, un ierīce zaudēs savu vērtību.
Apkope: Būtiska ir eļļošana, jo tā nodrošina zemu trokšņu un vibrāciju līmeni. Ja instruments
tiek lietots nepārtraukti, tas jātīra un jāpārbauda vismaz divas reizes gadā.

34 35
* 6,2 baro slògis
Lietuviškai
Pozicija
1. Keturkampio tvirtinimas
2. Reguliuojamas oro išmetimas
3. Jungiklis
4. Oro įsiurbimas
5. Sukimo momento/sukimosi valdymas
Aprašymas
Kampinis veržliasukis su pagerinta tepimo sistema, mažinančia vidinės įrankio dalies dilimą
eksploatacijos metu. Ilgas pavaros mechanizmo tarnavimas mažina prastovas ir remonto kaštus.
Lengvai pasiekiamas žiedinis sukimo reguliatorius suteikia pranašumą dirbant ankštose vietose
(Nr. 5). 26202-0209 turi apsauginį fiksatorių nuo netyčinio sukimo krypties keitimo eksploata-
cijos metu.
Galima rizika
• Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą. Visuomet
reikia naudoti individualias apsaugos priemones.
• Turi būti dirbama su apsauginiais akiniais, kad sumažinti akių traumos riziką nuo skraidančių
skiedrų, dulkių ir kibirkščių.
• Kvėpuoti dulkėmis gali būti kenksminga sveikatai. Dirbant dulkinoje aplinkoje reikia naudoti
veido apdangalą arba kvėpavimo kaukę.
• Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro.
• Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės ausų
apsauga.
• Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių įrengimų
panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai. Tokios vibracijos
sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamųjų audinių pažeidimai.
• Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpusiais judesi-
ais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams, keliams ir kitiems
sąnariams.
Art.nr. 26202-0209
Luna Nr AIW 1/2”
Kampinė pavara colis 1/2
Varžto pajėgumas mm M6-M12
Laisvas greitis aps/min 3900
Sukimo momentas (2 pakopos) Nm 125/205
Sukimo momentas (2 pakopos) ft-lb 90/150
Maks. atgalinis sukimo momentas Nm 245
Maks. atgalinis sukimo momentas ft-lb 180
Plaktuko mechanizmas tipas Jumbo Hammer
Garso lygis (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Vibracija (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Min. žarnos dydis colis 3/8
Oro įėjimo anga G(R) 1/4
Oro sąnaudos, kai slėgis 100 % * l/min 695
Oro sąnaudos, kai slėgis 15 % * l/min 104
Oro sąnaudos, kai slėgis 100 % * pėdos3/min. 11.6
Oro sąnaudos, kai slėgis 15 % * pėdos3/min. 1.7
Masė kg 1.57
1
5
3
2
4

36 37
Atminkite:
• Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karoliais ir
žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo priežastimi.
• Įjungtas įrengimas gali būti nukreiptas tiktai ir išskirtinai į darbinę medžiagą. Nepritvirtintos
detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susiliesti koks nors asmuo arba
daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas arba atsirastų materialiniai nuostoliai.
• Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.
• Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą. Jeigu
galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.
• Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas darbas, nesusijęs
su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos poveikį.
• Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.
Svarbu
Instrumentai turi būti sutepami alyva
Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL 22 (Luna
15531-0105), kuri skirta pneumatiniams darbo įrankiams įlašinant ją į įrengimo oro įleidimo
angą. Ilgalaikio darbo atveju turi būti naudojama pneumatinio sutepimo alyva sistema (Luna
20571-0106), kuri nureguliuota maždaug dviem lašams per minutę. Jeigu įrengimas ilgesnį
laiką nenaudojamas, prieš padedant įrengimą laikymui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos, kad
sumažinti korozijos riziką.
Dėmesio! Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių alyva.
Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios, kad ši “sulimpa” ir sumažina mecha-
nizmo judėjimo galimybę. To rezultate sumažėja darbo efektyvumas.
Reikia vengti protėkių
Reikia vengti protėkių oro cirkuliacijos sistemoje. Toje vietoje, kur vamzdis prijungtas prie
įrengimo, visuomet turi būti naudojama sriegio sandarinimo juosta. Reikia atkreipti dėmesį į tai,
kad naudojami šlangai ir šlangų tvirtinimo sankabos būti nepriekaištingai tvarkingi.
Suspaustas oras turi būti sausas
Kuo švaresnis ir sausesnis yra suspaustas oras, tuo ilgesnis yra instrumento tarnavimo amžius.
Tam tikslui rekomenduojama naudoti Luna oro filtrą, kuris pašalina iš suspausto oro vandenį,
tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų sugedimo galimybę.
Negalima užmiršti kiekvienos darbo dienos pradžioje ištuštinti kompresoriaus ir suspausto oro
padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato.
Nurodymai
• Jokiu būdu negalima naudoti sugedusios sraigtavimo prietaiso arba patronų antgalių, nes tai
gali sukelti traumas ir materialinius nuostolius.
• Turi būti išimamas iš oro įplūdimo angos (Pos 4) plastmasinis kaištis ir įmontuojamas
įterpiamas šlango sujungimas su 1/4” išoriniu sriegiu.
• Kai vykdomas patrono antgalių montažas arba demontavimas, sraigtavimo mašina visuomet
turi būti atjungta nuo suspausto oro sistemos. Tai padės apsidrausti nuo netyčinio jungiklio
(Pos 3) nuspaudimo ir keturkampio tvirtinimo (Pos 1) rotacijos įjungimo keitimo laiku.
• Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad prieš įjungiant prietaisą atitinkamas patrono antgalis būtų
gerai užfiksuotas prietaiso keturkampio tvirtinimo (Pos 1) fiksacijos kaiščiu. Niekuomet
negalima naudoti kitus patrono antgalius, kaip tiktai tuos, kurie skirti šiam sraigtavimo
prietaisui, nes nepritaikyti antgaliai gali atsipalaiduoti nuo fiksacijos ir nuskristi. Kai yra
sumontuoti patrono antgaliai, prietaiso negalima įjungti tuščia eiga, nukreipto nuo darbinės
medžiagos. Patrono antgalis gali atsiskirti nuo prietaiso. Jeigu nesilaikoma aukščiau minėtų
sąlygų, skrendantys patrono antgaliai arba atplaišos gali sukelti traumas arba materialinius
nuostolius.
• Turi būti patikrinamas oro spaudimas ir esant būtinumui sureguliuojamas taip, kad prietai-
sas dirbtų su reikalingu spaudimu ir apsisukimo momentu. Spaudimo reguliavimas vyksta,
naudojant kompresorių arba atskirai įrengtą spaudimo reguliatorių, o apsisukimo momentas
reguliuojamas atskirai įmontuotu oro reguliatoriumi (neįeina į standartinę versiją). Prietaiso
specifikacija atitinka 6,3 barų dydžio spaudimui.
• Wywiew powietrza (Poz. 2) zawsze należy wyregulować w ten sposób, żeby zimne powietrze
i wolne cząstki nie mogły dosięgnąć ciała.
• Su sraigtavimo prietaisu visuomet dirbama atsargiai. Aplaidumas gali būti įrengimo vidinių
dalių gedimo ir korpuso įskilimo priežastimi. Rezultate sumažės įrengimo efektyvumas ir
įrengimas neteks savo vertės.
Priežiūra: Tepimas būtinas, nes jis užtikrina mažą triukšmo ir vibracijos lygį. Jei įrankis nau-
dojamas nuolat, jį reikia išvalyti ir patikrinti mažiausiai 2 kartus per metus.

38 39
Polski
* Przy 6,2 bar
Części składowe
1. Uchwyt czworokątny
2. Sterowany wywiew powietrza
3. Przełącznik
4. Wywiew powietrza
5. Regulator momentu obrotowego/obrotów
Opis
Klucz pneumatyczny kątowy o ulepszonym systemie smarowania, dzięki czemu mechanizmy
wewnętrzne ulegają mniejszemu zużyciu podczas użytkowania. Długa żywotność przekładni
oznacza skrócenie czasu przestojów i obniżenie kosztów napraw. Łatwo dostępny przełącznik
kierunku obrotów w formie pierścienia ułatwia operowanie w miejscach o utrudnionym
dostępie (poz. 5). Klucz 26202-0209 posiada blokadę bezpieczeństwa, zapobiegającą przypad-
kowej zmianie kierunku obrotów podczas pracy.
Ewentualne ryzyko
• Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych osób. Stale
należy używać środki ochrony osobistej.
• W celu zmniejszenia ryzyka urazu oczu, które mogą powstać od będących w powietrzu wiór,
kurzu oraz iskier, należy używać okulary ochronne.
• Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym środowisku,
należy używać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową.
• W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym powietrzem.
• W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, w czasie użytkowania urządzenia,
obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu.
• Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt, że w wyniku długotrwałego używania
rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają wpływ skutki
wywołane wibracją. Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słuchowe, nerwowe, stawowe
oraz tkankowe.
• Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi się, jednost-
ronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić kręgosłupowi, karkowi,
barkom, kolanom oraz innym stawom.
Wyszczególnienie 26202-0209
Luna AIW 1/2”
Napęd czworokątny cale 1/2
Wymiary śrub mm M6-M12
Wolna szybkość obr./min. 3900
Moment obrotowy (2 steps) Nm 125/205
Moment obrotowy (2 steps) funto-stopy 90/150
Maks. odwrot. moment obrot Nm 245
Maks. odwrot. moment obrot funto-stopy 180
Mechanizm młotowy typ Jumbo Hammer
Poziom hałasu (EN ISO 15744) dB(A) 94.4
Wibracje (EN ISO 28927-2) m/s2<8.24
Zalecany rozmiar węża cale 3/8
Wlot powietrza cale 1/4
Zużycie powietrza przy 100% wew.* l/min 695
Zużycie powietrza przy 15% wew.* l/min 104
Zużycie powietrza przy 100% wew.* l/s 11.6
Zużycie powietrza przy 15% wew.* l/s 1.7
Ciężar kg 1.57
1
5
3
2
4

40 41
Prosimy o zapamiętanie:
• Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z biżuterji
oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną kontuzji oraz usz-
kodzenie ubrania.
• Włączone urządzenie powinno być skierowane tylko i wyłącznie w kierunku materiału
do pracy obróbki. Niezamocowane części mogą urwać się i spowodować uszkodzenia.
W styczność z urządzeniem może wejść osoba lub przedmiot; co może spowodować
nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.
• Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją.
• Urządzeniu powinno dać się działać, a trzymając uchwyt, należy zastosować możliwie
najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym oparciu.
• W celu zmiejszenia niekorzystnego oddziaływania wibracji na zdrowie, podczas pracy
należy wykorzystywać przerwy i/lub na przemian wykonywać pracę nie związaną z użyciem
urządzeń wibracyjnych.
• Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.
Ważne
Narzędzia należy oliwić
Przed użytkowaniem urządzenie należy naoliwić kilkoma kroplami oleju AIRTOIL 22 (Luna
15531-0105), który jest przewidziany do narzędzi pneumatycznych, zakapując olej do otworu wlotu
powietrza w urządzeniu. W wypadku długotrwałej pracy, należy stosować pneumatyczny system
smarowania (Luna 20571-0106), który ustawiony jest na prawie dwie krople w minutę. Jeżeli
urządzenie przez dłuższy czas jest niewykorzystywane, również w tej sytuacji przed odstawieniem
jego na przechowanie, w celu uniknięcia ryzyka korozji, należy do niego zakapać kilka kropel oleju.
Uwaga! Używać należy tylko i jedynie wskazany w instrukcji olej do narzędzi pneumatycznych.
Konsekvencje używanie innego rodzaju oleju mogą być takie; że olej staje się lepkim oraz
zmniejsza zdolność ruchu mechanizmu. Konsekwencją tego jest zmniejszenie efektywności
pracy.
Unikajcie przecieków!
Należy unikać przecieków w systemie obiegu powietrza. W miejscach złącza rur i urządzenia
należy używać taśmę uszczelniającą gwint. Uwagę należy zwrócić na wykorzystywane węże
oraz klamry do mocowania węży, które powinne znajdować się w nienagannym stanie.
Sprężone powietrze powinno być suchym.
Im bardziej czyste i suche jest sprężone powietrze, tym dłuższy będzie okres działania
urządzenia. Aby zapewnić taki stan; wskazane jest zastosowanie filtrów powietrznych Luna,
które odwadniają sprężone powietrze, w ten sposób zmniejszając możliwość powstania
uszkodzeń urządzenia i złączy spowodowanych korozją. Nie należy zapominać, że przed
rozpoczątkiem dnia pracy należy opróżnić sprężarkę i układ doprowadzający sprężone powie-
trze od ewentualnego kondensatu wodnego.
Instrukcja użytkowania
• W żadnym wypadku nie należy używać niesprawnej wkrętarki lub końcówek, ponieważ
może to spowodować urazy ciała lub straty materialne.
• Z otworu wlotu powietrza (4) należy wyjąć plastykową tulejkę oraz zamontować wtykane
złącze wężowe z gwintem zewnętrznym 1/4” cali.
• Dokonując wymiany końcówek, wkrętarka kątowa zawsze powinna być odłączona od
dopływu sprężonego powietrza. W ten sposób unikniemy ewentualnego wypadku, który
może zostać spowodowany uruchomieniem przełącznika (2) przez jego przypadkowe
dotknięcie lub załączenie zamocowania czworokątnego uchwytu (1) w czasie jego wymiany.
• Należy zwrócić uwagę na to, aby przed włączeniem przyrządu odpowiednia końcówka uchwy-
tu za pomocą kołka ustalającego była poprawnie ustalona w zamocowania czworokątnego
uchwytu (1). Jest zakazyne wykorzystywanie innych końcówek uchwytu, za wyjątkiem tych,
które są przewidziane do danego przyrządu, ponieważ nieodpowiednia końcówka może
urwać się z ustalenia. Po ustawieniu końcówek uchwytu, przyrząd nie należy włączać na
próżno, w kierunku innym od materiału pracy, ponieważ końcówka uchwytu może się urwać
od przyrządu. W wypadku nie przestrzegania w/w warunków, urywająca się końcówka
uchwytu lub odłamek mogą spowodować urazy ciała lub straty materialne.
• Należy sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie potrzeby ustawić je tak, żeby przyrząd działał
z niezbędnym ciśnieniem i obrotym momencie. Regulowanie ciśnienia odbywa się z wykor-
zystaniem sprężarki lub dodatkowo zainstalowanym regulatorem ciśnienia (nie wchodzi w
skład wersji standardowej). Specyfikacja urządzenia odpowiada ciśnieniu 6,3 barów.
• Wywiew powietrza (Poz. 2) zawsze należy wyregulować w ten sposób, żeby zimne powietrze
i wolne cząstki nie mogły dosięgnąć ciała.
• Wkrętarką należy zawsze posługiwać się ostrożnie. Powierzchowny stosunek do przyrządu
może stać się przyczyną uszkodzeń jego części wewnętrznych oraz pęknięć w obudowie. W
wyniku tego zmniejszy się efektywność pracy przyrządu i straci on swoją wartość.
Utrzymanie: Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na możliwie niskim
poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy je czyścić i sprawdzać co najm-
niej 2 razy do roku.
Table of contents
Languages:
Other Luna Power Tools manuals