Luna BPT 260S User manual

Kombinerad rikt- och planhyvel
Combined planer & thicknesser
BPT 260S – BPT 310S – BPT 410S
21098-0306 21098-5107
20841-0100 20841-5000
21098-5008
21098-0207

1
DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai –
LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler
DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning
DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä osia / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas - besisukantis objektas /
LV Brīdinājums - rotējošs objekts / NO Advarsel om roterende gjenstand / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot / SE Varning för roterande föremål
DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / NO Advarsel om
strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / SE Varning för ström
DK Advarsel, roterende skærende værktøj / EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / FI Varo pyöriviä teriä / GB Warning - Rotating cutting tool / LT Įspėjimas -
besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošs griezošais instruments / NO Advarsel om roterende skjærende verktøy / PL Ostrzeżenie - obrotowe
narzędzie tnąca / SE Varning för roterande skärande verktyg
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus /
LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, skarpt værktøj / EE Hoiatus - teravad tööriistad / FI Varo teräviä teriä / GB Warning - Sharp tools / LT Įspėjimas - aštrūs įrankiai /
LV Brīdinājums - asi instrumenti / NO Advarsel om skarpt verktøy / PL Ostrzeżenie - ostre narzędzia / SE Varning för vasst verktyg
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens /
NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
DK Advarsel, varm overflade / EE Hoiatus - kuum pind / FI Varo kuumia pintoja / GB Warning - Hot surface / LT Įspėjimas - karštas paviršius /
LV Brīdinājums - karsta virsma / NO Advarsel om varm overflate / PL Ostrzeżenie - gorąca powierzchnia / SE Varning för het yta
DK Advarsel, Løstsiddende tøj / EE Hoiatus - avarad rõivad / FI Varo, älä käytä väljiä vaatteita / GB Warning - loose fitting clothes / LT Įspėjimas - laisvi
drabužiai / LV Brīdinājums - plandošas drēbes / NO Advarsel løstsittende klær / PL Ostrzeżenie - lużno dopasowana odzież /
SE Varning, löst sittande kläder
DK Advarsel, løsthængende hår / EE Hoiatus - lahtised juuksed / FI Varo, pidä hiukset kiinni / GB Warning - loose hanging hair / LT Įspėjimas - laisvi ilgi
plaukai / LV Brīdinājums - brīvi izlaisti mati / NO Advarsel, løsthengende hår / PL Ostrzeżenie - lużno opadające włosy / SE Varning, löst hängande hår
DK Advarsel, gnistdannelse / EE Hoiatus - sädemed / FI Varoitus, kipinöitä / GB Warning - Sparks / LT Įspėjimas - kibirkštys / LV Brīdinājums - dzirksteles /
NO Advarsel om gnistdannelse / PL Ostrzeżenie - iskry / SE Varning för gnistbildning
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus /
LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus /
LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus /
LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel, klemningsrisiko / EE Hoiatus - purustamisoht / FI Puristumisvaara / GB Warning - Risk of crushing / LT Įspėjimas - sutraiškymo pavojus /
LV Brīdinājums - saspiešanas risks / NO Advarsel om klemmefare / PL Ostrzeżenie - ryzyko zgniecenia / SE Varning för klämrisk
DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada /
FI Varoitus! Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance /
LT Įspėjimas: atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiem izslēdziet strāvas padevi! /
NO Advarsel, strømmen må slås av ved service og vedlikehold / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć dopływ prądu / SE Varning,
strömmen måste stängas av vid service och underhåll
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
W10
W11
W14
W15
W16
W17
W18

2
DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai – LV
Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler
DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu /
NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual
DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / SE Skyddsglasögon
DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / FI Kuulonsuojain / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne /
SE Hörselskydd
DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / FI Suojanaamari / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NO Beskyttelses-maske / PL Maska
ochronna / SE Skyddsmask
DK Besyttelsesdragt / EE Kaitseriietus / FI Suojapuku / GB Protective clothing / LT Apsauginiai drabužiai / LV Aizsargtērps / NO Beskyttelsesdragt / PL Odzież
ochronna / SE Skyddsdräkt
DK Beskyttelseshandsker / EE Kaitsekindad / FI Suojakäsi-neet / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / NO Beskyttelseshandsker /
PL Rękawice ochronne / SE Skyddshandskar
DK Sikkerhedssko / EE Kaitsejalanõud / FI Suojajalkineet / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / NO Sikkerhedssko / PL Obuwie
ochronne / SE Skyddsskor
DK Løft med wire / EE Tõstke tõstuki abil / FI Nosto vaijerilla / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānismu /
NO Løft med wire / PL Podnoś za pomocą dżwigu / SE Lyft med vajer
DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / FI Öljyn lisäys / GB Fill with oil / LT Pripildykite tepalo / LV Piepildīt ar eļļu / NO Påfyld olie / PL Napełnij olejem /
SE Fyll på olja
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai –
LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler
PRH1
PRH2
PRH3
PRH4
DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti papuošalus /
LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å bruke smykker / PL Noszenie biżuterii zabronione / SE Förbud att använda smycken
DK Forbud mod at anvende handsker / EE Kandmine on keelatud / FI Käsinelden käyttö kielletty / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne dėvėti /
LV Ir jÿvalkÿ cimdi / NO Forbudt å bruke hansker/ PL Nie wolno zakýadaý rýkawic / SE Förbud att använda skyddshandskar
DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega / FI El märin käsin / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų /
LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / SE Undvik våta händer
DK Må kun repareres af en servicetekniker / EE Parandustöid tohib teha vaid hooldusinsener / FI Vain huoltoteknikon korjattava / GB Repairs only by Service
Engineer / LT Remontuoti gali tik priežiūros inžinierius / LV Remontdarbus veic tikai tehniskās apkopes inženieris / NO Må kun repareres af en servicetekniker
/ PL Naprawy wykonuje tylko inżynier serwisu / SE Repareras endast av servicetekniker

3
Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning)...........................................................................4
Eesti (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) ..........................................................................................................10
Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden).........................................................................................................16
English (Original instructions) ...............................................................................................................................22
Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ...................................................................................................28
Latviski (Originalo instrukciju tulkojums).....................................................................................................34
Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) .....................................................................40
W języku polskim (Tlumaczenie instrukcji oryginalnej)......................................................................46
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning)..........................................................................52
Version 2013-07-19

4
DANSK
Kære kunde,
mange tak for den tillid, De har vist os ved købet af Deres nye LUNA-ma-
skine. Denne anvisning er beregnet for ejeren og brugerne med det formål
at sørge for en sikker ibrugtagning, betjening og vedligeholdelse af afret-
ter- og tykkelseshøvlen BPT-260S / BPT-310S / BPT-410S. Bemærk ven-
ligst informationerne i denne brugsanvisning og den medfølgende doku-
mentation. Læs denne anvisning omhyggeligt igennem, specielt sikkerhed-
sanvisningerne, før De samler maskinen, tager den i brug eller udfører ser-
vice på den. For at opnå maksimal levetid og ydeevne for Deres maskine
bedes De følge anvisningerne omhyggeligt.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. LUNA garanti ........................................................................................4
2. Sikkerhed................................................................................................4
Forskriftsmæssig anvendelse.......................................................................4
Generelle sikkerhedsanvisninger.................................................................4
Restrisiko.....................................................................................................5
3. Maskinspecifikationer...........................................................................5
Tekniske data...............................................................................................5
Lydemission.................................................................................................5
Støvemission................................................................................................6
Leveringsomfang.........................................................................................6
Beskrivelse af maskinen ..............................................................................6
4. Transport og ibrugtagning ...................................................................6
Transport og opstilling.................................................................................6
Montering ....................................................................................................6
Elektrisk tilslutning......................................................................................6
Opsugningstilslutning..................................................................................6
Ibrugtagning.................................................................................................6
5. Drift af maskinen...................................................................................6
Afretning og vinkelkant-høvling .................................................................6
Tykkelseshøvling.........................................................................................7
6. Montering og indstillinger ....................................................................7
Udskiftning af høvleknive ...........................................................................7
7. Vedligeholdelse og inspektion...............................................................8
8. Afhjælpning af fejl.................................................................................8
9. Miljøbeskyttelse .....................................................................................8
10. Tilbehør ................................................................................................8
11. „Sikkert arbejde“, Appendiks A........................................................9
Koblingsskema.........................................................................................58
Reservedele skema...................................................................................61
EF overensstemmelseserklæring..........................................................100
1. LUNA GARANTI
LUNA-gruppen anstrenger sig for, at dens produkter opfylder kundernes
høje forventninger til kvalitet og holdbarhed. LUNA garanterer over for
den første ejer, at ethvert produkt er fri for materiale- og forarbejdningsfejl
som følger:
2 ÅRS LUNA-GARANTI PÅ ALLE MEKANISKE DELE
1 ÅRS LUNA-GARANTI PÅ ELEKTRISKE DELE:
Denne garanti omfatter ikke fejl, der skyldes direkte eller indirekte mis-
brug, uagtsomhed, ulykkesskade, usagkyndig reparation, mangelfuld ved-
ligeholdelse samt normal slitage. LUNA-garantien begynder med datoen
for salg til den første køber. For at gøre krav gældende under den udvidede
LUNA-garanti skal defekte produkter eller dele leveres tilbage til en auto-
riseret LUNA-forhandler til kontrol. Et bevis for købsdatoen og en forklar-
ing på reklamationen skal vedlægges varen. Hvis vi ved kontrollen konsta-
terer en defekt, reparerer vi denne eller ombytter produktet. Hvis vi ikke
inden for en passende tid er i stand til at foretage en reparation eller stille
et ombytningsapparat til rådighed, betaler vi købsprisen tilbage. LUNA re-
turnerer det reparerede produkt eller et ombytningsapparat gratis. Men
hvis det skulle blive konstateret, at der ikke er tale om nogen fejl, eller at
årsagen til fejlen ikke er omfattet af LUNA-garantien, bærer kunden selv
omkostningerne i forbindelse med opbevaring og returnering. LUNA for-
beholder sig ret til at foretage ændringer på dele og tilbehør, hvis dette
skønnes nødvendigt.
2. SIKKERHED
2.1 Forskriftsmæssig anvendelse
Maskinen er egnet til høvling af træ og trælignende materialer, samt hårde
kunststoffer. Bearbejdning af andre materialer er ikke tilladt eller må kun
ske i særlige tilfælde efter aftale med maskinens producent. Metalliske
materialer må ikke bearbejdes med maskinen. Arbejdsemnet skal være sik-
kert indført, understøttet og fremført. Forskriftsmæssig anvendelse omfat-
ter også overholdelse af de af producenten angivne drifts- og vedligehol-
delsesanvisninger. Maskinen må udelukkende betjenes af personer, der er
fortrolige med driften og vedligeholdelsen og er oplyst om de hermed for-
bundne risici. Den lovbestemte mindstealder skal overholdes. Maskinen
må kun benyttes i teknisk fejlfri stand. Ved arbejde på maskinen skal
samtlige beskyttelsesanordninger og afskærmninger være monteret. Ud
over de i brugsanvisningen indeholdte sikkerhedsanvisninger og de særli-
ge nationale forskrifter, som er gælgende i Deres land, skal de for drift af
træbearbejdningsmaskiner generelt anerkendte fagligt tekniske regler over-
holdes. Enhver anden anvendelse anses som ikke-forskriftsmæssig anven-
delse, og producenten påtager sig intet ansvar for skader, som skyldes en
sådan anvendelse. Risikoen bæres alene af brugeren.
2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger
Træbearbejdningsmaskiner kan være farlige ved usagkyndig brug. Derfor
er overholdelse af de aktuelt gældende forskrifter for forebyggelse af ar-
bejdsulykker samt nedenstående anvisninger nødvendige for en sikker
drift. Læs og forstå hele brugsanvisningen, før De begynder at montere el-
ler arbejde med maskinen. Opbevar brugsanvisningen i nærheden af ma-
skinen beskyttet mod snavs og fugt, og videregiv den til en evt. ny ejer.
Der må ikke foretages ændringer på, ombygning eller udvidelse af maski-
nen. Kontrollér dagligt, før der tændes for maskinen, at den fungerer kor-
rekt og at de nødvendige beskyttelsesanordninger er til stede. Konstateres
der mangler eller fejl på maskinen eller dens sikkerhedsmæssige udstyr,
skal dette meddeles til den herfor ansvarlige person, som så vil afhjælpe
manglerne/fejlene. Tag ikke maskinen i brug i sådanne tilfælde og sørg
for, at maskinen ikke kan tændes ved at trække netstikket ud. Til beskyt-
telse af langt hår bæres hue eller hårnet. Der skal bæres egnet tætsiddende
tøj; smykker, ringe og armbåndsure tages af. Der skal benyttes sikkerheds-
fodtøj, ikke fritidssko eller sandaler. Benyt det forskriftsmæssigt krævede
personlige beskyttelsesudstyr.
- sikkerhedsbriller
- hørevern
- støvbeskyttelse
Under arbejde med maskinen må der ikke benyttes handsker. Vær specielt
opmærksom på det i denne brugsanvisning indeholdte kapitel om ”Sikkert
arbejde”. Vær opmærksom på maskinens standsningstid; den må under in-
gen omstændigheder overskride 10 sek. Fastklemte emner må kun fjernes,
når der er slukket for motoren og maskinen står helt stille. Maskinen skal
opstilles sådan, at der er tilstrækkelig plads til betjeningen og til frem-
føring af emnerne. Sørg for god belysning. Vær opmærksom på, at maski-
nen står sikkert på et fast og plant underlag. Sørg for, at den elektriske led-
ning ikke hindrer arbejdsforløbet og at man ikke kan snuble i den. Sørg
for, at der ikke ligger generende arbejdsmaterieler og lign. på selve arbejds
-
pladsen. Vær opmærksom og koncentreret. Brug den sunde fornuft under
arbejdet. Kropsholdningen skal være ergonomisk korrekt. Stå stabilt på
fødderne, så du ikke mister balancen. Arbejd aldrig med maskinen under
indflydelse af rusmidler som alkohol og euforiserende stoffer. Vær op-
mærksom på, at også medikamenter kan have indflydelse på Deres adfærd.
Hold uvedkommende, især børn, væk fra fareområdet. Fjern aldrig spåner,
emner og emnestykker, før maskinen står helt stille.
En kørende maskine må aldrig forlades, uden at den er under opsyn. Inden
arbejdspladsen forlades, skal der slukkes for maskinen. Benyt ikke maski-
nen i nærheden af brændbare væsker eller luftarter. Almindelige gnister fra
motorkullene kan føre til antændelse. Vær opmærksom på brandalarms-
og brandbekæmpelsesmulighederne, f.eks. placering og betjening af
brandslukkere. Benyt ikke maskinen i fugtige omgivelser, og udsæt den
ikke for regn. Vær altid opmærksom på, at der ikke opstår for stor støv-
koncentration - benyt altid et egnet opsugningsanlæg Træstøv er eksplo-
sionsfarligt og kan være sundhedsfarligt. Især tropiske træsorter og hårde
træsorter som bøg og eg er klassificeret som kræftfremkaldende.
Inden bearbejdningen fjernes søm og andre fremmedlegemer fra emnet.
Maskinen må aldrig benyttes uden beskyttelsesanordninger.
– Høj risiko for personskade.
Emneanslaget skal altid være sikkert fastgjort. Hold altid tilstrækkelig afs-
tand til kutterakslen (knivakslen). Ved afretning af smalle flader skal em-
neanslaget benyttes, således at emner kan styres sikkert. Benyt altid et
hjælpeanslag, når der skal afrettes tynde eller smalle emner, således at
hænderne kan holdes i sikker afstand fra kutterakslen. Afskærm den del af
kutterakslen med en knivafskærmning, som ikke er dækket af emnet.
Tilpas knivafskærmningen således, at den passer præcist til emnets mål.
Tag aldrig med hænderne ind under knivafskærmningen under emnets
fremføring! Afret aldrig emner, som ikke ligger sikkert an mod høvlebor-
det. Ved afretning af emnelængder på under 200 mm er særlige hjælpe-
midler påkrævede (f.eks. en skubbeplade med anslag). Der må ikke afret-
tes emner, hvis de ikke kan føres med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til
kutterakslen. Før aldrig et emne tilbage over den frit roterende kutteraksel.
Angivelserne for min. og max. dimensioner for emnerne skal overholdes.
Spåner og dele af emnet må kun fjernes, når maskinen er standset.
Høvl altid et emne i hele dets længde. Benyt altid skarpe høvleknive.
Ved lange emner skal der til understøtning af emnerne benyttes rullebukke
før og efter maskinen. Overfladen på maskinbordene (planerne) skal hol-
des ren; sørg især for at fjerne harpiksrester. Alle gribere på tilbageslags-
Oversættelse af den originale brugsanvisning

5
sikringen skal af sig selv vende tilbage til udgangsstillingen (nedad). Ved
fremføring og borttagning af et emne må man aldrig gribe med hænderne
ind i den kørende maskine. Anvend altid et fremføringshjælpemiddel
(skubbeplade), når mindre emner skal tykkelseshøvles. Stammer, der skal
tykkelseshøvles, skal have en minimumlængde på 150 mm. Der må ikke
høvles mere end to arbejdsemner samtidig. Når to stammer med ikke-pa-
rallelle overflader skal tykkelseshøvles skal der anvendes egnede frem-
føringshjælpemidler (fremstil justeringsskabeloner). Stå ikke oven på ma-
skinen. Arbejde på maskinens elektriske udstyr må kun foretages af en
aut. elinstallatør. Udskift straks en beskadiget netledning.
Omstillings-, indstillings- og rengøringsarbejde må kun udføres, når ma-
skinen er standset og når stikket er trukket ud af stikkontakten.
2.3 Restrisiko
Også ved forskriftsmæssig anvendelse af maskinen indebærer arbejdet
med denne en restrisiko som anført nedenfor: Berøring af kutterakslen i
høvleområdet. Med henblik på en effektiv beskyttelse skal knivafskærm-
ningen altid tilpasses til emnet. Tilbageslagsri-siko. Emnet gribes af den
roterende kutterakslel og slynges mod betjeningspersonen. Risiko pga.
bortslyngede emnedele. Indtrækningsrisiko pga. automatisk emnefrem-
føring. Person- og klemskader pga. af automatisk emneudskubning. Risiko
pga. støj og støv. Der skal altid benyttes personligt beskyttelsesudstyr som
beskyttelsesbriller, høreværn og støvmaske. Der skal anvendes et egnet
opsugningsanlæg! Elektrisk risiko ved forkert ledningsfremføring.
3. MASKINSPECIFIKATIONER
3.1 Tekniske data
BPT-260S:
Afretning:
Høvlebrede ................................................max mm 257
Afretterbordlængde ...........................................mm 1120
Afretterborde over gulv.....................................mm 850
Emneanslag .......................................................mm 1100 x 150
Vippeområde ........................................................... 0 - 45°
Spåntagningstykkelse................................max mm 3
Tykkelseshøvling:
Høvlebredde ..............................................max mm 256
Gennemgangshøjde...........................................mm 3 - 225
Tykkelsesbordlængde........................................mm 540
Min. emnelængde..............................................mm 150
Fremføringshastighed ...................................m/min 5,5
Spåntagningstykkelse...............................max. mm 4,5
Knivantal ................................................................. 3
Kutterakseldiameter ..........................................mm 70
Friløbshastighed no........................................o/min 5500
Snit pr. minut........................................................... 16 500
Høvleknive længde............................................mm 260
Høvleknive bredde ............................................mm 15 - 25
Høvleknive tykkelse..........................................mm 3
Opsugningstilslutning .......................................mm 100
Maskinmål (lxbxh)............................................mm 1400x700x1000
Vægt ....................................................................kg 170 kg
Nettilslutning........................................................... 230V ~1/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 1,7 kW (2,3 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 10
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm23x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16A
Nettilslutning........................................................... 400V ~3/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 1,7 kW (2,3 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 3,5
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm² 4x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16
BPT-310S:
Afretning:
Høvlebrede ................................................max mm 307
Afretterbordlængde ...........................................mm 1400
Afretterborde over gulv.....................................mm 850
Emneanslag .......................................................mm 1100 x 150
Vippeområde ........................................................... 0 - 45°
Spåntagningstykkelse................................max mm 3
Tykkelseshøvling:
Høvlebredde ..............................................max mm 307
Gennemgangshøjde...........................................mm 3 - 225
Tykkelsesbordlængde........................................mm 540
Min. emnelængde..............................................mm 150
Fremføringshastighed ...................................m/min 7
Spåntagningstykkelse...............................max. mm 4,5
Knivantal ................................................................. 3
Kutterakseldiameter ..........................................mm 70
Friløbshastighed no........................................o/min 5500
Snit pr. minut........................................................... 16 500
Høvleknive længde............................................mm 310
Høvleknive bredde ............................................mm 15 - 25
Høvleknive tykkelse..........................................mm 3
Opsugningstilslutning .......................................mm 100
Maskinmål (lxbxh)............................................mm 1400x750x1000
Vægt ....................................................................kg 230 kg
Nettilslutning........................................................... 400V ~3/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 2,2 kW (3 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 5
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm24x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16A
Nettilslutning........................................................... 230V ~3/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 2,2 kW (3 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 8
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm² 4x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16
BPT-410S:
Afretning:
Høvlebrede ................................................max mm 407
Afretterbordlængde ...........................................mm 1660
Afretterborde over gulv.....................................mm 850
Emneanslag .......................................................mm 1100 x 150
Vippeområde ........................................................... 0 - 45°
Spåntagningstykkelse................................max mm 3
Tykkelseshøvling:
Høvlebredde ..............................................max mm 407
Gennemgangshøjde...........................................mm 3 - 225
Tykkelsesbordlængde........................................mm 600
Min. emnelængde..............................................mm 150
Fremføringshastighed ...................................m/min 7
Spåntagningstykkelse...............................max. mm 4,5
Knivantal ................................................................. 3
Kutterakseldiameter ..........................................mm 70
Friløbshastighed no........................................o/min 5500
Snit pr. minut........................................................... 16 500
Høvleknive længde............................................mm 410
Høvleknive bredde ............................................mm 15 - 25
Høvleknive tykkelse..........................................mm 3
Opsugningstilslutning .......................................mm 120
Maskinmål (lxbxh)............................................mm 1660x870x1000
Vægt ....................................................................kg 315 kg
Nettilslutning........................................................... 230V ~3/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 3 kW (4 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 10
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm24x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16A
Nettilslutning........................................................... 400V ~3/PE 50Hz
Afgiven effekt.......................................................... 3 kW (4 hk) S1
Strømforbrug ........................................................A 6,5
Tilslutningsledning (H07RN-F).......................mm² 4x1,5
Sikring i bygningen ..............................................A 16
3.2 Lydemission
Fastlagt i henhold til EN 861 (Kontroltolerance 4 dB)
Arbejdsemne fyrretræ:
B = 100 mm, L = 1000 mm, fugtighed 8,5%
Planhøvling:
Akustisk trykniveau (i henhold til EN ISO 3746):
Tomgang .........................................................LwA 89,8 dB(A)
Drift.................................................................LwA 101,8 dB(A)
Akustisk trykniveau (i henhold til EN ISO 11202):
Tomgang.................................................................. 78,9 dB(A)
Drift ......................................................................... 96,5 dB(A)

6
K Tykkelsesbord
L Fremføring tænd/sluk-arm
M Tykkelsesbord fastklemning
N Tykkelseshåndhjul
O Spånudkasterhætte
P Frigørelse for udkasterhætte
4. TRANSPORT OG IBRUGTAGNING
4.1.Transport og opstilling
Til transporten til opstillingsstedet anvendes en normal gaffeltruck eller
løftevogn. Sørg for, at maskinen er sikret mod at vælte under transporten.
Fjern fastgørelsesskruerne og skub forsigtigt maskinen ned fra transport-
pallen.
VIGTIGT: Afretterbordene er præcist indstillet fra fabrikken. Afretter-
bordene må kun belastes, når disse er lukkede og låst til underdelen; i
modsat fald kan de tage skade. Opstilling af maskinen bør ske i lukkede
rum, sædvanlige snedkerforhold på værkstedet er tilstrækkelige. Opstill-
ingsfladen skal være tilstrækkelig plan og bæredygtig. Maskinen kan om
nødvendigt fastgøres på opstillingsfladen. Af emballeringstekniske grunde
er maskinen ikke komplet monteret.
4.2 Montering
Hvis De konstaterer transportskader ved udpakningen, skal De straks un-
derrette Deres forhandler; maskinen må ikke tages i brug! Emballagen
bortskaffes miljørigtigt. Fjern rustbeskyttelsesmidlet med et mildt opløs-
ningsmiddel. Montér vippe-bøjlegrebet (E).
Montér knivafskærmningen (D) med 2 skruer m. indv. sekskant (R).
Gennemgangen under beskyttelsesbjælken må maksimalt være på 75 mm.
4.3 Elektrisk tilslutning
Kundens nettilslutning samt de anvendte forlængerledninger skal svare til
forskrifterne. Benyt kun tilslutningsledninger med betegnelsen H07RN-F.
Bygningens sikring skal være på 16 A. Netspændingen og frekvensen skal
stemme overens med mærkepladen på maskinen. Tilslutning og reparation
af det elektriske udstyr må kun foretages af en aut. elinstallatør.
VIGTIGT:
- Inden maskinen startes, kontrolleres det, at kutterakslen roterer frit og at
alle sikkerhedsanordninger er på plads.
- Ved forkert omdrejningsretning skal CCE-stikkets fasevender drejes
180° (holdes indtrykket under drejningen).
(Se pil for omdrejningsretning på maskinen for korrekt omdrejning).
4.4 Opsugningstilslutning
Maskinen skal tilsluttes til et opsugningsanlæg, før den tages i brug. Dette
skal gøres på en sådan måde, at opsugningen starter automatisk, når der
tændes for maskinen. Mindstelufthastigheden ved udsugningsstudsen skal
være på 20 m/s. Sugeslanger skal være at kvalitetstypen „svært antændeli-
ge“ og skal indgå i maskinens jording.
4.5 Ibrugtagning
Maskinen kan startes med den grønne tænd-kontakt på hovedkontakten:
Maskinen kan standses med den røde sluk-trykkontakt. Tykkelsesfrem-
føringen kan til- og frakobles med armen (L, fig. 2). Ved overbelastning
slukker maskinen automatisk. Efter en afkølingstid på ca. 10 minutter kan
der igen tændes for maskinen.
5. DRIFT AF MASKINEN
Omstilling fra afretning til tykkelseshøvling og visa-versa må kun fo-
retages, når maskinen står helt stille.
5.1 Afretning og vinkelkant-høvling
Korrekt arbejdsstilling:
Stil Dem skråt ved siden af pålæggerbordet (fig. 4).
Fig. 2
A Aftagerbord
B Emneanslag
C Tænd/sluk-kontakt
D Knivafskærmning
E Vippe-bøjlegreb
F Bordfastklemning
G Bord justeringsgreb
H Pålæggerbord
I Bord-underdel-lås
J Netstik
Fig.1
Høvling:
Akustisk støjniveau (i henhold til EN ISO 3746):
Tomgang............................................................Lea 92,6 dB(A)
Drift ...................................................................Lea 103,5 dB(A)
Akustisk tryniveau (i henhold til EN 11202):
Driftsinstilling 1:
Tomgang .........................................................LwA 74,4 dB (A)
Drift.................................................................LwA 91,8 dB (A)
Driftsindstilling 2:
Tomgang .........................................................LwA 84,4 dB (A)
Drift.................................................................LwA 95,7 dB (A)
De angivne værdier er udtryk for emissionsniveauet og er ikke nødvendig-
vis niveauet for sikkert arbejde. Selvom der er en sammenhæng mellem
emissions- og immissionsniveau, kan det ikke med sikkerhed herudra af-
gøres, om yderligere forholdregler er påkrævede. De faktorer, som påvir-
ker det aktuelle immissionsniveau på arbejdspladsen, er f.eks. varigheden
af støjpåvirkningen, rumkarakteristikken, andre støjkilder osv. som f.eks.
antallet af maskiner og andre relaterede bearbejdningsprocesser. Desuden
kan det tilladelige immisionsniveau variere fra land til land.
Alligevel er disse oplysninger velegnede til at sætte brugeren af maskinen
i stand til at foretage en mere kvalificeret vurdering af risiciene.
3.3 Støvemission
Afretter- og tykkelseshøvlen er vurderet mhp. støvemission.
BPT-260S, BPT-310S:
Ved 20 m/s lufthastighed ved udsugningssudsen m. diameter 100 mm:
Unertryk................................................................... 900 Pa
Volumenstrøm......................................................... 565 m³/h
BPT-410S:
Ved 20 m/s lufthastighed ved udsugningssudsen m. diameter 120 mm:
Unertryk................................................................... 950 Pa
Volumenstrøm......................................................... 810 m³/h
Maskinen overholder en støvudledningsgrænse på 2 mg/m3.
3.4 Leveringsomfang
Afretter- og tykkelseshøvl
Emneanslag
Knivafskærmning
Bøjlegreb
Knivindstillingslære
Montagetilbehør
Brugsanvisning
Reservedelsliste
3.5 Beskrivelse af maskinen

7
Høvling af smalle flader (vinkelkant-høvling) og emner på mere end
75 mm tykkelse:
Emnet lægges an mod emneanslaget. Knivafskærmningen sættes an mod
siden af emnet (fig. 7).
Høvling af smalle lister:
Til sikker føring af smalle lister skal der anvendes et hjælpe- eller støt-
teanslag (fig. 9).
Nyttige arbejdsråd:
Afretterbordene er præcist indstillet fra fabrikken. Afretterbordene må kun
belastes, når disse er lukkede og låst til underdelen; i modsat fald kan de
tage skade. Arbejd kun med skarpe høvleknive! Kontrollér emnerne for
fremmedlegemer (søm, skruer) og løse knaster. Emnet indføres med den
tykke ende forrest, den hvælvede side nedad. Emnet bør så vidt muligt
høvles på langs af åreforløbet. Overfladekvaliteten bliver bedre, hvis der i
flere arbejdsgange fjernes lidt mindre materiale ad gangen. Sluk for maski-
nen, hvis der ikke umiddelbart skal arbejdes videre på den. Kutterakslen
afdækkes med knivafskærmningen. Til afretning og vinkelkant-høvling af
korte emner skal der benyttes skubbeplader eller emneholdere. Disse skal
være være tilpasset til emnerne.
Angående forskriftsmæssig anvendelse henvises også til appendiks A
“Sikkert arbejde“ (jvf. sidste side af brugsanvisningen).
A.1.: Afretning, emner tyndere end 75 mm
A.2.: Vinkelkant-høvling
A 3.: Afretning af smalle lister
A 4.: Afretning af korte emner med skubbeplade
5.2 Tykkelseshøvling
Korrekt arbejdsstilling: For at føre emnet ind i maskinen skal De stille
Dem lidt til siden for indføringsåbningen.
Håndtering af emnet:
Indstil tykkelsesbordet, så det passer til emnets tykkelse. Emnet skubbes
langsomt og lige ind. Emnet trækkes automatisk ind i maskinen. Emnet fø-
res lige gennem høvlemaskinen. For at tage emnet ud af maskinen skal De
stille Dem lidt forskudt ved siden af udtagningsåbningen. Lange emner
skal understøttes af rullebukke (rullestativer).
Nyttige arbejdsråd:
Arbejd kun med skarpe høvleknive! Emnet indføres med den tykke ende
forrest, den hvælvede side nedad. Max. 4,5 mm spåntykkelse. Hvis emnet
sidder fast, sænkes tykkelsesbordet ca. 1 mm (1/4 håndhjulsomdrejning).
Emnet bør så vidt muligt høvles på langs af åreforløbet. Overfladekvali-te-
ten bliver bedre, hvis der i flere arbejdsgange fjernes lidt mindre materiale
ad gangen. Sluk for maskinen, hvis der ikke umiddelbart skal arbejdes vi-
dere på den. Emner kortere end 150 mm må ikke bearbejdes. Der må max.
høvles 2 emner samtidigt. Indføres i maskinen langs med dennes 2 ydersi-
der.
6. MONTERING OG INDSTILLINGER
Generelle anvisninger:
Inden montering og indstillinger foretages, skal maskinen sikres mod
at kunne starte. Netstikket skal være trukket ud.
6.1 Udskiftning af høvleknive
Instruktionerne vedrørende knivmontering, knivhøjde over kutteraksel,
knivtykkelse, minimal fastspændingslængde og optimalt tilspændingsmo-
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 7
Anhøvling af skrå flader og fas ved hjælp af anslaget:
Emnet lægges an mod emneanslaget. Knivafskærmningen sættes an mod
siden af emnet (fig. 8).
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Håndtering af emnet:
Skub emnet i lige linje hen over pålæggerbordet. Hold fingrene samlede
og styr med flad hand. Tag aldrig med hænderne ind under knivafskærm-
ningen. Hold altid tilstrækkelig afstand til kutterakslen. Før aldrig et emne
tilbage over den frit roterende kutteraksel.
Høvl altid et emne i hele dets længde.
Spåntagningstykkelsen indstilles med indstillingsarmen (G).
Fastklemningen (F) løsnes under indstillingen.
Lange emner (længere end afretterbordene) understøttes af rullebukke eller
forlængerborde.
Høvling af brede sider på emner med en tykkelse på indtil 75 mm:
Emnet lægges an mod emneanslaget. Højden på knivafskærmningen til-
passes til emnet. Ved føringen af emnet glider hænderne hen over knivaf-
skærmningen (fig. 5).

Remtræk:
Bæltets tilspænding skal inspiceres regelmæssigt.
Motorbremse (BPT-410):
Motorbremsen fungerer elektromekanisk (bremsemotor). Hvis bremsning-
en overstiger 10 sekunder, skal motorens bremsekomponent udskiftes.
Kontakt straks nærmeste Luna-servicecenter.
8. AFHJÆLPNING AF FEJL
Vedligeholdelses-, rengørings- og reparationsarbejde må principielt kun
udføres med slukket maskine og med netstikket trukket ud.
Samtlige beskyttelsesanordninger skal efter afmontering straks monteres
igen. Tilslutning og reparation af det elektriske udstyr må kun foretages af
en aut. elinstallatør.
Motor starter ikke
*Ingen strøm - ledning og sikring kontrolleres.
*Motor, kontakt eller ledning defekt – kontakt aut. elinstallatør.
*Overbelastningsbeskyttelsen er udløst, - lad maskinen køle af og start så
igen.
Kraftige maskinvibrationer
*Maskinen står ikke plant - Ret maskinen op.
*Forskellige høvleknive - Knivbredden skal være ens.
*Beskadiget høvlekniv - Knivsættet skal skraks udskiftes.
Dårligt bearbejdet overflade
*Høvleknivene er sløve - Isæt skarpe høvleknive.
*Høvleknive er tilstoppede med spåner - Fjern spånerne.
*Spånerne er for tykke - Emnet høvles i flere arbejdsgange.
*Der er høvlet mod årene - Emnet bearbejdes i den modsatte retning.
*Emnet er uhomogent.
*Emnet er for fugtigt.
Høvlemærker i overfladen
*Utilstrækkelig føring af emnet - Anvend rullestativ (rullebuk).
*Sløve høvleknive - Isæt skarpe høvleknive.
*Høvleknive ‘for høje‘ - Løft aftagerbord.
*Tykkelsesbordet vipper - Fastklem søjleføring.
*Emnet ligger ikke usikkert (vipper) - Emnet afrettes først.
Emnet ujævnt
*Høvleknive skævt monteret - Anvend knivindstillingslæren.
Dårlig emnefremføring
*Spånerne er for tykke - Høvling i flere arbejdsgange.
*Tykkelsesbord tilsmudset med harpiks - Bord afrenses og påføres glide-
voks.
*Fremføringsruller for glatte - Indtræksrulle rengøres med børste.
Gummirulle bearbejdes let med slibepapir.
Indstilling af afretterbord arbejder tungt
*Utilstrækkelig smøring - Excenterspindel og føringer smøres med olie.
Indstilling af tykkelsesbord arbejder tungt
*Utilstrækkelig smøring - Spindel og føringer smøres med olie.
*Klemning er ikke løsnet - Klemning løsnes.
Dårligt høvleresultat
*Motorremmen glider - Efterspænd remmen eller udskift den.
*Tykkelsesbord tilsmudset med harpiks - Bord afrenses og påføres glide-
voks.
*Sløve høvleknive - Isæt skarpe høvleknive.
9. MILJØBESKYTTELSE
Beskyt miljøet. Udstyret indeholder værdifulde materialer, der kan repare-
res eller genindvindes. Bortskaf det på en godkendt genbrugsstation.
10. TILBEHØR
- Sæt med 3 HSS høvleknive 260x25x3 mm (BPT-260S)
- Sæt med 3 HSS høvleknive 310x25x3 mm (BPT-310S)
- Sæt med 3 HSS høvleknive 410x25x3 mm (BPT-410S)
- Digital tykkelsesindikering (fig. 12).
8
Finjusteringen af høvleknivene foretages med justeringsskruerne (T). Ved
fastskruningen af høvlekniven begyndes der med at spænde de 2 yderste
firkantskruer. Værktøjet til fastskruningen (U) må ikke forlænges, og der
må heller ikke slås på værktøjet. Emneanslaget og knivafskærmningen
flyttes tilbage.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION
Generelle anvisninger:
Før vedligeholdelses-, rengørings- og reparationsarbejde skal maskinen
sikres mod at kunne starte.
Netstikket trækkes ud!
Rengør maskinen med regelmæssige mellemrum. Kontrollér dagligt, at
opsugningen fungerer tilfredsstillende. Beskadigede høvleknive skal straks
udskiftes. Kontrollér inden arbejdet påbegyndes, at tilbageslagsgriberne
kan bevæges (de skal falde tilbage af sig selv).
Defekt sikkerhedsutstyr skal straks udskiftes. Alt beskyttelses- og sikker-
hedsudstyr skal genmonteres straks efter rengøring, vedligeholdelse og in-
spektion. Reparations- og vedligeholdelsesarbejde i det elektriske system
må kun udføres af en faglært elektriker.
Fig. 11
Ved at dreje kutterakslen må knivindstillingslæren kun flyttes med så me-
get, som svarer til bredden af den indfræsede tværnot.
Fig. 10
ment for knivmonteringsskruerne skal overholdes nøje. Udskiftningen af
høvleknivene må kun foretages, når stikket er trukket ud af stikkontakten.
Høvleknive er skarpe. Ved udskiftning af høvleknivene bør der altid be-
nyttes arbejdshandsker. Knivafskærmningen skubbes frem og emneansla-
get skubbes tilbage. De 5 firkantskruer i høvleknivens tilholderliste skrues
helt ind (benyt arbejdshandsker!) Først fjernes høvlekniven, derefter fjer-
nes høvleknivens tilholderliste fra kutterakslen. Overfladen på kutterakslen
og høvleknivenes tilholderlister afrenses med et harpiksopløsende middel
(anvend ikke rensemidler, som kan angribe letmetaldelene). Anvend kun
egnede høvleknive, som opfylder kravene iht. EN 847-1 og de tekniske
specifikationer. Uegnede, forkert monterede, sløve eller beskadigede høv-
leknive kan gå løs og/eller forøge risikoen for tilbageslag væsentligt. Vær
opmærksom på, at alle 3 høvleknive altid skal udskiftes samtidigt.
Høvleknivenes tilholderlister er afbalanceret i forhold til hinanden og kan
monteres vilkårligt. Kun høvleknive, som er mærket med „HSS“ eller
„HS“ må efterslibes! Ved efterslibning skal alle 3 høvleknive efterslibes li-
ge meget. I modsat fald kan der opstå lejeskader som følge af ubalance.
Høvleknivene må kun efterslibes ned til en bredde på 15 mm. Den maxi-
male knivhøjde i forhold til kutterakslen må ikke være over 1,1 mm.
Anvend kun originale LUNA reservedele. Læg høvleknivens tilholderliste
ned i føringsnoten på kutterakslen (knivakslen). Sku firkantskruerne så
langt ud, at høvlekniven lige netop kan skubbes ned. Læg den skarpe høv-
lekniv i og indjustér den med tilholderlisten således, at ingen af de to dele i
siderne rager op over kutterakslen. Indstillingen af høvleknivene foretages
efter den på aftagerbordet pålagte knivindstillingslære (S).

9
Fig. 12
- Køreanordning (fig. 13, fig. 14). 11. SIKKERT ARBEJDE
Se appendiks A (jvf. sidste side af brugsanvisningen)
A.1.: Afretning, emner tyndere end 75 mm
A.2.: Vinkelkant-høvling
A 3.: Afretning af smalle lister
A 4.: Afretning af korte emner med skubbeplade
Fig. 13
Fig. 14

10
EESTI
Lugupeetud klient!
suur tänu usalduse eest, mida sa oled meie vastu üles näidanud uut LUNA
masinat ostes. Käesolev juhend on koostatud jämedushööveldusmasin
BPT-210S / BPT-310S / BPT-410S ketassaepingi omaniku ja kasutajate
jaoks, et tagada ohutus seadme paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel.
Palun lugege käesolev kasutusjuhend ja kaasnevad dokumendid hoolikalt
läbi ning veenduge, et olete nendest aru saanud. Seadme maksimaalse töö-
ea ja efektiivsuse saavutamiseks ning selle ohutuks kasutamiseks lugege
juhendit põhjalikult ja järgige hoolikalt selles antud juhiseid.
SISUKORD
1. Luna garantii........................................................................................10
2. Ohutus...................................................................................................10
Ettenähtud kasutus .....................................................................................10
Üldohutusnõuded.......................................................................................10
Muud ohud.................................................................................................11
3. Seadme tehnilised andmed..................................................................11
Tehnilised andmed.....................................................................................11
Müratase.....................................................................................................11
Tolmueritus................................................................................................12
Komplekti kuuluvad osad ..........................................................................12
Seadme kirjeldus........................................................................................12
4. Transport ja käivitamine ....................................................................12
Transport ja paigaldamine..........................................................................12
Kokkupanek...............................................................................................12
Elektriühendus ...........................................................................................12
Tolmuühendus............................................................................................12
Töö alustamine...........................................................................................12
5. Töö seadmega.......................................................................................12
Joondamine ja ühendamine........................................................................12
Jämeduse hööveldamine ............................................................................13
6. Seadistus ja reguleerimine ..................................................................13
Höövliterade vahetamine ...........................................................................13
7. Hooldus ja ülevaatus............................................................................14
8. Veaotsing...............................................................................................14
9. Keskkonnakaitse..................................................................................14
10. Saadaval olevad tarvikud..................................................................14
11. „Ohutu käsitsemine”, lisa A..............................................................15
Ühendusskeem..........................................................................................58
Osade skeem.............................................................................................61
EL-tüübikinnitus....................................................................................100
1. LUNA GARANTII
LUNA püüab täita oma klientide nõudeid toodete kõrge kvaliteedi ja
vastupidavuse osas. LUNA tagab toote esialgsele omanikule, et tootel pole
materjalist ega valmistamisest tulenevaid puudusi, andes selleks:
2-AASTASE LUNA GARANTII KÕIKIDELE MASINA MEHAANI-
LISTELE OSADELE,
1-AASTASE GARANTII KÕIGILE MASINA ELEKTRILISTELE OSA-
DELE.
Nimetatud garantii ei kehti vigadele, mis tulenevad otsesest või kaudsest
väärkasutamisest, hooletusest, õnnetustest, masina mittesihipärasest paran-
damisest, puudulikust hooldusest ja normaalsest kulumisest. LUNA garan-
tii hakkab kehtima sellest kuupäevast, mil esialgne ostja toote ostis.
Kui LUNA garantii kasutamine on vajalik, tuleb vigane masin või masina-
osa anda asjaga seotud LUNA edasimüüjale kontrollimiseks.
Tootega peab kaasas olema ostukviitung ning selgitus selle kohta, mille
üle kaevatakse. Kui masina kontrollimisel tuvastatakse defekt, parandab
LUNA toote või vahetab selle välja. Kui LUNA ei suuda toodet parandada
või mõistliku aja jooksul välja vahetada, maksab ta ostusumma tagasi.
Parandatud toote või väljavahetatud toote tagastab LUNA tasuta. Kui aga
leitakse, et antud juhul polnud tegemist toote veaga või et tingimused ei
vasta LUNA garantii tingimustele, peab klient ise tasuma toote parandami-
se ja tagastamisega seotud kulud. LUNA jätab endale õiguse vajaduse kor-
ral teha muudatusi masinaosades ja -tarvikutes.
2. OHUTUS
2.1 Lubatud kasutamine
Käesolev seade on ette nähtud ainult puidu, puitmaterjalide ja sarnaselt
töödeldava kõva plastiku saagimiseks. Muude materjalide töötlemine ei
ole lubatud ning seda võib teostada ainult erijuhtudel pärast tootjaga kon-
sulteerimist. Metallesemeid töödelda ei tohi. Toorik tuleb ohutult paigal-
dada, toetada ja suunata. Ärge saagige ümarpuitu ilma sobivate rakiste või
fiksaatoriteta. Pöörlev saetera võib töödetaili pöörata. Sihipärane kasutus
sisaldab ka tootja poolt ette nähtud töö- ja hooldusjuhistest kinni pidamist.
Masinat tohivad kasutada eranditult inimesed, kes on tuttavad kasutuse ja
hooldamisega ning keda on teavitatud ohtudest. Kinni tuleb pidada sea-
dusega määratletud vanusepiirangust. Kasutage ainult laitmatus tehnilises
korras masinat. Masinaga töötamisel peavad olema kõik ohutusseadmed ja
katted paigaldatud. Kasutusjuhendis kirjas olevate ohutusjuhiste ja Teie
riigis kehtivate erinõuete kõrval tuleb silmas pidada puidutöötlemismasi-
nate üldtunnustatud erialatehnilisi reegleid.
Igasugune neid piire ületav kasutus on mittesihipärane ja sellest tulenevate
kahjude eest tootja ei vastuta. Sellist riski kannab kasutaja ainuisikuliselt.
2.2 Üldohutusnõuded
Puutööseadmed võivad olla ohtlikud, kui neid ei kasutata õigesti.
Seepärast tuleb järgida asjakohaseid üldtehnilisi eeskirju ning alljärgne-
vaid nõudeid. Enne kokkupaneku või töötamise alustamist lugege kogu ju-
hend läbi ja veenduge, et olete sellest aru saanud. Hoidke käesolevat kasu-
tusjuhendit seadme läheduses, kaitstuna määrdumise ja niiskuse eest, ning
andke see koos seadmega uuele omanikule edasi. Seadme juures ei tohi te-
ha muudatusi. Kontrollige ohutusseadmete tööd ja olemasolu iga päev en-
ne seadme käivitamist. Nimetatud juhul ärge tööd alustage, seadme kait-
seks eemaldage juhe vooluvõrgust. Laiad riided on keelatud ning pikad
juuksed tuleb kokku panna. Enne seadme kasutamist eemaldage lips, kel-
lad, sõrmused, muud ehted ning käärige varrukad küünarnukkidest kõrge-
male. Kandke kaitsejalatseid; ärge kandke kunagi vabaajajalatseid ega san-
daale.
Kandke alati lubatud töörõivaid.
- kaitseprillid
- kõrvakaitsed
- tolmukaitse
Käesoleva seadmega töötamisel ärge kandke kindaid.
Pidage silmas käesoleva kasutusjuhendi peatükke ohutute tööviiside kohta.
Pidage silmas masina seiskumisaega pidurdamisel, see ei tohi mingil juhul
olla pikem kui 10 sek. Eemaldage töödeldava materjali kinnijäänud tükke
ainult välja lülitatud mootori ja seisva masina puhul. Paigaldage masin nii,
et seadme ja töödeldava materjali juhtimiseks oleks piisavalt ruumi.
Hoolitsege hea valgustatuse eest. Pöörake tähelepanu sellele, et masin
seisaks kindlalt tugeval ja tasasel pinnal. Jälgige, et elektrijuhe ei takistaks
töö käiku ja selle taha ei oleks võimalik komistada. Hoidke töökoht ta-
kistavatest materjalitükkidest jms vaba. Olge tähelepanelik ja keskendu-
nud. Tehke tööd mõistusega. Hoia oma keha ergonoomiliselt õiges asen-
dis. Hoia end pidevalt kindlas tasakaalus. Ärge töötage masinaga kunagi
uimastavate mõnuainete nagu alkohol ja narkootikumid mõju all. Pidage
silmas, et ka ravimid võivad Teie käitumist mõjutada. Hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud töökohast eemal. Ärge eemaldage laastusid, töödeldavat
materjali ja töödeldava materjali lõike kunagi enne, kui masin on seisku-
nud. Ärge jätke töötavat masinat kunagi järelvalveta. Lülitage masin enne
töökohalt lahkumist välja. Ärge kasutage masinat tuleohtlike vedelike või
gaaside läheduses. Pidage silmas suitsuandurite ja tule kustutamise võima-
likkust, nt tulekustutite asukohta ja kasutust.
Ärge kasutage masinat niiskes keskkonnas ja ärge jätke seda vihma kätte.
Jälgige pidevalt, et ei tekiks liiga suuri tolmukogunemisi – kasutage alati
sobivat tolmuimemisseadet Puutolm on plahvatusohtlik ja võib kahjustada
Teie tervist. Troopilised puidud ja tihedad puidud nagu pöök ja tamm on
klassifitseeritud kantserogeenseks. Eemaldage töödeldavast materjalist en-
ne töötlemist naelad ja muud võõrkehad. Ärge kasutage masinat kunagi
eemaldatud ohutusseadmetega, kõrge vigastusoht! Töödeldav materjal
peab olema alati äärest korralikult kinnitatud. Hoidke höövlivõlliga alati
piisavat vahemaad. Kasutage kitsaste külgede joondamiseks töödeldava
materjali äärt, nii jookseb töödeldav materjal kindlalt.
Kasutage õhukese või kitsa materjali joondamiseks abiäärt, et Teie käte ja
höövlivõlli vahel oleks alati piisav vahemaa. Katke see osa noavõllist, mi-
da töödeldav materjal ei kata, noakaitsmega. Seadistage noakaitse täpselt
töödeldava materjali mõõtude järgi. Ärge viige oma käsi töödeldavat ma-
terjali juhtides kunagi noakaitsme alla. Ärge joondage materjalitükke, mis
ei lama kindlalt laual. Alla 200mm materjalipikkuste joondamisel tuleb
kasutada abivahendeid (nt lükandalust). Ärge joondage materjalitükke, mi-
da ei ole võimalik juhtida piisava vahemaaga noavõlli suhtes. Ärge juhtige
materjalitükki üle lahtiselt jooksva noavõlli tagasi. Töödeldava materjali
miinimum- ja maksimummõõtudest tuleb kinni pidada. Eemaldage laastud
ja töödeldav materjal ainult seiskunud masinast. Hööveldage töödeldavat
materjali alati üle terve töödeldava materjali pinna. Kasutage alati teravaid
höövliterasid. Kasutage pikkade materjalitükkide puhul masina ees ja taha
rullikaluseid. Hoidke masina laudade pinnad puhtad, eemaldage kindlasti
kõik vaigujäägid. Kõik tagasilöögikaitse greiferid peavad iseseisvalt alga-
sendisse (alla) tagasi pöörduma. Ärge viige käsi töödeldavat materjali
sisse viies või eemaldades kunagi töötavasse masinasse.
Kasutage väiksemate materjalitükkide jämeduse hööveldamiseks juhtimi-
sabi (lükkepuud). Paksushööveldamisel peab tooriku pikkus olema vähe-
malt 150 mm. Ära kunagi töötle paksushöövlis rohkem kui kahte toorikut
samaaegselt. Mitteparalleelsete pindadega tooriku suunamisel pak-
sushöövlisse kasuta abivahendit (valmista sobiva kujuga tõukeklots). Ära

11
seisa masinal. Hööveldage korraga maksimaalselt kahte materjalitükki.
Mitte paralleelsete pindade hööveldamiseks kasutage sobivaid juhtimisabi-
sid (tootke vastavad juhtimisalused). Masina elektrivarustuse juures tohi-
vad töösid teostada ainult kvalifitseeritud elektrikud. Vahetage vigastatud
võrgukaabel kohe välja. Ümbervarustamis-, seadistus- ja puhastustöid to-
hib ette võtta ainult siis, kui masin seisab ja võrgupistik on välja tõmma-
tud.
2.3 Ülejäänud ohud
Ka seadme korrektsel kasutamisel võib siiski esineda ohte Höövlivõlli lõi-
keala puudutamine. Mõjuva kaitse tagamiseks tuleb noakaitse alati töödel-
dava materjali tükiga vastavusse viia. Tagasilöögioht. Pöörlev noavõll
haarab töödeldavast materjalitükist kinni ja paiskab selle vastu kasutajat.
Lendu paiskuvad detailid võivad põhjustada vigastusi Automaatsest et-
teandest lähtuv sissetõmbeoht. Töödeldava materjali automaatsest väljuta-
misest lähtuv muljumisoht. Puulaastud ja saetolm võib olla tervisele ka-
hjulik. Kandke isiklikke kaitsevahendeid, nagu näiteks kaitseprille, kõrva-
ja tolmukaitseid. Kasutage sobivat tolmuärastussüsteemi. Vale toite või
katkise voolujuhtme kasutamine tekitada elektrivigastusi.
3. SEADME TEHNILISED ANDMED
3.1 Tehnilised andmed
BPT-260S
Joondamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 2577
Joondamislaua pikkus........................................mm 1120
Joondamislauad põranda kohal..........................mm 850
Töödeldava materjali äär ...................................mm 1100 x 150
Kõikumispiirid......................................................... 0 - 45°
Joondamis-laastueemaldus......................maks. mm 3
Jämeduse hööveldamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 256
Jämeduse läbilaskmine ......................................mm 3 - 225
Jämeduslaua pikkus ...........................................mm 540
Töödeldava materjali miinimumpikkus.............mm 150
Etteande kiirus...............................................m/mm 5,5
Jämedus-laastueemaldus .........................maks. mm 4,5
Nugade arv............................................................... 3
Höövlivõlli läbimõõt..........................................mm 70
Pöörete arv tühikäigul no ...............................P/min 5500
Lõikeid minutis........................................................ 16 500
Höövlitera pikkus...............................................mm 260
Höövlitera laius..................................................mm 15 - 25
Höövlitera jämedus............................................mm 3
Imemisühendus..................................................mm 100
Masina mõõdud (PxLxK) ..................................mm 1120x700x1000
Kaal......................................................................kg 170 kg
Toide ........................................................................ 230V ~1/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 1,7 kW (2,3 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 5
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 3x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
Toide ........................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 1,7 kW (2,3 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 3,5
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 4x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
BPT-310S
Joondamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 307
Joondamislaua pikkus........................................mm 1400
Joondamislauad põranda kohal..........................mm 850
Töödeldava materjali äär ...................................mm 1100 x 150
Kõikumispiirid......................................................... 0 - 45°
Joondamis-laastueemaldus......................maks. mm 3
Jämeduse hööveldamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 307
Jämeduse läbilaskmine ......................................mm 3 - 225
Jämeduslaua pikkus ...........................................mm 540
Töödeldava materjali miinimumpikkus.............mm 150
Etteande kiirus...............................................m/min 7
Jämedus-laastueemaldus .........................maks. mm 4,5
Nugade arv............................................................... 3
Höövlivõlli läbimõõt..........................................mm 70
Pöörete arv tühikäigul no ...............................P/min 5500
Lõikeid minutis........................................................ 16 500
Höövlitera pikkus...............................................mm 310
Höövlitera laius..................................................mm 15 - 25
Höövlitera jämedus............................................mm 3
Imemisühendus..................................................mm 100
Masina mõõdud (PxLxK) ..................................mm 1400x750x1000
Kaal......................................................................kg 230
Toide ........................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 2,2 kW (3 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 5
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 4x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
Toide ........................................................................ 230V ~3/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 2,2 kW (3 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 8
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 4x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
BPT-410S
Joondamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 407
Joondamislaua pikkus........................................mm 1660
Joondamislauad põranda kohal..........................mm 850
Töödeldava materjali äär ...................................mm 1100 x 150
Kõikumispiirid......................................................... 0 - 45°
Joondamis-laastueemaldus......................maks. mm 3
Jämeduse hööveldamine:
Hööveldamislaius....................................maks. mm 407
Jämeduse läbilaskmine ......................................mm 3 - 225
Jämeduslaua pikkus ...........................................mm 600
Töödeldava materjali miinimumpikkus.............mm 150
Etteande kiirus...............................................m/min 7
Jämedus-laastueemaldus .........................maks. mm 4,5
Nugade arv............................................................... 3
Höövlivõlli läbimõõt..........................................mm 70
Pöörete arv tühikäigul no ...............................P/min 5500
Lõikeid minutis........................................................ 16 500
Höövlitera pikkus...............................................mm 410
Höövlitera laius..................................................mm 15 - 25
Höövlitera jämedus............................................mm 3
Imemisühendus..................................................mm 120
Masina mõõdud (PxLxK) ..................................mm 1660x870x1000
Kaal......................................................................kg 315
Toide ........................................................................ 230V ~3/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 3 kW (4 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 10
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 4x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
Toide ........................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Väljastusvõimsus ..................................................... 3 kW (4 HJ) S1
Etalonvool.............................................................A 6,5
Pikendusjuhe (H07RN-F).................................mm² 4x1,5
Kaitse ....................................................................A 16
3.2 Müratase
Mõõtmisel kasutatud standard EN 861 protseduure
(mõõtmiste tolerants 4 dB)
Määnipuidust toorik:
L=100 mm, P=1000 mm, niiskus 8,5%
Rihthööveldamine:
Akustiline võimsus: (vastavalt standardile EN ISO 3746):
Tühikäigul..................................................................LwA 89,8 dB(A)
Töötlemisel................................................................LwA 101,8 dB(A)
Helirõhk (vastavalt standardile EN ISO 11202):
Tühikäigul ..................................................................LpA 78,9 dB(A)
Töötlemisel.................................................................LpA 96,5 dB(A)
Paksushööveldamine:
Akustiline võimsus (vastavalt standardile EN ISO 3746)
Tühikäigul..................................................................LwA 92,6 dB(A)
Töötlemisel................................................................LwA 103,5 dB(A)

12
Helirõhk (vastavalt standardile EN ISO 11202):
Operaatori asukohas 1:
Tühikäigul..........................................................................LpA74,4 dB (A)
Töötlemisel ........................................................................LpA91,8 dB (A)
Operaatori asukohas 2:
Tühikäigul..........................................................................LpA84,4 dB (A)
Töötlemisel ........................................................................LpA95,7 dB (A)
Toodud väärtused on väljundtasemed ning neid ei pea lugema ohututeks
töötasemeteks. Kuigi väljutus- ja sissetõmbetase on omavahel seotud, ei
ole võimalik sellest teha usaldusväärseid järeldusi abinõude vajalikkuse
kohta. Tegelikku töökohal valitsevat sissetõmbetaset mõjutavad faktorid
hõlmavad ekspositsiooni kestus, ruumi iseloom, teised müraallikad jne,
nagu näiteks teiste masinate arv ja teised läheduses toimuvad töötle-
misprotsessid. Samuti võib lubatud sissetõmbetase riigiti erineda.
Antud informatsiooni eesmärgiks on võimaldada kasutajal seonduvaid oh-
te paremini hinnata.
3.3 Tolmueritus
Joondus-jämedushöövelmasina tolmueritamine on mõõdetud.
BPT-260S, BPT-310S
Õhukiiruse 20 m/s puhul kui imemistutside läbimõõt on 100 mm:
Alarõhk 900 Pa
Voolumaht 565 m³/h
BPT-410S
Õhukiiruse 20 m/s puhul kui imemistutside läbimõõt on 120 mm:
Alarõhk 950 Pa
Voolumaht 810 m³/h
Masin vastab töökoha tolmuemissiooni piirnormile 2 mg/m³.
3.4 Pakendi sisu
Joondus-jämehööveldusmasin
Töödeldava materjali äär
Noakaitse
Kaarkäepide
Nugade seadistusmudel
Paigaldustarvikud
Kasutusjuhend
Varuosade nimekiri
3.5 Seadme kirjeldus
Joonis 2
Joonis 1
A Väljaandelaud
B Töödeldava materjali äär
C Pealüliti
D Noakaitse
E Pöörd-kaarkäepide
F Laua kinnitus
G Laua reguleerimishoob
H Etteandelaud
I Laua korpuse riivistus
J Võrgupistik
K Jämeduslaud
L Etteande sisse/välja hoob
MJämeduslaua kinnitus
N Jämeduslaua reguleerimisvänt
O Laastude väljaviskekate
P Väljaviskekatte riivistus
4. TRANSPORT JA KÄIVITAMINE
4.1 Transport ja paigaldamine
Kasutage seadme paigalduskohale transportimiseks standardset virnastajat
või tõstukit. Kindlustage transpordi ajal ümber kukkumise vastu.
Eemaldage kinnituskruvid ja lükake masin ettevaatlikult aluselt maha.
TÄHELEPANU: Joondamislauad on tootja poolt täpselt seadistatud.
Koormake joondamislaudasid ainult siis, kui need on suletud ja riivistatud,
muidu võivad need viga saada. Seade on ette nähtud kasutamiseks kuiva-
des ruumides ning tuleb paigaldada stabiilselt kindlale ja tasasele pinnale.
Vajaduse korral võib seadme kinnitada poltidega. Vajaduse korral on või-
malik seadet paigaldusalale kinnitada. Pakendist tulenevatel põhjustel ei
ole seade täielikult kokku pandud.
4.2 Kokkupanek
Kui täheldate lahtipakkimisel transpordikahjustusi, teatage sellest viivita-
matult müüjale. Ärge kasutage seadet! Pakend tuleb ära visata keskkonna-
hoidlikul viisil. Puhastage kõik roostetõrjevahendiga kaetud pinnad nõrga-
toimelise lahustiga. Paigaldage pöörd-kaarkäepide (E). Paigaldage 2 sise-
kuuskandiga kruvi (R) abil noakaitse (D). Kaitsetala alune läbipääs tohib
olla maksimaalselt 75 mm lai.
4.3 Toiteühendus
Toide ja kõik kasutatavad pikendusjuhtmed peavad vastama rakenduvatele
eeskirjadele. Toitepinge peab vastama seadme andmeplaadil märgitule.
Toiteühendusel peab olema 16A kaitse. Kasutage ainult ühendusjuhtmeid
tähisega H07RN-F. Elektriseadmeid tohib ühendada ja remontida ainult
kvalifitseeritud elektrik.
TÄHELEPANU: Kontrollige enne masina käivitamist höövlivõlli jooksu
vabadust ja kõigi ohutusseadmete olemasolu.
- Vale pöörlemissuuna korral tuleb CCE pistiku faasipöörajat alla vajuta-
des 180° võrra keerata.
(Vaata õige pöörlemissuuna kindlaks tegemiseks masina pöörlemissuuna
noolt).
4.4 Tolmuärastus
Enne kasutuselevõttu tuleb seade ühendada tolmuärastusega. Imemine
peab sae sisselülitamisel automaatselt käivituma. Minimaalne õhukiirus
imemistutsi juures peab olema 20 m/s. Imemisvoolikud peavad vastama
„raskeltsüttivale” kvaliteedile see tuleb kaasata masina maandamisse.
4.5 Käivitamine
Seadme käivitamiseks vajutage rohelist nuppu. Seadme peatamiseks kasu-
tage punast nuppu pealülitil. Jämedusetteannet on võimalik hoovast (L,
joon. 2) sisse ja välja lülitada. Ülekoormuse korral lülitub masin ise välja.
Umbes 10 min pikkuse jahtumisaja järel on võimalik masinat uuesti sisse
lülitada. Seadme ülekoormuse korral lülitab mootori kaitselüliti mootori
välja. Kui seade on ligikaudu 10 minutit jahtunud, võib selle uuesti käivi-
tada.
5. TÖÖ SEADMEGA
Ümberlülitamist joondamiselt jämedushööveldamisele ja tagasi tohib
ette võtta ainult masina täieliku seisaku korral.
5.1 Joondamine ja ühendamine
Õige tööasend:
Seiske külgselt etteandelaua kõrvale (joon. 4)

13
Detaili käsitsemine:
Lükake töödeldav materjal otse üle etteandelaua. Hoidke sõrmed seejuures
koos ja juhtige käelabaga. Ärge viige käsi kunagi noakaitse alla. Hoidke
höövlivõlliga alati piisavat vahemaad. Ärge juhtige materjalitükki üle lah-
tiselt jooksva höövlivõlli tagasi. Hööveldage töödeldavat materjali alati üle
terve töödeldava materjali pinna. Seadistage reguleerimishoova (G) abil
laastueemaldamine. Vabastage reguleerimise ajaks kinnitus (F).
Joonis 8
Joonis 9
Joonis 7
Joonis 5
Joonis 6
Joonis 4
Toestage pikad töödeldava materjali tükid (pikemad kui joondamislauad)
rullikpinkide või lauapikenduste abil.
Laiuskülgede hööveldamine materjalitükil kõrgusega kuni 75 mm:
Asetage töödeldav materjalitükk vastu töödeldava materjali äärt:
Seadistage noakaitsme kõrgus vastavalt materjalitükile. Töödeldava mater-
jali juhtimisel liiguvad käed üle noakaitsme (joon. 5).
Kitsaste külgede ja materjalitükkide, mille kõrgus on üle 75 mm, höö-
veldamine (kinnitamine):
Asetage töödeldav materjalitükk vastu töödeldava materjali äärt:
Toetage noakaitse töödeldava materjali külje vastu (joon. 7).
Kalde ja tahu hööveldamine ääre najal:
Asetage töödeldav materjalitükk vastu töödeldava materjali äärt:
Toetage noakaitse töödeldava materjali külje vastu (joon. 8).
Kitsaste liistude hööveldamine:
Kitsaste liistude ohutuks juhtimiseks tuleb paigaldada lisaäär (joon. 9).
Tööjuhised:
Joondamislauad on tootja poolt täpselt seadistatud. Koormake joonda-
mislaudasid ainult siis, kui need on suletud ja korpuse külge riivistatud,
muidu võivad need viga saada. Töötage ainult teravate höövliteradega!
Kontrollige töödeldavaid materjalitükke võõrkehade (naelad, kruvid) ja la-
htiste oksade suhtes. Juhtige töödeldavat materjali laiem ots ees, õõnes
külg all. Hööveldage töödeldavat materjali võimaluse korral kiududega sa-
mas suunas. Pinna kvaliteet saab parem, kui mitme höövelduskäigu juures
alati järjest vähem materjali eemaldatakse. Kui Te kohe edasi töötada ei
kavatse, lülitage masin välja. Katke noavõll noakaitsmega. Lühikeste ma-
terjalitükkide joondamiseks ja kinnitamiseks tuleb kasutada lükkepuid või
materjalihoidjaid. Need peavad vastama töödeldava materjali tükile.
Seadme lubatud kasutamise kohta vt. lisa A “ohutu käsitsemine“ (kä-
esoleva juhendi viimastel lehekülgedel)
A.1.: Joondamine, materjalitükk õhem kui 75 mm
A.2.: Kinnitamine
A 3.: Kitsaste liistude joondamine
A 4.: Lühikeste materjalitükkide joondamine lükkepuu abil.
5.2 Jämeduse hööveldamine
Õige tööasend:
Seiske töödeldava materjali masinasse juhtimiseks külgselt etteandeava
kõrvale.
Töödeldava materjalitüki käsitlemine:
Seadistage jämeduslaud töödeldava materjalitüki läbimõõdu peale. Lükake
materjalitükk aeglaselt ja otse sisse. Materjalitükk tõmmatakse automaat-
selt sisse. Juhtige materjalitükk läbi höövelmasina. Seiske töödeldava ma-
terjali masinast eemaldamiseks külgselt väljaandeava kõrvale. Toestage
pikad materjalitükid rullikpukkide abil.
Tööjuhised:
Töötage ainult teravate höövliteradega! Juhtige töödeldavat materjali sisse
laiem ots ees, õõnes külg all. Laastueemaldus maks. 4,5 mm. Kui töödel-
dav materjalitükk jääb kinni, langetage jämeduslauda u 1mm võrra(1/4
pööret vändal). Hööveldage töödeldavat materjali võimaluse korral kiudu-
dega samas suunas. Pinna kvaliteet saab parem, kui mitme höövelduskäigu
juures alati järjest vähem materjali eemaldatakse. Kui Te kohe edasi tööta-
da ei kavatse, lülitage masin välja. Töödelda ei tohi materjalitükke, mis on
lühemad kui 150 mm. Korraga saab hööveldada maks. 2 materjalitükki.
Juhtige need sisse mõlemast välimisest äärest.
6. SEADISTAMINE JA REGULEERIMINE
Üldmärkus:
Seadet tohib seadistada ja reguleerida alles siis, kui seadme juhuslik käivi-
tamine on tõkestatud. Selleks tuleb toitejuhe pistikupesast eemaldada.
6.1 Höövliterade vahetamine
Terade kinnitamise, üleulatamise, läbimõõdu, minimaalse pingutuspikkuse
ja kinnituskruvide optimaalse pingutusmomendi andmetest tuleb täpselt
kinni pidada. Höövliterasid tohib vahetada ainult siis, kui võrgupistik on
välja tõmmatud. Höövliterad on teravad. Kasutage höövliterade vahetami-

14
sel alati sobivaid töökindaid. Lükake noakaitse ette ja töödeldava materjali
äär tagasi. Keerake höövliterade vajutusliistu 5 nelikandiga kruvi lõpuni
sisse (Kasutage kindaid!). Eemaldage noavõllist alustuseks höövliterad
ning seejärel höövliterade vajutusliist. Puhastage noavõlli ja höövliterade
vajutusliistu pinnad vaigulahustiga (ärge kasutage kergmetallist detaile ar-
gessiivselt ründavaid puhastusvahendeid). Kasutage ainult sobivaid, EN
847-1 ja tehnilistele nõuetele vastavaid höövliterasid. Sobimatud, valesti
paigaldatud, nürid või vigastatud höövliterad võivad lahti tulla või taga-
silöögiohtu tugevalt tõsta. Jälgige, et alati kõik 3 höövlitera korraga välja
vahetataks. Höövliterade vajutusliistud on üksteise suhtes tasakaalustatud
ja neid võib suvalises järjekorras paigaldada. Teritada tohib ainult „HSS”
või „HS” märgistusega höövliterasid! Teritamisel tuleb kõik 3 höövlitera
samal määral teritada, muidu võivad tekkida ebatasakaalust tingitud laagri-
kahjustused. Höövliterasid tohib teritada ainult kuni laiuseni 15 mm.
Höövlitera tohib höövlivõlli ületada maksimaalselt 1,1 mm. Kasutage
ainult LUNA originaalvaruosi. Asetage höövliterade vajutusliist noavõlli
juhtvahesse. Keerake nelikandiga kruvid nii pikalt lahti, et höövlitera saab
vaevalt sisse lükata. Paigaldage terav höövlitera ja joondage vajutusliist
nii, et mõlemad ei ületaks külgselt noavõlli. Höövliterad seadistatakse väl-
jaandelauale asetatud terašablooni (S) järgi.
Rihmajam:
Rihmapinge tuleb regulaarselt kontrollida.
Mootoripidur (BPT-410S):
Mootoripidur töötab elektromehaanilisel põhimõttel (peatab mootori). Kui
pidurdusaeg on pikem kui 10 sekundit, tuleb mootoripiduri sõlm välja va-
hetada. Võta kohe ühendust Luna hoolduskeskusega.
8. VEAOTSING
Kasutusele võtmise, puhastus- ja remonttööd tuleb teostada põhimõtteliselt
välja lülitatud ajami ja välja tõmmatud võrgupistikuga. Kõik kaitsesead-
med tuleb kohe tagasi paigaldada. Elektriseadiseid tohib hooldada ja re-
montida ainult kvalifitseeritud elektrik.
Mootor ei käivitu
*Vool puudub – Kontrollige vooluvõrku ja kaitset.
*Katkine lüliti, mootor või juhe – küsige nõu elektrikult.
*Ülekoormuskaitse on aktiveerunud – Oodake ja käivitage uuesti.
Seade vibreerib tugevalt
*Tugipind on ebatasane - reguleerige alus tasaseks.
*Erinevad höövliterad - Terad peavad olema sama laiusega.
*Vigastatud höövlitera - Vahetage kõik terad kohe välja.
Töödeldud pind on halb
*Nüri höövlitera - Paigaldage teravad höövliterad.
*Höövlitera laastudest ummistunud - Eemaldage laastud.
*Laastueemaldus liiga suur - Hööveldage mitme höövelduskäiguga.
*Töödeldud vastu kiudu - Töödelge materjalitükki vastupidises suunas.
*Töödelav materjalitükk ebaühtlane.
*Materjali niiskus liiga kõrge.
Hööveldusaste
*Ebapiisav materjalijuhtimine - Kasutage rullikpukki.
*Nüri höövlitera - Paigaldage teravad höövliterad.
*Höövliterad ulatuvad üle - Kergitage väljaandelauda.
*Jämeduslaud kaldub - Kinnitage sammasjuhtimine.
*Materjalitükk lebab ebatasaselt - Joondage materjalitükk eelnevalt.
Materjalitükk ebatasane
*Höövliterad viltuselt paigaldatud - Kasutage noašablooni.
Materjalitüki etteanne väike
*Seadistatud liiga suur laastueemaldus - Hööveldage mitme höövelduskäi-
guga.
*Jämeduslaud vaigune - Puhastage ja kandke peale libestusvaha.
*Etteanderullid liiga libedad
Puhastage etteandevõll harjaga
Hõõruge kummivõll lihvimispaberi abil veidi karedaks
Joondamislaua seadistamine raske
*Ebapiisav määrimine - Õlitage ekstsenterspindel ja juhtimised.
Jämeduslaua seadistamine raske
*Ebapiisav määrimine - Õlitage spindel ja juhtimine.
*Kinnitus vabastamata - Vabastage kinnitus.
Höövlivõimsus madal
*Ajamirihm libiseb - Pingutage rihma või vahetage välja.
*Lauapinnad vaigused - Puhastage ja kandke peale libestusvaha.
*Nüri höövlitera - Paigaldage teravad höövliterad.
9. KESKKONNAKAITSE
Kaitse keskkonda. See seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida on või-
malik taaskasutada. Palun anna see üle spetsialiseeritud jäätmekäitlejale.
10. SAADAVAL OLEVAD TARVIKUD
- 3 HSS höövlitera komplekt 260 x 25 x 3 mm (BPT-260S)
- 3 HSS höövlitera komplekt 310 x 25 x 3 mm (BPT-310S)
- 3 HSS höövlitera komplekt 410 x 25 x 3 mm (BPT-410S)
- Digitaalne jämedusnäit (Joon.12).
Joonis 11
Joonis 10
Noavõlli keerates peab terašabloon sisse freesitud ristsoone laiuse võrra
edasi liikuma.
Höövliterade peenhäälestus teostatakse seadistuskruvide (T) abil. Alustage
höövliterade kinni kruvimist äärmistest nelikandiga kruvidest. Ärge piken-
dage tööriista kinni kruvimiseks (U), ärge lööge tööriista. Asetage töödel-
dava materjali äär ja noakaitse tagasi.
7. HOOLDUS JA ÜLEVAATUS
Üldised märkused
Seadet tohib hooldada, puhastada ja remontida ainult siis, kui on vä-
listatud seadme juhuslik käivitumine. Selleks eemaldage toitejuhe toi-
tevõrgust.
Puhastage seadet regulaarselt. Kontrollige iga päev, kas tolmuärasti töötab
korralikult. Vahetage vigastatud höövliterad kohe välja. Kontrollige iga
kord enne töö alustamist tagasilöögigreiferite liikuvust (peavad ise tagasi
kukkuma). Defektsed kaitseseadmed tuleb koheselt välja vahetada. Pärast
hooldust, remonti või ülevaatust pane kõik kaitseseadmed kohe peale taga-
si. Elektrisüsteemi võib hooldada ja remontida vaid kvalifitseeritud elekt-
rik.

15
- Sõiduseade (Joon. 13, jonn. 14).
Joonis 12
Joonis 13
Joonis 14
11. OHUTU KÄSITSEMINE
Vt. lisa A (käesoleva kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel)
A.1.: Joondamine, materjalitükk õhem kui 75 mm
A.2.: Kinnitamine
A 3.: Kitsaste liistude joondamine
A 4.: Lühikeste materjalitükkide joondamine lükkepuu abil.

16
SUOMI
Hyvä asiakas
Kiitämme luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden LUNA-ko-
neen. Tämä ohje on laadittu tasohöylän BPT-260S / BPT-310S / BPT-
410S omistajalle ja käyttäjille koneen turvallisen käyttöönoton, käytön ja
huollon varmistamiseksi. Noudata tätä käyttöohjetta ja siihen liittyviä asia-
kirjoja. Lue tämä ohje kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin
pystytät koneen, otat sen käyttöön tai huollat sitä. Noudata ohjeita tarkasti,
jotta koneesi saavuttavat parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja käyttöiän.
SISÄLLYSLUETTELO
1. LUNA-takuu........................................................................................16
2. Turvallisuus.........................................................................................16
Käyttötarkoitus ..........................................................................................16
Yleiset turvallisuusohjeet ..........................................................................16
Jäljelle jäävät riskit ....................................................................................16
3. Koneen tiedot .......................................................................................17
Tekniset tiedot ...........................................................................................17
Melupäästöt ...............................................................................................17
Pölypäästö..................................................................................................18
Toimituksen osat........................................................................................18
Koneen kuvaus ..........................................................................................18
4. Kuljetus ja käyttöönotto .....................................................................18
Kuljetus ja pystytys ...................................................................................18
Asennus .....................................................................................................18
Sähköliitos .................................................................................................18
Imuliitos.....................................................................................................18
Käyttöönotto ..............................................................................................18
5. Koneen käyttö ......................................................................................18
Oikohöyläys ja urajyrsintä.........................................................................18
Tasohöyläys...............................................................................................19
6. Varustus- ja säätötyöt..........................................................................19
Höylän terän vaihto ...................................................................................19
7. Huolto ja tarkastus..............................................................................20
8. Häiriöt...................................................................................................20
9. Ympäristönsuojelu...............................................................................20
10. Saatavana olevat tarvikkeet..............................................................20
11. ”Turvallinen työskentely”, liite A ....................................................21
Sähkökaava ..............................................................................................58
Osien luettelo............................................................................................61
EU vaatimustenvastaavaisuusilmoitus ................................................100
1. LUNA-TAKUU
LUNA-ryhmän pyrkimyksenä on, että sen tuotteet täyttävät asiakkaiden
suuret laatua ja kestävyyttä koskevat vaatimukset. LUNA antaa ensimmäi-
selle omistajalle seuraavanlaisen takuun materiaali- ja valmistusvirheiden
varalta:
2 VUODEN LUNA-TAKUU KAIKILLE MEKAANISILLE OSILLE
1 VUODEN LUNA-TAKUU KAIKILLE SÄHKÖOSILLE
Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat suorasta tai epäsuorasta väärinkäytö-
stä, varomattomuudesta, onnettomuuden aiheuttamista vahingoista,
vääränlaisesta korjauksesta, puutteellisesta huollosta tai normaalista kulu-
misesta. LUNA-takuu alkaa tuotteen myyntipäivästä loppukäyttäjälle.
Pidennetyn LUNA-takuun hyödyntämiseksi virheellinen tuote tai osa on
palautettava valtuutetulle LUNA-jälleenmyyjälle tarkastusta varten.
Tuotteiden mukana on toimitettava todiste hankintapäivästä ja reklamaa-
tiota koskeva selvitys. Jos tarkastuksessamme todetaan vika, korjaamme
sen tai annamme uuden tuotteen tilalle. Mikäli emme voi kohtuullisessa
ajassa korjata tuotetta tai antaa uutta tilalle, palautamme myyntihinnan.
LUNA toimittaa korjatun tai uuden tuotteen maksutta. Mikäli kuitenkin
todetaan, että kyseessä ei ole vika tai sen syyt eivät kuulu LUNA-takuun
piiriin, asiakkaan on itse maksettava varastointi- ja palautuskustannukset.
LUNA pidättää itsellään oikeuden tehdä muutoksia osiin ja tarvikkeisiin,
mikäli se katsotaan tarpeelliseksi.
2. TURVALLISUUS
2.1 Käyttötarkoitus
Kone soveltuu puun ja puuta vastaavien tuotteiden zum Hobeln sekä sa-
maan tapaan työstettävien kovien muovien sahaamiseen. Muiden materiaa-
lien työstäminen on sallittua vain erikoistapauksissa, joista on sovittava
koneen valmistajan kanssa. Koneella ei saa työstää metallimateriaaleja.
Työkappaletta on voitava syöttää, tukea ja ohjata turvallisesti. Määräysten
mukainen käyttö sisältää myös valmistajan antamien käyttö- ja huolto-
ohjeiden noudattamisen. Konetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat
perehtyneet sen käyttöön ja huoltoon sekä vaaroihin. Lakisääteistä alaikä-
rajaa on noudatettava. Käytä konetta vain, kun se on teknisesti moitteetto-
massa kunnossa. Kaikkien turvalaitteiden ja suojusten on oltava asennettu-
na koneella työskenneltäessä. Käyttöohjeissa mainittujen turvallisuusoh-
jeiden ja maasi erityismääräysten lisäksi on noudatettava puuntyöstökonei-
den käyttöä koskevia yleisesti hyväksyttyjä ammattisäännöksiä. Kaikki
muunlainen käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi, eikä valmistaja vas-
taa siitä aiheutuvista vahingoista. Käyttäjä kantaa tällöin yksinomaisen ris-
kin.
2.2 Yleiset turvallisuusohjeet
Puuntyöstökoneet voivat olla väärin käytettynä vaarallisia. Turvallinen
käyttö edellyttää siksi asianomaisten tapaturmanestomääräysten ja jäljem-
pänä mainittujen ohjeiden noudattamista. Käyttöohje on luettava ja ym-
märrettävä kokonaan ennen koneen asentamisen tai käytön aloittamista.
Säilytä käyttöohje koneen yhteydessä lialta ja kosteudelta suojattuna ja
luovuta se edelleen uudelle omistajalle. Koneeseen ei saa tehdä muutoksia
tai lisärakenteita. Tarkista päivittäin ennen koneen käynnistämistä, että sii-
nä on tarvittavat turvalaitteet ja että ne toimivat moitteettomasti. Koneessa
tai turvalaitteissa havaituista puutteista on ilmoitettava ja vastuuhenkilöi-
den on korjattava ne. Älä ota tällöin konetta käyttöön vaan ota pistotulppa
pois pistorasiasta käynnistämisen estämiseksi. Käytä lakkia tai hiusverk-
koa pitkien hiusten suojaksi. Käytä hyvin istuvia vaatteita, ota korut, sor-
mukset ja rannekellot pois. Käytä suojakenkiä, älä missään tapauksessa
vapaa-ajan jalkineita tai sandaaleja.
Käytä määräysten edellyttämää henkilökohtaista suojavarustusta.
- suojalasit
- kuulonsuojaimet
- hengityssuojain
Älä käytä käsineitä työskennellessäsi koneella. Noudata tähän käyttöohjee-
seen sisältyvässä turvallisia työtapoja käsittelevässä luvussa annettuja oh-
jeita. Seuraa koneen pysähtymisaikaa. Se ei saa missään tapauksessa ylit-
tää 10 sekuntia. Poista sahattuja, juuttuneita työstökappaleita vain moot-
torin ja sahanterän ollessa pysähdyksissä. Huolehdi hyvästä valaistuksesta.
Huolehdi, että kone seisoo vakaasti tukevalla ja tasaisella alustalla.
Huolehdi siitä, ettei sähköjohto haittaa työntekoa eikä siihen voi kom-
pastua. Pidä työskentelypaikka puhtaana haittaavista työstökappaleista ym.
Pidä työasentosi ergonomisena. Seiso aina tasapainoisessa asennossa.
Ole tarkkaavainen ja keskity työhön. Työskentele järkevästi. Älä koskaan
käytä konetta päihteiden, kuten alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alai-
sena. Ota huomioon, että myös lääkkeet voivat vaikuttaa käyttäytymiseesi.
Älä päästä asiattomia, erityisesti lapsia, vaara-alueelle. Poista lastuja,
työstökappaleita ja työstökappaleen osia vain koneen ollessa pois päältä.
Älä koskaan jätä käynnissä olevaa konetta vartioimatta. Kytke kone pois
päältä poistuessasi työskentelypaikalta. Älä käytä konetta palavien nestei-
den tai kaasujen läheisyydessä. Ota huomioon palohälytys- ja palontorjun-
tamahdollisuudet, esim. sammuttimien sijainti ja käyttö.
Älä käytä konetta kosteassa ympäristössä äläkä anna sen kastua sateessa.
Huolehdi aina siitä, ettei kerry liikaa pölyä – käytä aina sopivaa imulaitet-
ta. Puupöly on räjähtävää ja voi olla terveydelle haitallista. Erityisesti
trooppiset puulajit ja kovat puut, kuten pyökki ja tammi, luokitellaan
syöpää aiheuttaviksi. Ennen työstön aloitusta poista naulat ja muut vieraat
esineet työstökappaleesta. Älä käytä koneita koskaan ilman suojalaitteita –
suuri loukkaantumisvaara. Pysyttele aina riittävän etäällä kursosta.
Käytä ohuiden kappaleiden oikohöyläyksessä aina työstökappaleiden vas-
teita, jotta työstökappaleen ohjaus olisi turvallista. Käytä aina apuvastetta,
kun haluat oikohöylätä ohutta tai kapeaa työstökappaletta, jotta kätesi
pysyisivät aina tarpeeksi etäällä kursosta. Peitä suojuksella kurson osa, jo-
ta työstökappale ei peitä. Sovita suojus tarkasti työstökappaleen kokoon
sopivaksi. Älä koskaan koske työstökappaletta ohjatessasi suojuksen alle
käsin. Älä oikohöylää työstökappaleita, jotka eivät asetu pöydälle tuke-
vasti. Oikohöylättäessä alle 200 mm pituisia työstökappaleita tarvitaan eri-
tyisiä apuvälineitä. Älä oikohöylää työstökappaleita, jos niitä ei voida oh-
jata riittävällä turvaetäisyydellä kursosta. Älä ohjaa työstökappaletta takai-
sin avoinna pyörivän kurson kautta. Ilmoitettuja työkappaleiden minimi- ja
maksimimittoja on noudatettava. Poista lastut ja työstökappaleet vain ko-
neen seistessä. Höylää työstökappaletta aina sen pituudelta. Käytä aina te-
räviä teriä. Käytä koneen edessä ja takana pyörien päällä olevaa telinettä
pitkiä työstökappaleita höylätessäsi. Pidä konepöytä puhtaana, poista erity-
isesti siihen tarttunut hartsi. Takapotkusuojan kaikkien tartuinten on palat-
tava itsestään alkuasentoon (alas). Älä koskaan koske pyörivään koneese-
en käsin ohjatessasi työstökappaletta koneeseen tai ottaessasi sitä pois.
Käytä apuna ohjausvälinettä, kun haluat tasohöylätä pienikokoisia työstö-
kappaleita. Tasohöylättävän kappaleen on oltava vähintään 150 mm pitkä.
Älä höylää kahta kappaletta enempää samanaikaisesti. Jos höylättävän
kappaleen pinnat eivät ole yhdensuuntaiset, apuna on käytettävä sopivaa
syöttövälinettä (tee sovitekappaleita.) Älä nouse koneen päälle.
2.3 Jäljelle jäävät riskit
Vaikka konetta käytetään määräysten mukaan, siitä aiheutuvat silti seuraa-
vat riskit: Kurson koskettaminen leikkuualueella. Suojus on aina sovitetta-
va työstökappaleen mukaisesti, jotta se suojaisi tehokkaasti. Takapotkun
vaara. Pyörivä kurso tarttuu kiinni työstökappaleesta ja sinkoaa sen käyt-
Käännös alkuperäisten ohjeiden

17
täjää vasten. Lentävien työstökappaleiden osien aiheuttama vaara.
Automaattisen syötön aiheuttama sisäänvetovaara. Työstökappaleen auto-
maattisen ulostyönnön aiheuttama vaara. Melun ja pölyn aiheuttama vaara.
Käytettävä ehdottomasti henkilökohtaisia suojalaitteita, kuten silmä-, kuu-
lo- ja pölysuojaimia. Käytä sopivaa imulaitetta! Sähkön aiheuttama vaara,
jos johtojen kytkentä ei ole asianmukainen.
3. KONEEN TIEDOT
3.1 Tekniset tiedot
BPT-260S
Oikohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 257
Oikohöyläpöydän pituus ......................................mm 1120
Oikohöyläpöytä lattialta .......................................mm 850
Työstökappaleen vaste .........................................mm 1100 x 150
Kääntyvyys................................................................. 0 - 45°
Oikohöylän lastunotto................................maks. mm 3
Tasohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 256
Paksuus.................................................................mm 3 - 225
Tasohöylän pituus ................................................mm 540
Työstökappaleen min.pituus.................................mm 150
Syöttönopeus....................................................m/min 5,5
Tasohöylän lastunotto ................................enint. mm 4,5
Terien lukumäärä........................................................ 3
Kurson halkaisija..................................................mm 70
Kuormittamaton pyö.nop. no .........................krs/min 5500
Leikkuuta minuutissa.................................................. 16 500
Höylän terän pituus ..............................................mm 260
Höylän terän leveys..............................................mm 15 - 25
Höylän terän paksuus ...........................................mm 3
Imuliitäntä ............................................................mm 100
Koneen mitat (PxLxK).........................................mm 1120x700x1000
Paino.......................................................................kg 170
Verkkoliitos ................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 1,7 kW (2,3 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 3,5
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 3x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16A
Verkkoliitos ................................................................ 230V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 2,2 kW (3 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 8 A
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 4x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16A
BPT-310S
Oikohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 307
Oikohöyläpöydän pituus ......................................mm 1400
Oikohöyläpöytä lattialta .......................................mm 850
Työstökappaleen vaste .........................................mm 1100 x 150
Kääntyvyys................................................................. 0 - 45°
Oikohöylän lastunotto................................maks. mm 3
Tasohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 307
Paksuus.................................................................mm 3 - 225
Tasohöylän pituus ................................................mm 540
Työstökappaleen min.pituus.................................mm 150
Syöttönopeus....................................................m/min 7
Tasohöylän lastunotto ................................enint. mm 4,5
Terien lukumäärä........................................................ 3
Kurson halkaisija..................................................mm 70
Kuormittamaton pyö.nop. no .........................krs/min 5500
Leikkuuta minuutissa.................................................. 16 500
Höylän terän pituus ..............................................mm 310
Höylän terän leveys..............................................mm 15 - 25
Höylän terän paksuus ...........................................mm 3
Imuliitäntä ............................................................mm 100
Koneen mitat (PxLxK).........................................mm 1400x750x1000
Paino.......................................................................kg 230
Verkkoliitos ................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 2,2 kW (3 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 5
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 4x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16
Verkkoliitos ................................................................ 230V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 2,2 kW (3 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 8
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 4x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16
BPT-410S
Oikohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 407
Oikohöyläpöydän pituus ......................................mm 1660
Oikohöyläpöytä lattialta .......................................mm 850
Työstökappaleen vaste .........................................mm 1100 x 150
Kääntyvyys................................................................. 0 - 45°
Oikohöylän lastunotto................................maks. mm 3
Tasohöyläys:
Höyläysleveys............................................maks. mm 407
Paksuus.................................................................mm 3 - 225
Tasohöylän pituus ................................................mm 600
Työstökappaleen min.pituus.................................mm 150
Syöttönopeus....................................................m/min 7
Tasohöylän lastunotto ................................enint. mm 4,5
Terien lukumäärä........................................................ 3
Kurson halkaisija..................................................mm 70
Kuormittamaton pyö.nop. no .........................krs/min 5500
Leikkuuta minuutissa.................................................. 16 500
Höylän terän pituus ..............................................mm 410
Höylän terän leveys..............................................mm 15 - 25
Höylän terän paksuus ...........................................mm 3
Imuliitäntä ............................................................mm 120
Koneen mitat (PxLxK)
..............................................................................mm 1660x870x1000
Paino.......................................................................kg 315
Verkkoliitos ................................................................ 230V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 3 kW (4 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 10
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 4x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16
Verkkoliitos ................................................................ 400V ~3/PE 50Hz
Antoteho ..................................................................... 3 kW (4 PS) S1
Käyttövirta...............................................................A 6,5
Liitosjohto (H07RN-F) .......................................mm² 4x1,5
Tarvittava sulake......................................................A 16
3.2 Melupäästöt
Määritetty standardin EN 861 mukaan (Tarkastuspoikkeama 4 dB)
Mäntypuinen testikappale:
L=100 mm, P=1000 mm, kosteus 8,5 %
Oikohöyläys:
Äänitehotaso (EN ISO 3746):
Kuormittamattomana..........................................LwA 89,8 dB(A)
Kuormitettuna.....................................................LwA 101,8 dB(A)
Äänipainetaso (EN ISO 11202):
Kuormittamattomana...........................................LpA 78,9 dB(A)
Kuormitettuna......................................................LpA 96,5 dB(A)
Tasohöyläys:
Äänitehotaso (EN ISO 3746):
Kuormittamattomana..........................................LwA 92,6 dB(A)
Kuormitettuna.....................................................LwA 103,5 dB(A)
Äänipainetaso (EN 11202):
Työskentelypiste 1:
Kuormittamattomana...........................................LpA 74,4 dB(A)
Kuormitettuna......................................................LpA 91,8 dB(A)
Työskentelypiste 2:
Kuormittamattomana...........................................LpA 84,4 dB(A)
Kuormitettuna......................................................LpA 95,7 dB(A)
Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eivätkä välttämättä turvallisen työsken-
telyn arvoja. Vaikka emissio- ja immissiotason välillä on yhteys, ei niiden
perusteella voida sanoa luotettavasti, onko ryhdyttävä lisätoimenpiteisiin.
Kulloisenkin työpaikan immissiotasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat
altistumisen kesto, työtilan tyyppi, muut melunlähteet jne. sekä esim. ko-
neiden lukumäärä ja muut lähelsyydessä suoritettavat työt. Sen lisäksi sal-

18
littu immissiotaso saattaa vaihdella maasta maahan. Näiden tietojen ansi-
osta koneen käyttäjä pystyy siitä huolimatta arvioimaan paremmin koneen
käyttöön liittyvät vaarat ja riskit.
3.3 Pölypäästö
Oiko-/tasohöylän JPT-310 pölypäästö on analysoitu.
BPT-260S, BPT-310S
20 m/s ilmannopeudessa, kun imuliitoskappaleen halkaisija 100 mm:
Alipaine ...................................................................... 900 Pa
Tilavuusvirta............................................................... 565 m³/h
BPT-410S
20 m/s ilmannopeudessa, kun imuliitoskappaleen halkaisija 100 mm:
Alipaine ...................................................................... 950 Pa
Tilavuusvirta............................................................... 810 m³/h
Kone täyttää työpaikan pölypäästörajan 2 mg/m3.
3.4 Toimituksen osat
oiko-/tasohöylä
työstökappaleen vaste
terän suojus
kaarikädensija
teränsäätötulkki
asennuksessa tarvittavat varusteet
käyttöohje
varaosaluettelo
3.5 Koneen kuvaus
Kuva 1
A luovutuspöytä
B työstökappaleen vaste
C virtakytkin
D terän suojus
E käännettävä kaarikädensija
F pöydän kiinnitin
G pöydän säätökahv
H syöttöpöytä
I pöydän kotelon lukitus
J pistoke
K tasohöylän pöytä
L syöttö päälle/pois-vipu
M tasohöylän pöydän lukitus
N tasohöylän pöydän
säätökampi
O lastunpoistoaukon suojus
P lastunpoistoaukon suojuksen
lukituksen avaus
4. KULJETUS JA KÄYTTÖÖNOTTO
4.1. Kuljetus ja pystytys
Kuljeta kone sijoituspaikalle tavallisella trukilla tai nostovaunulla.
Varmista kone kuljetuksen ajaksi, jottei se pääse kaatumaan. Irrota kiinni-
tysruuvit ja siirrä kone varovasti paletille.
HUOM: Oikohöyläpöydät on säädetty tarkasti tehtaalla. Oikohöyläpöytiä
saa kuormittaa vain, kun ne on suljettu ja lukittu. Muuten ne voivat vaurio-
itua. Kone tulisi pystyttää suljetuissa tiloissa. Tavanomaiset puusepän-
verstaan olosuhteet riittävät. Lattian on oltava riittävän tasainen ja kuormi-
tusta kestävä. Kone voidaan tarvittaessa kiinnittää lattiaan. Pakkaustekni-
sistä syistä konetta ei ole asennettu kokonaan.
4.2 Asennus
Jos huomaat kuljetusvaurion purkaessasi konetta pakkauksesta, ilmoita vä-
littömästi myyjälle, älä ota laitetta käyttöön! Hävitä pakkaus ympäristöy-
stävällisesti. Poista ruostesuoja-aine miedolla liuottimella. Asenna kään-
nettävä kaarikädensija (E). Asenna teränsuojus (D) ja kiinnitä se kahdella
kuusiokoloruuvilla (R). Suojapalkin alle saa jäädä enintään 75 mm tila.
4.3 Sähköliitos
Asiakkaan verkkoliitoksen ja käytettävien jatkojohtojen on oltava
määräysten mukaisia. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on merkintä H07RN-
F. Sulakkeen on oltava 16 A. Verkkojännitteen ja taajuuden on oltava ko-
neen tehokilven mukaisia. Sähkölaitteiden liitoksia ja korjauksia saa suo-
rittaa vain sähköalan ammattilainen.
HUOM:
-Tarkista ennen koneen käynnistämistä, että kurso pääsee pyörimään va-
paasti ja kaikki turvalaitteet ovat paikoillaan.
- Jos pyörimissuunta on väärä, on CCE-pistokkeen vaihekäännintä painet-
tava ja kierrettävä 180°.
(Oikea kulkusuunta on merkitty koneeseen nuolella).
4.4 Imuliitos
Kone on liitettävä imulaitteeseen ennen käyttöönottoa; liitännän on oltava
sellainen, että imu kytkeytyy toimimaan automaattisesti koneen käynnisty-
essä. Ilman miniminopeuden on oltava imuliitoskappaleessa 20 m/s.
Imuletkujen on oltava "vaikeasti syttyviä“ ja ne on liitettävä koneen maa-
doitukseen.
4.5 Käyttöönotto
Kone voidaan käynnistää pääkytkimen vihreästä painikkeesta. Kone voi-
daan pysäyttää punaisesta painikkeesta. Tasohöylän syöttö voidaan kytkeä
päälle ja pois vivulla (L, kuva 2). Kone kytkeytyy ylikuormituksen yhtey-
dessä automaattisesti pois päältä. Se voidaan kytkeä päälle uudelleen, kun
sen on annettu jäähtyä noin 10 minuutin ajan.
5. KONEEN KÄYTTÖ
Oikohöyläyksestä tasohöyläykseen ja takaisin saa vaihtaa vain koneen
ollessa täysin pysähdyksissä.
5.1 Oikohöyläys ja urajyrsintä
Oikea työasento:
Asetu sivuttain vinosti syöttöpöydän viereen (kuva 4)
Kuva 2
Kuva 4
Työstökappaleen käsittely:
Työnnä työstökappale suorana syöttöpöydän kautta. Pidä sormet suljettui-
na ja ohjaa työstökappaletta kämmenellä. Älä koskaan koske käsin terän-
suojuksen alle. Pysyttele aina riittävän etäällä kursosta. Älä ohjaa työstö-
kappaletta takaisin avoinna pyörivän kurson kautta. Höylää työstökappa-
leita aina niiden koko pituudelta. Aseta lastunotto syöttövivulla (G).
Avaa kiinnitys (F) säädön ajaksi.

19
Kuva 8
Kuva 9
Kuva 7
Kuv a 5
Kuva 6
Tue pitkät työstökappaleet (oikohöylän pöytää pitemmät) rullapukkien tai
pöydän jatkeiden avulla.
Työstökappaleen leveän puolen höylääminen 75 mm korkeuteen
saakka:
Aseta työstökappale työstökappaleen vastetta vasten.
Aseta terän suojuksen korkeus työstökappaleen mukaisesti. Työstökappa-
letta ohjattaessa kädet liukuvat teränsuojuksen yli (kuva 5).
Kapean puolen (urajyrsintä) ja työstökappaleen höylääminen 75 mm
korkeuteen saakka:
Aseta työstökappale työstökappaleen vastetta vasten.
Aseta teränsuojus sivuttain työstökappaletta vasten (kuva 7).
Viistoaminen ja viistehöyläys vasteessa:
Aseta työstökappale työstökappaleen vastetta vasten. Aseta teränsuojus
sivuttain työstökappaletta vasten (kuva 8).
Ohuiden listojen höyläys:
Ohuiden listojen turvallinen ohjaus vaatii avustevasteen asennuksen (kuva
9).
Työskentelyä koskevia ohjeita:
Oikohäyläpöydät on säädetty tarkasti tehtaalla. Oikohöyläpöytiä saa kuor-
mittaa vain, kun ne on suljettu ja lukittu koteloon. Muuten ne voivat vauri-
oitua. Työskentele ainoastaan terävillä höylän terillä! Tarkista, että työstö-
kappaleessa ei ole vierasosia (naulat, ruuvit) ja irrallisia oksia. Ohjaa
työstökappaleen paksumpi puoli koneeseen edellä, ontto puoli alaspäin.
Höylää työstökappale mikäli mahdollista “myötäkarvaan“. Höylättävästä
pinnasta tulee parempi, kun pintaa höylätään vähän kerrallaan useammalla
työvaiheella. Katkaise koneesta virta, kun työstöä ei jatketa välittömästi.
Peitä kurso suojuksella. Lyhyiden työstökappaleiden oikohöyläyksessä ja
urajyrsinnässä on käytettävä syöttölevyä tai työstökappaleen pidintä. Ne
on sovitettava työstökappaleiden mukaisesti.
Koneen käyttämiseksi määräysten mukaisesti noudata myös liitettä A
”Turvallinen työskentely” (käyttöohjeen viimeisillä sivuilla)
A.1.: Oikohöyläys, alle 75 mm ohuet työstökappaleet
A.2.: Urajyrsintä
A 3.: Kapeiden listojen oikohöyläys
A 4.: Lyhyiden työtökappaleiden oikohöyläys syöttölevyn kanssa.
5.2 Tasohöyläys
Oikea työasento:
Asetu sivuttain ohjausaukon viereen työstökappaleen ohjaamiseksi konee-
seen.
Työstökappaleen käsittely:
Säädä pöytä työstökappaleen paksuuden mukaisesti. Työnnä työstökappale
hitaasti ja suorassa koneeseen. Työstökappale vetäytyy sisään automaatti-
sesti. Ohjaa työstökappale suorassa höylän lävitse. Asetu sivuttain poisto-
aukon viereen ottaaksesi työstökappaleen pois koneesta. Tue pitkiä työstö-
kappaleita rullapukkien avulla.
Työskentelyä koskevia ohjeita:
Työskentele ainoastaan terävillä höylän terillä!Ohjaa työstökappaleen pak-
sumpi puoli koneeseen edellä, ontto puoli alaspäin. Enint. 4,5 mm lastu-
notto. Jos työstökappale juuttuu paikoilleen, laske tasohöylän pöytää n.1
mm (kammin 1 kierros). Höylää työstökappale mikäli mahdollista “myötä-
karvaan“. Höylättävästä pinnasta tulee parempi, kun pintaa höylätään vä-
hän kerrallaan useammalla työvaiheella. Katkaise koneesta virta, kun
työstöä ei jatketa välittömästi. Koneella ei saa työstää kappaleita, joiden
pituus on alle 150 mm. Höylää kerrallaan enintään kaksi työstökappaletta.
Ohjaa työstökappaleita niiden ulkoreunoista.
6. VARUSTUS- JA SÄÄTÖTYÖT
Yleisiä ohjeita:
Ennen varustus- ja säätötöitä kone on varmistettava käynnistymistä
vastaan. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
6.1 Höylän terän vaihto
Terän kiinnitystä, terän ulottuvuutta, terän paksuutta, pienintä mahdollista
kiinnityspituutta ja optimaalista kiristysmomenttia koskevia tietoja on
noudatettava tarkasti. Höylän terät saa vaihtaa vain pistotulpan ollessa ir-
rotettu. Höylän terät ovat teräviä. Käytä terien vaihdossa aina tarkoitukse-
en sopivia työkäsineitä. Työnnä terän suojus eteen ja työstökappaleen vas-
te takaisin. 5 Ruuvaa höylän terien puristinlistan nelikantaruuvit sisään pe-
rille saakka (käytä suojakäsineitä!) Ota ensin höylän terät ja sitten höylän
terien puristinlista pois kursosta. Puhdista kurson ja puristinlistan pinnat
hartsin puhdistusaineella (älä käytä puhdistusainetta, joka ei sovi kevytme-
talliosille). Käytä ainoastaan sopivia höylän teriä, jotka ovat EN 847-1-
säädöksen ja teknisten erittelyjen mukaisia. Sopimattomat, väärin asenne-
tut, tylsät tai vialliset höylän terät voivat irrota tai lisätä huomattavasti ta-
kapotkun vaaraa. Huomaa, että kaikki kolme terää on vaihdettava samalla.
Höylän terien puristinlistat on tasapainotettu. Ainoastaan kirjaimilla
“HSS“ tai “HS“ merkittyjen höylän terien hionta on sallittu! Kaikkia 3 te-
rää on hiottava täsmälleen saman verran, sillä epätasapaino voi johtaa laa-
kerivikoihin. Höylän teriä saa hioa vain 15 mm leveyteen. Suurin mahdol-
linen terän ulottuma kursoon ei saa ylittää 1,1 mm. Käytä ainoastaan alku-
peräisiä LUNA-varaosia.
Other manuals for BPT 260S
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Luna Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Melchioni
Melchioni mkc DM-900-STILORIC6 manual

Rehau
Rehau EVERLOC+ XL Product instructions

Laguna Tools
Laguna Tools DAKE Force 50DA Instructional manual

Palmgren
Palmgren 9661104 Operating manual & parts list

Hilti
Hilti TE 500 operating instructions

Metabo
Metabo ISA 18 LTX 24 Original operating instructions