Luna SB-01B User manual

20871-0202
Punktblästersats
Air spot sand blaster kit
SB-01B


1
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler
– EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de
obligación – FI Määräyssymbolit – FR
Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs
– GR Σήματα υποχρέω- σης – IT Simboli
di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV
Obligātāa zīmes –NL Gebodssymbolen
– NO Påbudssymboler – PL Znaki
obowiązkowe – PT Símbolos obrigatórios
– RU Предписывающие символы – SE
Påbudssymboler
M2
M3
M4
M9
DE Verbotssymbole – DK
Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES
Símbolos de prohibición – FI Kieltemerkit
– FR Symboles d’interdiction – GB
Prohibition symbols – GR Απαγορευτικά
σύμ- βολα – IT Simbolo di divieto – LT
DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller
/ EE Kaitseprillid / ES Gafas de
protección / FI Suojalasit /FR Lunettes
de protection / GB Protective glasses /
GR Γυαλιά προστασίας / IT Occhiali
protettivi / LT Apsauginiai akiniai / LV
Aizsargbrilles / NL Veiligheidsbril / NO
Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / PT Óculos de protecção / RU
Защитные очки / SE Skyddsglasögon
DE Grhörschultz / DK Høreværn /
EE Kõrvakaitsmed / ES Protección
auricular / FI Kuulonsuojain /FR
Protection d’oreilles / GB Ear defenders
/ GR Προστασία ακοής / IT Protezioni
acustiche / LT Ausų apsaugos / LV Ausu
aizsargi / NL Gehoorbescherming / NO
Høreværn / PL Nauszniki ochronne /PT
Protecção auricular / RU Защита слуха /
SE Hörselskydd
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske
/ EE Kaitsemask / ES Mascarilla de
protección / FI Suojanaamari /FR Masque
de protection / GB Protective mask /
GR Μάσκα προστασίας / IT Mascherina
protettiva / LT Apsauginė kaukė / LV
Aizsargmaska / NL Veiligheidsmasker /
NO Beskyttelsesmaske / PL Maska
ochronna / PT Máscara de protecção / RU
Защитная маска / SE Skyddsmask
DE Öl einfüllen / DK Påfyld olie / EE
Täitke õliga / ES Lienar aceite / FI Öljyn
lisäys / FR Faire le plein d’huile / GB
Fill with oil / GR Συμπληρώστε λάδι / IT
Rabboccare olio / LT Pripildykite tepalo
/ LV Piepildītar eļļu / NL Olie bijvullen/
NO Påfyld olie / PL Napełnij olejem / PT
Atestar óleo / RU Долить масло /
SE Fyll på olja

2
Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma
simboli –NL Verbodssymbolen –
NO Forbudssymboler – PL Symbole
ostrzegawcze – PT Símbolos de proibição
– RU Запрещающие символы – SE
Förbudssymboler
PRH3
DE Feuchte Hände vermeiden / DK
Undgå våde hænder / EE Vältige
kasutamist märgade kätega / ES Evitar
manos húmedas / FI El märin käsin /
FR Éviter d’avoir les mains mouillées /
GB Avoid wethands / GR Αποφεύγετε
βρεγμένα χέρια / IT Asciugare
sempre le mani / LT Saugokitės, kad
nesušlaptumė-te rankų / LV Nestrādājiet
ar slapjām rokām / NL Natte handen
vermijden / NO Undgå våde hænder /
PL Unikaj dotykania mokrymi rękami
/ PT Evite mão s molh adas / RU
Избегайте влажных рук / SE Undvik
våta hänter

3
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ....4
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi )...........................6
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden )..........................8
English ( Original instructions ) .........................................10
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) .....................12
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ....................14
Norsk ( Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene )16
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej )....................18
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning )20
Version 2016-03-15

4
DANSK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRYKLUFT-PUNKTSANDBLÆSER
Cyklus-cyklus
Beskrivelse:
• Bilopbygning
• Både- og skibsbygning
• Flyrenovering
• Bilreparation
• Alt arbejde med metalplade
• Metalprodukter
• Hjemme- og hobbybrug
• Fjernelse af maling
• Rustfjerning
Betjeningsvejledning
1. Frakobl trykluften fra pistolen, før den
lades.
2. Fjern gummidysen.
3. Hæld slibesand til sandblæsning ind
i forenden af den åbne beholder, indtil
filterposen er cirka 1/3 fuld. Undgå at
overfylde.
Alle sandblæsningsmedier kan anvendes,
men af hensyn til de bedst mulige resultater
anbefales aluminiumoxid-slibemiddel at
høj kvalitet, som er velegnet til genvinding.
Medier af ringere kvalitet, som for eksempel
almindeligt kvartssand, vil knuses ved kontakt
med arbejdsoverfla- den og vil derfor hurtigt
nedbrydes og miste sin virkning.
4. Genmonter en passende blæsedyse på
forsiden af beholderen.
5. Tilslut slibepistolen til din
trykluftkompressor, 80 til 100 PSI (5.5 til 6.9
bar).
6. Hold spidsen af blæsedysen mod den
arbejdsoverflade, der skal renses, og træk
kortvarigt i aftrækkeren. Når der skal renses i
linjeform, er den rigtige teknik at blæse et kort
stød, ytte dysen til en ny position og gentage.
Undgå at “trække” dysen langs overaden, da
slibemid- del ofte vil slippe ud, og dysen vil

5
blive slidt for hurtigt.
7. Ved rensning af små ager eller revner kan
blæseskabelonen (ekstraudstyr) hjælpe dig
med at undgå at ødelægge omkringliggende
malede overflader. (Malertape kan også
anvendes.)
8. Når slibemidlet er slidt eller kraftigt
forurenet, vil ydelsen blive lavere. Hæld det
brugte sli- bemiddel og slibestøv ud og hæld
nyt slibemiddel i som angivet ovenfor. Undgå
at blæse sli- bemiddel og malingsstøv ud i
luften!
FORSIGTIG!
Selv om blæsepistolen genanvender
slibemiddel, skal du af hensyn til bedst
mulig beskyt- telse bære sikkerhedsbriller
og -handsker til afskærmning mod
partikler, der slipper ud. Betjen ikke
blæsepistolen, med mindre spidsen af
blæsedysen er presset ind mod arbejd-
soverfladen i en ret vinkel. Undgå at
indånde slibemiddel, hvis det skulle slippe
ud i luften.
Tekniska data
Art. Nr ....................................... 20871-0202
Type .......................................... SB-01B
Maks. arbejdstryk ................ bar 6.2
Luftforbrug* ..................... l/min 220
Luftforbrug* ....................... cfm 8
Maks. kornstørrelse ............ mm 0.7
Tilslutningsgevind........... G (R) ¼
Støjniveau ..................... dB (A) 104.9
Vægt ......................................kg 0.7
* Ved 6.2 bar

6
EESTI
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
PNEUMAATILINE PUNKTLIIVAPRITS
Tsükliliseks tööks
Kasutusalad:
• Autoehitus
• Paadi- ja laevaehitus
• Lennukiehitus
• Autoremont
• Kõik lehtmetallist tooted
• Metalltooted
• Kodu ja hobitööd
• Vana värvi eemaldamine
• Rooste eemaldamine
Kasutusjuhend
1. Lahuta suruõhutoide liivapritsist enne selle
laadimist liivaga.
2. Eemalda kummidüüs.
3. Vala eest avatud silindrisse liivapritsiliiva,
kuni filter on umbes kolmandiku ulatuses
liivaga täidetud. Ära liialda liivaga täitmisega.
Kuigi sa võid kasutada igat tüüpi
liivapritsiliiva, soovitame kasutada
kõrgekvaliteedilist mitme- kordseks
kasutatamiseks sobivat alumiiniumoksiidi.
Madalakvaliteedilise pritsimismaterjali nagu
näiteks tavalise silikaatliiva terad purunevad
põrgates vastu töödeldavat pinda ning liiva
efektiivsus kaob kiiresti.
4. Paigalda silindri esiotsale sobiv düüs.
5. Ühenda liivaprits suruõhusüsteemiga, mille
rõhk on 5.5 kuni 6.9 baari.
6. Vajuta düüsi ots vastu töödeldavat pinda
ja tõmba lühidalt päästikut. Ribakujulise ala
puhas- tamiseks sobib tehnika, mille puhul
pritsitakse lühidalt, liigutatakse düüsi edasi ja
korratakse tegevust. Väldi düüsi “lohistamist”
mööda pinda, kuna sellega kulutad düüsi
enneaegselt.
7. Väikeste kriimustuste kõrvaldamisel aitab
optimaalse kujuga piiratud pritsimisala sul
vältida ümbritseva värvi kahjustamist. (Samuti

7
võid kasutada kaitseteipi.)
8. Liiva kulumisel või kõrvaliste ainetega
saastumisel liiva lihvimisvõime väheneb.
Vala kulu- nud liiv välja ja täida prits uuega
nagu eespool kirjeldatud. Ära suuna liiva ja
värvitolmu õhku!
ETTEVAATUST
Kuigi liivaprits taaskasutab liiva,
kasuta kaitseprille ja kindaid kaitseks
väljapaiskuvate osakeste eest.
Ära käivita liivapritsi, kui selle düüs ei ole
täisnurga all vajutatud vastu töödeldavat
p i n d a . Väl d i õhk u s a t t u n u d t o l m u
sissehingamist.
Tehnilised andmed
Art. Nr ......................................... 20871-0202
Tüüp ............................................ SB-01B
Suurim töörõhk ..................... bar 6.2
Õhukulu*............................ l/min 220
Õhukulu*.................................l/s 3.66
Soovitatav suurim terasuurus ......
.............................................. mm 0.7
Ühenduskeere .................... G (R) ¼
Müratase .......................... dB (A) 104.9
Mass ........................................kg 0.7
* 6,2 baari juures

8
SUOMI
Käännös alkuperäisten ohjeiden
PNEUMAATTINEN
PISTEHIEKKAPUHALLIN
Kierrättävä malli
Kuvaus:
• Autojen, veneiden jne. kunnostukseen
• Levytuotteiden käsittelyyn
• Metallituotteille
• Kodinkunnostukseen ja harrastuksiin
• Maalin ja ruosteen poistoon
Käyttöohjeet
1. Katkaise puhalluspistoolin ilmansaanti
ennen latausta.
2. Ota kumisuutin pois.
3. Kaada puhallusainetta avoimen rummun
etuosasta niin paljon, että suodatinpussi täyttyy
noin
1/3 verran. Älä kaada ainetta liikaa.
Vaikka pistoolissa voidaan käyttää kaikkia
puhallusaineita, parhaaseen lopputulokseen
päästään käyttämällä korkealaatuista
alumiinioksidijauhetta. Se soveltuu hyvin
myös uudelleenkäyttöön. Heikompilaatuinen
puhallusaine, esimerkiksi tavallinen
kvartsihiekka, halkeilee osuessaan työs-
tettävään pintaan. Sen myötä kiteet murentuvat
ja menettävät tehonsa.
4. Kiinnitä haluamasi puhallussuutin takaisin
rummun etuosaan.
5. Liitä puhalluspistooli kompressoriin: 80-
100 PSI (5.5-6.9 bar).
6. Puhdista puhallussuuttimen kärki pitämällä
sitä työstettävää pintaa vasten ja painamalla
lyhy- esti liipaisinta. Paras tekniikka pitkien
ruostevaurioiden puhdistamisessa on käyttää
lyhyt- kestoisia ilmasuihkuja: puhalla lyhyesti,
siirrä suutin toiseen kohtaan ja puhalla
uudelleen. Vältä suuttimen "vetämistä"
pintaa pitkin, sillä se aiheuttaa monesti
hiontarakeiden kimpoi- lua jolloin suutin
kuluu ennenaikaisesti.

9
7. Pienien lastujen tai naarmujen puhdistukseen
kannattaa käyttää puhalluskaavainta, joka
ehkä- isee ympärillä olevien maalipintojen
vaurioitumisen. (Tarkoitukseen voidaan
käyttää myös peiteteippiä.)
8. Työn tulos heikkenee, kun hiontarakeet
ovat kuluneet loppuun tai likaantuneet
voimakkaasti.
Kaada käytetty puhallusaine pois ja lisää uutta
yllä annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä suih-
kuta hionta-ainetta tai maalia ilmaan!
VAROITUS
Vaikka puhalluspistooli kierrättääkin
hionta-aineen, työssä tulee käyttää
suojalaseja ja käsineitä, jotka suojaavat
käyttäjää irtoavilta hiukkasilta.
Älä käytä puhalluspistoolia, ellei
suuttimen kärkeä saa painettua työpintaan
pystysuoras- sa. Jos hionta-ainetta suihkuaa
ilmaan, vältä sen hengittämistä.
Tekniset tiedot
Tuotenro ...................................... 20871-0202
Tyyppi ......................................... SB-01B
Enimmäispaine ...................... bar 6.2
Ilmankulutus* ....................l/min 220
Ilmankulutus* .........................l/s 3.66
Suos.enimmäisraekoko ........ mm 0.7
Liitäntäkierre ..................... G (R) ¼
Äänitaso .......................... dB (A) 104.9
Paino .......................................kg 0.7
* 6,2 baarissa

10
ENGLISH
Original instructions
PNEUMATIC SPOT SAND BLASTER
Cycle-cycle
Description:
• Car Builder
• Boat & Ship Builder
• Aircraft Builder
• Car Repair Shop
• All things with sheet metal
• Metal Products
• Home & Hobby use
• Removing old paint
• Removing rust
Operating instructions
1. Disconnect air from gun before loading.
2. Remove rubber nozzle.
3. Pour blast grit sand into the front of the
open barrel until the lter bag is approximately
one third full. Do not overll.
Although, any blast media can be used,
for best results, suggest a premium grade,
aluminium oxide abrasive, well-suited to the
demands of recycling. Low grade media, such
as common sili- ca sand, will fracture upon
impact with the work surface and will quickly
degrade and lose its effectiveness.
4. Re-install the appropriate blast nozzle on to
the front of the barrel.
5. Connect the blast gun to your shop
compressed air supply, 80 to 100 PSI, (5.5 to
6.9 bar).
6. Press the tip of the blast nozzle against the
work surface to be cleaned and pull the trigger
bri- efly. When celaning a line, the proper
technique is to blast a short burst, move the
nozzle to a new position and repeat. Avoid
“dragging” the nozzle along the surface way
as this often allows some grit to escape, and
will cause premature wear to the nozzle.
7. For cleaning small chips or scratches, the
optional blasting template can help you avoid

11
damaging surrounding painted surfaces.
(Masking tape can also be used.)
8. When the blast grit becomes worn out
or badly contaminated, performance will
deteriorate. Pour out spent media and debris
and reload new blast grit as above. Do not
blow grit and paint dust into the air!
CAUTION
Although the blast gun recycles blast
grit, for maximum protection, wear safety
goggles and gloves to guard against any
escaped particles.
Do not operate the blast gun unless the tip
of the blast nozzle is pressed against the
work surface at right angles. If any media is
blown into the air, avoid breathing it.
Specication
Art. No ...................................... 20871-0202
Type .......................................... SB-01B
Max. working pressure ....... bar 6.2
Air consumption* .............l/min 220
Air consumption* ............... cfm 8
Rec. max. grain size ........... mm 0.7
Connection thread ........... G (R) ¼
Sound level .................... dB (A) 104.9
Weight ...................................kg 0.7
*At 6.2 bar

12
LATVISKI
Oriģinālo instrukciju tulkojums
PNEIMATISKAIS PUNKTVEIDA
SMILŠSTRŪKLAS APARĀTS
Cikls - cikls
Lietojums
• Autorūpniecībā
• Laivu un kuģu būvniecībā
• Lidaparātu būvniecībā
• Automašīnu remontdarbnīcās
• Visu no metāla loksnēm izgatavotu
priekšmetu apstrādē
• Metālapstrādē
• Lietošanai mājsaimniecībā un vaļaspriekam
• Vecās krāsas noņemšanai
• Rūsas noņemšanai
Lietošanas instrukcija
1. Pirms piepildīšanas atvienojiet pistoles
gaisa padevi.
2. Noņemiet gumijas sprauslu.
3. Ieberiet atvērtā tvertnē pūšamās abrazīvās
smiltis, kamēr pilna apmēram 1 trešdaļa ltra
maisa. Neieberiet tvertnē pārāk daudz smilšu.
Lai arī var izmantot abrazīvo līdzekli, labāku
rezultātu sasniegšanai ieteicams augstākās
kva- litātes alumīnija oksīda abrazīvs līdzeklis,
ko iespējams atkārtoti pārstrādāt. Zemākas
kategori- jas abrazīvs līdzeklis, piemēram,
kvarca smiltis, saskaroties ar darba virsmu, var
izraisīt plaisu veidošanos, ātri samazinot vai
pat zaudējot abrazīvā līdzekļa efektivitāti.
4. No jauna uzlieciet tvertnes priekšpusē
atbilstošu smilšstrūklas sprauslu.
5. Savienojiet smilšstrūklas pistoli ar saspiesta
gaisa padevi, 80- 100 PSI (5.5-6.9 bāri).
6. Piespiediet smilšstrūklas sprauslas galu pret
attīrāmo darba virsmu un viegli nospiediet
mēlī- ti. Tīrot līniju, pareizi ir uzpūst īsu,
strauju pūtienu, pārvietot sprauslu uz citu vietu
un atkār- tot darbību. Izvairieties no sprauslas
“vilkšanas” pa virsmu, jo tādējādi bieži atdalās
abrazīvā līdzekļa daļiņas, turklāt tas izraisa

13
priekšlaicīgu sprauslas nodilumu.
7. Attīrot nelielas daļiņas vai skrāpējumus,
smilšstrūklas izvēles veidne var palīdzēt
izvairīties no apkārtējo krāsoto virsmu
sabojāšanas (var izmantot arī maskējošo lenti).
8. Ja pūšamais abrazīvais materiāls nolietojies
vai tajā ir daudz svešķermeņu, aparāta
sniegums pasliktinās. Izberiet izlietoto
materiālu un atkritumus un ieberiet abrazīvo
materiālu tāpat kā iepriekš. Nepūtiet abrazīvo
materiālu un krāsas putekļus gaisā!
BRĪDINĀJUMS
Lai arī smilšstrūklas pistole pārstrādā
pūšamās smiltis, maksimālai aizsardzībai
valkājiet aizsargcimdus, lai aizsargātos no
lidojošām daļiņām.
Nelietojiet smilšstrūklas pistoli, ja vien
strūklas sprauslas gals nav piespiests
darba virs- mai pareizajā leņķī. Ja kāds no
līdzekļiem tiek izpūsts gaisā, centieties to
neieelpot.
Tehniskie dati
Art. Nr ....................................... 20871-0202
Tips .......................................... SB-01B
Maksimālais darba spiediens ...
............................................. bar 6.2
Gaisa patēriņš* ................. l/min 220
Gaisa patēriņš* ................... cfm 8
Ieteicamais maksimālais
graudiņu izmērs .................. mm 0.7
Savienojuma vads ........... G (R) ¼
Skaņas līmenis .............. dB (A) 104.9
Svars ......................................kg 0.7
* Pie spiediena 6.2 bar

14
LIETUVIŠKAI
Vertimas originali instrukcija
PNEUMATINĖ PAVIRŠIŲ VALYMO
SMĖLIO SRAUTU MAŠINA
Ciklinis procesas
Aprašymas:
• Automobilių gamybos pramonė
• Laivų gamybos pramonė
• Aviacijos pramonė
• Automobilių remonto dirbtuvės
• Visi lakštinio plieno gaminiai
• Metalo produktai
• Namų apyvokos reikmenys
• Senų dažų sluoksnio pašalinimas
• Rūdžių sluoksnio pašalinimas
Eksploatacijos instrukcija
1. Prieš užkrovimą sustabdykite oro padavimą
iš pistoleto.
2. Nuimkite guminį purkštuką.
3. Pilkite abrazyvinį smėlį į atidaryto būgno
priekinę dalį. Reikia užpildyti maždaug vieną
treč- dalį maišinio ltro tūrio. Neviršykite šios
normos.
Nors visų tipų abrazyvinės medžiagos gali
būti panaudotos paviršių valymo darbams
atlikti, rekomenduotina naudotis aukščiausios
rūšies aliuminio oksido abrazyvais, kurie
gerai atitinka pakartotino panaudojimo
reikalavimus. Žemesnės kokybės abrazyvai,
tokie kaip įprastas kvar- cinis smėlis, skyla
dėl susidūrimų su apdorojamu paviršiumi ir
greitai praranda reikiamas savy- bes. Dėl to jų
panaudojimas pasidaro nebeefektyvus.
4. Gražinkite į vietą guminį purkštuką į
priekinę būgno dalį.
5. Prijunkite valymo smėlio srautu mašinos
pistoletą prie suspausto oro padavimo
sistemos.
Slėgis - 80 – 100 svarų kvadratiniam coliui (5.5
- 6.9 barai).
6. Prispauskite purkštuko valymo smėlio
srautu antgalį prie apdorojamo paviršiaus

15
ir trumpam patraukite paleidimo įtaisą.
Apdorojant paviršių tiesiu kontūru, reikia
naudotis tinkama valy- mo smėlio srautu
technika. Reikia stengtis „iššauti“ trumpą
seriją, perkelti purkštuką į naują poziciją
ir pakartoti „šaudymą“. Venkite purkštuko
„tempimo“ apdorojamu paviršiumi, nes
dažnai tam tikra abrazyvinių dalelių dalis yra
prarandama. Be to, „tempimas“ sukelia prieš-
laikinį purkštuko nusidėvėjimą.
7. Smulkių nulūžimų arba įdrėskimų valymui
yra naudojama speciali valymo abrazyviniu
smė- liu technika, kuri leidžia išvengti
nudažytų paviršių pažeidimo (taip pat galima
naudotis mas- kavimo juosta).
8. Jei abrazyvinė medžiaga susidėvi arba labai
užsiteršia, pablogėja paviršiaus apdorojimo
kokybė. Išpilkite panaudotas medžiagas ir
nuosėdas ir užkraukite naujas abrazyvines
medži- agas (žr. aukščiau). Abrazyvų ir dažų
dulkės neturi teršti oro!
ĮSPĖJIMAS
Nepaisant to, kad valymo smėlio srautu
mašinos pistoletas gražina abrazyvines
medžiagas į cirkuliaciją, maksimalaus
saugumo sumetimais reikia dėvėti
apsauginius akinius ir pirš- tines. Tai
apsaugos jus nuo visų ištrūkusių dalelių..
Nenaudokite pistoleto, kai purkštukas yra
prispaustas prie apdorojamo paviršiaus
stačiu kampu. Jei abrazyvinių medžiagų
dalelės pakliuvo į orą, neįkvėpkite jų.
Techniniai parametri
Straipsnio numeris .................... 20871-0202
Tipas .......................................... SB-01B
Max darbinis slėgis ............. bar 6.2
Oro sunaudojimas* .......... l/min 220
Oro sunaudojimas* ............ cfm 8
Rekomenduotinas. max
abrazyvinės dalelės dydis ... mm 0.7
Sujungimo sriegiai .......... G (R) ¼
Garso slėgio lygis .......... dB (A) 104.9
Masė ......................................kg 0.7
esant 6,2 bar slėgiui

16
NORSK
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene
PNEUMATISK PUNKTBLÅSER
Resirkulering
Beskrivelse:
• Ved reparasjon av biler, båter osv
• Alt med stål
• Metallprodukter
• Hjem & Hobby
• Malings- og rustfjerning
Instruksjoner
1. Koble ut lufttilførselen fra blåsepistolen før
lading.
2. Ta bort gummimunnstykket.
3. Hold blåstermiddel i framdelen av den åpne
røret til lterposen er fylt til ca 1/3. Hell ikke i
for mye.
Selv om alt blåsemiddel kan brukes, så foreslår
vi for beste resultat et aluminiumoksidslipe-
middel av beste kvalitet, godt tilpasset kravet
for gjenvinning. Middel av lavere kvalitet, så
som vanlig kvartssand, sprekker ved støt mot
arbeidsaten og brytes raskt ned og mister sin
effekti- vitet.
4. Monter inn igjen det egnede
blåsemunnstykke på rørets framside.
5. Koble blåsepistolen til din kompressor, 80
til 100 PSI (5.5 til 6.9 bar).
6. Press blåsemunnstykkets spiss mot
arbeidsaten for rengjøring og trykk helt kort
på avtrek- keren. Ved rengjøring av en lang
rustskade er den rette teknikken å skyte et
kort skudd, flytt munnstykket til et nytt sted
og gjenta. Unngå å ”dra” munnstykket langs
atens vegg, etter- som dette ofte gjør at en del
sandkorn løsner, som fører til at munnstykket
slites ut i for tid- lig.
7. For rengjøring av små spon eller riper kan
blåsemallen hjelpe deg å unngå skader på de
omgi- vende malte flatene. (Maskeringstape
kan også brukes.)

17
8. Når blåsekornene blir utslitt eller kraftig
forurenset, blir arbeidsresultatet dårligere.
Hell ut brukt blåsemiddel og hell på nytt
blåsemiddel, som beskrevet over. Blås ikke ut
sandkorn og maling i luften!
ADVARSEL
Selv om blåsepistolen resirkulerer
blåsekornene, så skal man for maksimalt
vern bruke vernebriller og hansker som
beskyttelse mot løsnede småpartikler.
Bruk ikke blåsepistolen hvis ikke spissen på
blåsemunnstykket presses mot arbeidsaten
i riktig vinkel. Hvis noe blåsemiddel blåses
ut i luften, så unngå å puste det inn.
Tekniske data
Art. Nr ....................................... 20871-0202
Type .......................................... SB-01B
Maks. trykk ........................ bar 6.2
Luftforbruk* ..................... l/min 220
Luftforbruk* ....................... cfm 8
Anbefalt maks. kornstørrelse ....
............................................ mm 0.7
Koblingsgjenge ............... G (R) ¼
Lydnivå ......................... dB (A) 104.9
Vekt .......................................kg 0.7
* Ved 6.2 bar

18
POLSKI
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PNEUMATYCZNA PIASZCZARKA
PUNKTOWA
Praca w cyklu zamkniętym
Opis:
• Budowa samochodów
• Budowa łodzi i statków
• Budowa samolotów
• Warsztaty naprawy samochodów
• Wszystkie obiekty z blachy
• Produkty metalowe
• Użytek domowy i hobby
• Usuwanie starej farby
• Usuwanie rdzy
Instrukcja obsługi
1. Przed dosypaniem ziarna odłączyć od
pistoletu sprężone powietrze.
2. Odłączyć gumową dyszę.
3. Wsypać ziarno piaskujące do przedniej
części otwartego zbiornika, aż worek ltrujący
zapeł- ni się w około 1/3. Nie wsypywać za
dużo.
Pomimo, że można stosować dowolny
środek piaskujący, jednak sugerujemy, by dla
uzyskania jak najlepszych wyników pracy,
używać ziarno tlenku glinu o jakości premium,
dobrze spełni- ające wymagania wielokrotnego
użytku. Środki piaskujące niskiej jakości, np.
zwykły piasek krzemionkowy, kruszą się przy
uderzaniu o piaskowaną powierzchnię, szybko
się degradując i tracąc skuteczność działania.
4. Dołączyć odpowiednią dyszę do przedniej
części zbiornika.
5. Dołączyć piaszczarkę pistoletową do
warsztatowego źródła sprężonego powietrza, o
ciśnie- niu 80 – 100 PSI (5.5 – 6.9 bar).
6. Przyłożyć dyszę do powierzchni, która ma
być poddana piaskowaniu i nacisnąć na krótko
język spustowy. Przy czyszczeniu powierzchni
usytuowanych wzdłuż linii właściwą techniką
jest włączenie na chwilę piaskowania w
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Luna Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Pure Power Tools
Pure Power Tools H10100 instruction manual

Festool
Festool ETS EC 125/3 EQ Original instructions

Edwards
Edwards 100 Ton Deluxe Ironworker installation manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand AIR HAMMER 114G Product information

Dolmar
Dolmar AR-3733 instruction manual

Beta
Beta 599DGT-A/10 Instructions for use