Luna MW10BH User manual

Workshop presses
Verkstadspressar
236770103 – MW10BH
236770202 – MW20FH
236770301 – MW30FH
236770400 – MW50FH
236770509 – MW50FP

DK
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING – VÆRKSTEDSPRESSER
MEGET VIGTIGT: Læs denne sikkerhedsvejledning samt vejledningerne vedrørende montering,
anvendelse, drift og vedligeholdelse omhyggeligt igennem. Opbevares på et sikkert og tilgængeligt sted
til senere brug.
Denne presse er designet til brug til generel bukning, hærdning, udtrækning af akser og lejer osv. Må
aldrig benyttes til arbejdsopgaver, der ikke bør udføres med en presse. Benyt altid værktøj, der er
beregnet til de specifikke arbejdsopgaver.
Pressen skal betjenes korrekt, og tjek inden brug, at alle dele og komponenter er i god stand, og at der
ikke er manglende dele.
Pressen bør kun benyttes af uddannet personale, som har gennemlæst manualen og
monteringsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet.
Pressen må ikke modificeres på nogen måde.
Manglende overholdelse af disse vejledninger kan resultere i personskader eller skader på pressen eller
det bearbejdede emne.
Producenten påtager sig intet ansvar ved ukorrekt brug af pressen eller de behandlede emner.
Støjniveau under 70 dB(A) for pneumatiske presser.
MEGET VIGTIGT: Det skal sikres, at arbejdsbordet hviler fast og stabilt på dornene. Særlig vigtigt for
presser med spil.
2.8 Skru armen fast på pumpen, som vist på fig. 19 og/eller 20.
2.9 GENEREL DRIFTSVEJLEDNING:
•Anbring presseblokken på pressebordet og derefter arbejdsemnet på blokken.
•Luk aflastningsventilen ved at dreje den mod højre, til den er lukket stramt til.
•Aktiver pumpen, indtil stemplet nærmer sig arbejdsemnet.
•Juster arbejdsemnets placering, så stemplet er korrekt centreret over emnet.
•Aktiver pumpen, således at trykkraften overføres til emnet.
•Når arbejdet er færdiggjort, stoppes pumpen, og aflastningsventilen åbnes ved at dreje den mod
venstre, således at arbejdsemnet kan fjernes.
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1.1 Pressens anførte kapacitet må aldrig overskrides.
1.2 Hold uvedkommende, især børn, borte fra arbejdsområdet.
1.3 Placer altid pressen op mod en væg. Hvis pressen anbringes ude i værkstedet, er det meget vigtigt, at
der anbringes afskærmning på bagsiden af enheden. Dette vil forhindre skader på omkringstående i
tilfælde af, at et arbejdsemne pludselig kastes af pressen.
1.4 Arbejdsbordene, og presser i det hele taget, er tunge enheder, som skal behandles med forsigtighed.
Hvis pressen ikke er udstyret med spil, skal brugeren have assistance fra andre til at indstille bordet i
arbejdsstillingen, og/eller når bordets arbejdshøjde skal ændres. Se 2.2.
1.5 Hold hænder, og andre dele af kroppen, uden for pressens arbejdszone. (3).
1.6 Personer, der befinder sig inden for arbejdsområdet, skal være iført sikkerhedssko og -handsker samt
ansigtsbeskyttelse. Stål eller andre materialer kan splintre eller knække af som følge af det kraftige tryk,
pressen trykker med.
1.7 Man bør aldrig være iført løstsiddende tøj, bånd eller slips, armbåndsure, ringe, kæder osv., når man
betjener pressen. Langt hår skal være sat op og tildækket.
1.8 Modeller, der er udstyret med en separat pumpe og cylinder, har som en sikkerhedsforanstaltning en
overbelastningsventil, nr. 3, der fra fabrikkens side er indstillet på maksimalt arbejdstryk. Denne værdi må
under ingen omstændigheder ændres.
2. MONTERING, ANVENDELSE OG DRIFT
2.1 Pressen leveres på palle eller i emballage. Benyttes palleIøfter eller kran til at flytte konstruktionen,
skal man sikre sig, at pressen er korrekt balanceret for at forhindre, at den tipper.
2.2 Fødderne pakkes ud og anbringes, som vist på fig. 3, på en solid, plan og vandret overflade.
2.3 Det skal sikres, at arbejdsområdet er godt oplyst.
2.4 Vi anbefaler, at der som minimum er tilstrækkelig plads rundt om pressen til, at de forskellige
opbevarings- og vedligeholdelsesrum kan lukkes helt op, og således at man kan behandle større
arbejdsemner.
2.5 Pressens konstruktion er stabil nok til at kunne arbejde uden forankring, men hvis den er opstillet i et
område med kørende materiel (kraner, trucks osv.), anbefales det at forankre den.
2.6 Kun for modeller med pneumatisk pumpe: Slange og fittings fra trykluftkilden til pressen skal have en
diameter på mindst 12 mm (1/2"). Forbind slangen til ¼" tilslutningen på bagsiden af pressen. Et
passende forsyningstryk ligger på mellem 7 og 10 bar (100 psi til 145 psi).
2.7 De 2 dorne (4 dorne til 50 tons-modellen med fast cylinder) skal altid anbringes i en position, der er
egnet til det arbejde, der skal udføres.

DK
4. REPARATION
4.1 Såvel vedligeholdelse som reparation af disse presser bør udføres af kvalificeret personale, som via
deres oplæring er fortrolige med de benyttede hydrauliske systemer.
4.2 Såvel reparationskit, som udelukkende omfatter O-ringe og pakninger til pumpen, som
reservedelskit skal bestilles med henvisning til de artikelnumre, der er anført i tabellen.
4.3 UDLUFTNING AF DET HYDRAULISKE SYSTEM:
•Ventilen åbnes ved at dreje den mod venstre.
•Hydraulikenheden pumpes efterfølgende flere gange.
•Til slut lukkes ventilen ved at dreje den helt mod højre.
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
1. Stemplet løfter ikke Aflastningsventilen står åben Luk ventilen
Luft i det hydrauliske system Udluft systemet
Lav oliestand Påfyld til den ønskede mængde
Snavs i det hydrauliske system Rengør det hydrauliske system
Forkert
hydrauliktilslutning Tjek, at hydrauliktilslutningen er
korrekt
Stemplet er blevet misdannet Kontakt din forhandler
2. Stemplet løfter ikke helt Lav oliestand Påfyld olie
Stemplet er blevet misdannet Kontakt din forhandler
3. Stemplet løfter meget langsomt Luft i det hydrauliske system Udluft det hydrauliske system
Snavs i det hydrauliske system Rengør det hydrauliske system
4. Cylinderen taber tryk under
belastning
Luft i det hydrauliske system Udluft det hydrauliske system
Snavs i det hydrauliske system Rengør det hydrauliske system
Slidte eller beskadigede
pakninger Kontakt din forhandler
5. Olielækage Slidte eller beskadigede
pakninger Kontakt din forhandler
Forket
hydrauliktilslutning Tjek, at hydrauliktilslutningen er
korrekt
6. Stemplet kører ikke helt tilbage For meget olie Tap overskydende olie af
Stemplet er blevet misdannet Kontakt din forhandler
Snavs i det hydrauliske system Rengør det hydrauliske system
Beskadiget returfjeder Kontakt din forhandler
Aflastningsventilen er lukket Åbn ventilen
3. VEDLIGEHOLDELSE
3.1 Dorne og bevægelige dele skal smøres regelmæssigt (6).
3.2 Pressens dele skal altid holdes rene og være beskyttet mod påvirkning fra aggressive forhold.
3.3 Benyt altid originale reservedele.
3.4 Tjek pumpens oliestand med cylinderstemplet trukket helt tilbage, og efterfyld ved behov jf. den
mængde, der er anført i tabellen. For at kunne gøre dette skal man først åbne pressens sidedæksel for
at få adgang til tanken. Låget er gevindskåret på det øverste stykke.
VIGTIGT: For meget olie kan påvirke driften af den hydrauliske enhed.
3.5 Brug kun hydraulikolie af typen HL eller HM med en ISO-viskositet på 30 cSt ved 40 ºC eller med en
Engler-viskositet på 3 ved 50 ºC.
MEGET VIGTIGT: Der må aldrig benyttes bremsevæske.
3.6 Udfør hyppige eftersyn, hvor der tjekkes:
•Slid på stempel, cylinder, pumpe, tilbehør eller ukorrekte tilslutninger.
•Olielækager, tegn på korrosion.
•Skader på konstruktion, tilbehør, bord og understøtninger, manglende skruer eller løse stik.

EE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND - TÖÖKOJAPRESSID
VÄGA OLULINE: Lisaks seadme koostamise, kasutamise ja hooldamise juhistele loe ka
ohutusnõuded hoolikalt läbi. Hoia juhendit kindlas kohas, et sa seda ka hiljem lugeda saaksid.
See press on ette nähtud materjali painutamiseks, detailide koostamiseks, võllide ja laagrite
väljatõmbamiseks jms. Ära kasuta seda muudeks rakendusteks. Kasuta alati vastavaks tööülesandeks
sobivat rakist.
Käsitse pressi korrektselt ja veendu alati enne kasutamist, et pressi kõik detailid ja koostud on omal kohal
ja korras.
Pressi võib kasutada vaid selleks volitatud isik, kes on käesoleva juhendi läbi lugenud ja sellest aru
saanud.
Ära muuda mingil moel pressi ehitust.
Käesolevate juhiste mittejärgimine võib vigastada kasutajat, rikkuda pressi või töödeldava tooriku. Tootja
ei vastuta pressi ebaõige kasutamise või ebasobivate toorikute töötlemise tagajärgede eest.
Pneumaatiliste presside müratase on väiksem kui 70 dB(A).
VÄGA TÄHTIS: Kindlusta, et töölaud toetuks kindlalt telgedele. Spetsiaalselt vintsiga pressidele:
2.8 Keera kang pumba külge nagu on näidatud joonistel 19 ja/või 20.
2.9 ÜLDINE TÖÖ KIRJELDUS:
•Aseta prisma töölauale ja seejärel paiguta toorik prismale.
•Vabastuskraani sulgemiseks keera selle nupp lõpuni paremale.
•Pumpa, kuni kolb jõuab toorikuni.
•Joonda toorik toorik kolvi suhtes nii, et kolb jääks tooriku tsentrisse.
•Pumpa toorikule surve avaldamiseks.
•Kui pressimistöö on teostatud, siis lõpeta pumpamine ja tooriku vabastamiseks pööra vabastuskraani
nuppu vasakule
1. OHUTUSJUHISED
1.1 Ära kunagi koorma pressi üle nimiväärtuse.
1.2 Hoia kõrvalised isikud, eriti lapsed, töökohalt eemal.
1.3 Paigalda press seina äärde. Kui aga press asub seinast eemal, tuleb pressi taha paigaldada kaitse.
See kaitseb kõrvalisi isikuid pressi alt ootamatult väljapaiskuva detaili eest.
1.4 Töölauad ja pressid on üldiselt väga rasked ja neid tuleb seetõttu ettvaatlikult käsitseda. Presside
puhul, mis ei ole vintsiga komplekteeritud, peab kasutaja paluma kedagi abiks, et töölauda tööasendisse
seada ja/või kui on tarvis töökõrgust muuta. Vt 2.2.
1.5 Ära siruta kätt või muud kehaosa pressi tööpiirkonda.
1.6 Töökohal viibivad isikud peavad kaitsma oma jalgu, nägu ja käsi. Teras ja muud materjalid võivad
pressi jõu mõjul anda kilde või ka maha kukkuda.
1.7 Ära kanna kunagi pressi kasutamise ajal kottis riideid, lipsu, käekella, sõrmuseid, kette jms. Seo pikad
juuksed üles.
1.8 Ohutusmeetmena on sõltumatu pumba ja silindriga pressid varustatud ülekoormusklapiga pos 3, mis
on vabrikus seadistatud maksimaalse lubatud töörõhu tagamiseks. Selle klapi seadistust ei tohi mingil
juhul muuta.
2. KOOSTAMINE JA KASUTAMINE
2.1 Press tarnitakse kaubaalusel või kastis. Kahvelkäru või kraana kasutamisel jälgi, et press oleks
ümberkukkumise vältimiseks hästi tasakaalustatud.
2.2 Võta jalgade detailid pakendist ja pane jalad kokku vastavalt joonisele 3. Aseta jalad kindlale tasasele
horisontaalsele aluspinnale.
2.3 Kindlusta, et töökoht oleks piisavalt hästi valgustatud.
2.4 Me soovitame pressi paigaldamisel jätta pressi ümber piisavalt vaba ruumi, et ka suuremate
mõõtmetega toorikuid oleks võimalik ohutult töödelda.
2.5 Press on piisavalt stabiilne ka ilma põranda külge kinnitamata töötamiseks, kuid kohtades, kus
toimub liiklus (kraanad, käsikärud jne), on soovitatav press siiski ankurdada.
2.6 Ainult pneumaatilise pumbaga mudelitele: Kasuta suruõhuallika ja pressi vahel vähemalt 12 mm (1/2")
läbimõõduga voolikut. Ühenda voolik pressi taga oleva ¼" liitmikuga. Suruõhu rõhu kõikumine peab
jääma vahemikku 7 - 10 baari (100 - 145 psi).
2.7 Paigalda pressimise läbiviimieks alati 2 telge (50-tonnisel fikseeritud silindriga pressil 4 telge).

EE
4. REMONT
4.1 Pressi hooldust ja remonti võivad läbi viia vaid kvalifitseeritud isikud, kes tänu oma väljaõppele ja
kogemustele tunnevad kasutatud hüdraulikasüsteeme.
4.2 O-rõngaid ja tihendeid sisaldavaid tungraua remondikomplekte ning varuosasid tellides märgi
tellimusse tabelis antud viitenumbrid.
4.3 HÜDRAULIKAÜSTEEMI TÜHJENDAMINE:
•Ava vabastuskraan seda vasakule pöörates.
•Seejärel pumpa mõned korrad.
•Lõpuks sulge vabastuskraan seda lõpuni paremale pöörates.
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS
1. Kolb ei välju silindrist Vabastuskraan on avatud Sulge vabastuskraan
Õhk hüdraulikasüsteemis Lase õhk süsteemist välja
Madal õlitase Täida ettenähtud tasemeni
Mustus hüdraulikasüsteemis Puhasta hüdraulikasüsteem
Ebakorrektsed
hüdraulikaühendused Korrasta
hüdraulikaühendused
Deformeerunud kolb Võta ühendust oma tarnijaga
2. Kolb ei tõuse täielikult Madal õlitase Lisa õli
Deformeerunud kolb Võta ühendust oma tarnijaga
3. Kolb tõuseb väga aeglaselt Õhk hüdraulikasüsteemis Lase õhk süsteemist välja
Mustus hüdraulikasüsteemis Puhasta hüdraulikasüsteem
4. Silindrist kaob rõhk
koormuse hoidmisel
Õhk hüdraulikasüsteemis Lase õhk süsteemist välja
Mustus hüdraulikasüsteemis Puhasta hüdraulikasüsteem
Kulunud või vigastatud
o-rõngad või tihendid. Võta ühendust oma tarnijaga
5. Õli leke Kulunud või vigastatud
o-rõngad või tihendid. Võta ühendust oma tarnijaga
Ebakorrektsed
hüdraulikaühendused Korrasta
hüdraulikaühendused
6. Kolb ei liigu lõpuni tagasi Liiga palju õli Eemalda liigne õli
Deformeerunud kolb Võta ühendust oma tarnijaga
Mustus hüdraulikasüsteemis Puhasta hüdraulikasüsteem
Vigastatud tagastusvedru Võta ühendust oma tarnijaga
Vabastuskraan on suletud Ava vabastuskraan
3. HOOLDUS
3.1 Määri regulaarselt telgi ja liikuvaid osasid (6).
3.2 Pressi osad peavad olema alati puhtad ja agressiivse keskkonna eest kaitstud.
3.3 Kasuta ainult originaalvaruosi.
3.4 Kontrolli pumba õlitaset, kui kolb on silindrist maksimaalselt väljunud ja lisa vajadusel õli vastavalt
lauale märgitud õlikogustele. Selleks tuleb esmalt ära võtta pressi külgkate, mis piirab ligipääsu
õlipaagile. Kate on ülaosast kinnitatud kruvidega.
TÄHTIS: Liigne õlikogus võib takistada pressi normaalset tööd.
3.5 Kasuta ainult HL või HM tüüpi õli, mille kinemaatiline viskoossus on 40ºC juures ISO järgi 30cSt või
50ºC juures Engleri järgi 3.
VÄGA TÄHTIS: Ära kunagi kasuta pidurivedelikku.
3.6 Kontrollida tuleb sageli alljärgnevat:
•Kolvi, silindri, pumba kulumine või ebakorrektsed ühendused.
•Õlilekked, roostejäljed.
•Korpuse, tarvikute, laua ja tugede vigastused, väljakukkunud kruvid ja pisidetailid.

FI
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET - KONEPAJAPURISTIMET
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Lue nämä turvallisuusohjeet tarkasti laitteen asennuksesta, käsittelystä,
käytöstä ja kunnossapidosta annettujen ohjeiden lisäksi. Säilytä ohjeet huolellisesti mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Puristin on suunniteltu yleisiin taivutus- ja jäykistystehtäviin, akseleiden ja laakereiden poistamiseen jne.
Sitä saa käyttää vain tämän käyttötarkoituksen mukaisiin tehtäviin. Käytä kussakin tehtävässä aina
oikeanlaisia työkaluja.
Käsittele puristinta oikein ja varmista ennen sen käyttämistä, että kaikki osat ja komponentit ovat hyvässä
kunnossa ja ettei mikään osa puutu.
Puristinta saa käyttää vain ammattitaitoiset henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet kokonaan tämän
ohjekirjan sisällön ja asennusohjeet.
Puristinta ei saa muuttaa millään tavalla.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa käyttäjän loukkaantumiseen tai puristimen tai
työkappaleen vaurioitumiseen.
Valmistaja ei vastaa laitteen tai käsitellyn komponentin virheellisestä käytöstä.
Paineilmakäyttöisten puristinten melutaso on alle 70 dB(A).
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Varmista, että köytä lepää tukevasti akseleiden varassa. Tämä koskee
erityisesti nostolaitteella varustettuja puristimia.
2.8 Kierrä varsi pumppuun kuvassa 19 ja/tai 20 osoitetulla tavalla.
2.9 KÄYTÖN YLEISKUVAUS:
•Sijoita tuet puristinpöydälle ja asenna työkappale.
•Sulje kevennysventtiili hyvin kääntämällä sitä oikealle.
•Käynnistä pumppu ja anna männän liikkua lähelle työkappaletta.
•Keskitä työkappale ja mäntä siten, että työkappale on tarkasti oikealla kohdalla.
•Käynnistä pumppu ja tee puristus männän avulla.
•Kun toimenpide on valmis, sammuta pumppu ja vapauta työkappale avaamalla kevennysventtiili
vasemmalle kiertämällä.
1. TURVALLISUUSOHJEET
1.1 Puristimelle ilmoitettua maksimikuormitusta ei saa ylittää missään olosuhteissa.
1.2 Asiattomia henkilöitä, varsinkaan lapsia, ei saa päästää työalueelle.
1.3 Puristin tulee sijoittaa aina seinää vasten. Mikäli puristin sijaitsee avonaisessa tilassa, sen taakse on
ehdottomasti asennettava suojarakenne. Se estää sivullisten loukkaantumisen tilanteessa, jossa
työkappale taipuu odottamatta ylöspäin.
1.4 Työpöydät, ja puristimet yleensäkin, ovat raskaita elementtejä, joita on käsiteltävä varovasti. Mikäli
puristimessa ei ole nostolaitetta, käyttäjän on pyydettävä apua tason asettamiseksi työasentoon ja/tai
silloin, kun työskentelykorkeutta on muutettava. Ks. 2.2.
1.5 Kädet ja muut kehonosat on pidettävä poissa puristimen työskentelyalueelta.
1.6 Työpisteessä olevien henkilöiden on käytettävä turvajalkineita, kasvonsuojaimia ja suojakäsineitä.
Voimakas puristus voi saada teräksen tai muun materiaalin halkeamaan tai sirpaloitumaan.
1.7 Työssä ei saa käyttää väljiä vaatteita, solmiota, rannekelloa, sormuksia, ketju tms. Pitkät hiukset on
sidottava kiinni.
1.8 Erillisellä pumpulla ja sylinterillä varustetuissa malleissa on ylikuormitusventtiili, pos. 3, joka on
säädetty tehtaalla puristimen suurimman sallitun työpaineen mukaisesti. Tämän venttiilin toimintaa ei saa
muuttaa missään olosuhteissa.
2. ASENTAMINEN, KÄSITTELY JA KÄYTTÄMINEN
2.1 Puristin toimitetaan kuormalavalla tai kuljetuspakkaukseen pakattuna. Mikäli yksikköä siirretään lavalla
tai nosturilla, sen tasapainoinen asento on varmistettava.
2.2 Pura puristin kuljetuspakkauksesta ja asenna siihen jalat kuvassa 3 esitetyllä tavalla. Sijoita puristin
vakaalle ja kestävälle, vaakasuoralle alustalle.
2.3 Varmista, että työskentelyalueen valaistus on hyvä.
2.4 Suosittelemme jättämään puristimen ympärille vähintään niin paljon tilaa, että sen erilaiset luukut ja
kannet avautuvat kokonaan kaikkein suurimpien työkappaleiden käsittelyä varten.
2.5 Puristimen oma paino on riittävän suuri pitämään laitteen paikallaan ilman ankkurointia, mutta mikäli
alueella on liikkuvia koneita (nostureita, vaunuja jne.), sen ankkurointia suositellaan.
2.6 Vain paineilmapumpulla varustetut mallit: paineilmalähteestä tulevan letkun ja sen liittimien koon tulee
olla vähintään 12 mm (1/2"). Kytke letku puristimen takana olevaan ¼-kaasuliitinpistokkeeseen.
Syöttöpaineen tulee olla 7–10 baaria (100–145 psi).
2.7 Sijoita puristimen 2 akselia (4 kiinteäsylinterisessä 50 tn -mallissa) aina oikeaan asentoon tehtävän
mukaan.

FI
4. KORJAUKSET
4.1 Näiden puristinten kunnossapito ja korjaaminen vaatii erikoisammattitaitoa, ja siksi niiden
suorittajilla on oltava riittävästi koulutusta ja kokemusta tämäntyyppisistä hydraulijärjestelmistä.
4.2 Puristimen korjaussarjan, joka sisältää vain sylinterin o-renkaat ja tiivisteet, ja varaosien
tilauksessa on aina käytettävä taulukoissa annettuja osanumeroita.
4.3 HYDRAULIPIIRIN TYHJENTÄMINEN:
•Avaa kevennysventtiili kääntämällä sitä vasemmalle.
•Pumppaa hydrauliyksikköä monta kertaa.
•Sulje kevennysventtiili kokonaan kiertämällä sitä oikealle.
ONGELMA SYY RATKAISU
1. Mäntä ei nosta Kevennysventtiili on auki Sulje kevennysventtiili
Hydraulipiirissä on ilmaa Ilmaa piiri
Öljyä on liian vähän Lisää öljyä sopiva määrä
Hydraulipiirissä on likaa Puhdista hydraulipiiri
Hydraulijärjestelmä
on väärin liitetty Tarkasta ja korjaa
hydraulijärjestelmän liitäntätapa
Mäntä on vääntynyt Ota yhteyttä laitteen myyjään
2. Mäntä ei nosta täyteen korkeuteen Öljyä on liian vähän Lisää öljyä
Mäntä on vääntynyt Ota yhteyttä laitteen myyjään
3. Mäntä nostaa hyvin hitaasti Hydraulipiirissä on ilmaa Ilmaa hydraulipiiri
Hydraulipiirissä on likaa Puhdista hydraulipiiri
4. Sylinterin paine laskee
kuormituksessa
Hydraulipiirissä on ilmaa Ilmaa hydraulipiiri
Hydraulipiirissä on likaa Puhdista hydraulipiiri
Tiivisteet ovat kuluneet
tai vaurioituneet Ota yhteyttä laitteen myyjään
5. Öljyvuoto Tiivisteet ovat kuluneet
tai vaurioituneet Ota yhteyttä laitteen myyjään
Hydraulijärjestelmä
on väärin liitetty Tarkasta ja korjaa
hydraulijärjestelmän liitäntätapa
6. Mäntä ei vetäydy kokonaan sisään Öljyä on liikaa Poista ylimääräinen öljy
Mäntä on vääntynyt Ota yhteyttä laitteen myyjään
Hydraulipiirissä on likaa Puhdista hydraulipiiri
Palautusjousi on vaurioitunut Ota yhteyttä laitteen myyjään
Kevennysventtiili on kiinni Avaa kevennysventtiili
3. KUNNOSSAPITO
3.1 Voitele akselit ja muut liikkuvat osat säännöllisesti (6).
3.2 Puristimen osat on pidettävä aina puhtaana ja syövyttäviltä aineilta suojattuna.
3.3 Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia.
3.4 Tarkasta pumpun öljymäärä, kun sylinterin mäntä on kokonaan sisäänvedettynä. Lisää tarvittaessa
öljyä taulukossa annettujen tilavuustietojen mukaisesti. Täyttöaukko sijaitsee säiliön sivulevyn takana,
joka on siis avattava ennen toimenpiteen suorittamista. Suojuksen yläosassa on kierteet.
TÄRKEÄÄ: Öljyä ei saa lisätä liikaa, sillä se heikentää hydrauliyksikön toimintaa.
3.5 Käytä vain HL- tai HM-tyypin hydrauliöljyä, jonka kinemaattinen viskositeetti on ISO-asteikon
mukaan 30cSt/40 ºC tai Engler-asteikon mukaan 3 /50 ºC.
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä jarrunestettä.
3.6 Tarkasta seuraavat kohdat säännöllisesti:
•Männän, sylinterin, pumpun ja tarvikkeiden kuluminen ja liitännät.
•Öljyvuodot, merkit syöpymisestä.
•Rakenteen, tarvikkeiden, puristuspöydän ja tukien vauriot, liitosten ruuvit ja liittimet.

GB
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - WORKSHOP PRESSES
EXTREMELY IMPORTANT: Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for
as-sembly, use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for later consultation.
This press has been designed for general bending, toughening, axis and bearing extraction work etc.
Never use it for applications that should not be performed by a press. Always use the appropriate tool
for each specific task.
Handle the press correctly and ensure that all parts and components are in good condition and that no
parts are missing prior to its use.
The press should only be used by authorized persons, having read carefully and understood the contents
of this manual and the assembly instructions.
Do not modify the press in any way.
Non-compliance with these instructions may result in injury or damage to the user, the press or the
piece being manipulated.
The manufacturer accepts no responsibility for the improper use of the press or the component handled.
Noise level less than 70 dB(A) for pneumatic presses.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1. Never exceed the rated capacity of the press.
1.2. Keep unauthorised persons, particularly children, away from the work area.
1.3. Always position the press against a wall. If the press is situated in the open workshop, it is essential
that a guard be placed at the rear of the unit. This will prevent injury to bystanders in the event of the work
piece ejecting suddenly.
1.4. The work tables, and presses in general, are heavy elements which must be handled with care. In
presses which are not equipped with a winch, the user must request the help of other people to position
the table in its work position and / or whenever the working height needs to be altered. See 2.2.
1.5. Do not introduce hands or any other part of the body in the work area. (3).
1.6. Exposed personnel in the work zone are obligated to protect their feet, face and hands. Steel or
other materials may splinter or fall due to the strong pressure put on them by the press.
1.7. Never wear baggy clothes, ties, watches, rings, chains, etc. when using the press. Long hair should
be tied up.
1.8. As a safety measure, the models equipped with an independent pump and cylinder have an
overload valve, number 3, set at its maximum working pressure at the factory. This valve should not be
tampered with under any circumstances.
2. ASSEMBLY, USE AND OPERATION
2.1. The press is delivered palletized or packaged. If using either a transpallet or a crane to move the
struc-ture, ensure that the press is balanced to prevent tipping.
2.2. Unpackage and place the legs as shown in sketch 3 to place the press on a firm, regular and
horizontal surface.
2.3. Ensure that the work area is sufficiently lit.
2.4. We recommend leaving at least enough space around the press so that the different storage and
mainte-nance compartments may be completely opened to accommodate material pieces of greatest
size.
2.5. The press is stable enough to work without being anchored, but if located in an area of movement
(cra-nes, wheelbarrows, etc.) it is advisable to anchor it.
2.6. Only for models with pneumatic pump: Use a hose and fittings that are 12 mm (1/2”) in diameter at
mi-nimum from the compressed air source to the press. Couple the hose to the ¼ male gas connection,
located on the back of the press. An acceptable supply pressure oscillates between 7 and 10 BAR (100 psi
to 145 psi).
2.7. Always place the 2 axles (4 axles for the 50 Tns model with fixed cylinder)in a position appropriate
for the operation to be performed.
VERY IMPORTANT: Ensure that the table is firmly resting on the axles. Especially for presses with a
winch.
2.8. Screw the lever in the pump as shown in sketches 19 and/or 20.
2.9. GENERAL OPERATIONAL DESCRIPTION:
•Place the wedge on the press table, then attach the work piece on the wedge.
•Close the release valve by turning it to the right until it is firmly closed.
•Activate the pump until the piston approaches the piece.
•Align the piece and the piston so that the piece is properly centered.
•Activate the pump to apply pressure to the piece.
•When the work is finished, stop the pump and open the release valve by turning it to the left so as to
remove the piece.
•When the work is finished, stop the pump and open the release valve by turning it to the left so as to
remove the piece.

GB
3. MAINTENANCE
3.1. Lubricate the axes and moving parts at regular intervals (7).
3.2. The elements of the press should be kept clean and protected from aggressive conditions at all
times. 3.3. Always use original spare parts.
3.4. Check the oil level of the pump with the piston of the cylinder fully retracted and refill as required in
accor-dance with the volume indicated in the table. To perform this operation, you must first release the
side cover of the press that allows us to reach the tank. The cover is threaded on its upper part
IMPORTANT: An excess of oil may affect the operation of the hydraulic unit.
3.5. Only use hydraulic oil, HL or HM type, with an ISO grade of cinematic viscosity of 30cSt at 40ºC or
of an Engler viscosity of 3 at 50ºC.
EXTREMELY IMPORTANT: Never use brake fluid.
3.6. A frequent inspection should examine:
4. REPAIR
4.1. Both the maintenance and repair of these presses should be carried out by qualified personnel,
who as a result of their training and experience are familiar with the hydraulic systems used.
4.2. Both the repair kit, which exclusively contains the o-rings and seals of the jack, and the spare parts
sets must be orderedusing the reference assigned in the table.
4.3. TO PURGE THE HYDRAULIC CIRCUIT:
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1. The piston does not lift Release Valve is opened Close release valve
Air in hydraulic circuit Purge the circuit
Low oil level Refill with required volume
Dirt in hydraulic circuit Clean hydraulic circuit
Non-correct hydraulic
con-nection Assure hydraulic connection
is correct
Deformed piston Contact your distributor
2. Piston does not lift totally Low oil level Refill
Deformed piston Contact your distributor
3. Piston lifts very slowly Air in the hydraulic circuit Purge hydraulic circuit
Dirt in hydraulic circuit Clean hydraulic circuit
4. Cylinder looses pressure while
holding the load Air in the hydraulic circuit Purge the hydraulic circuit
Dirt in hydraulic circuit Clean hydraulic circuit
Worn or damaged seals Contact your distributor
5. Oil leakage Worn or damaged seals Contact your distributor
Non correct hydraulic con-
nection Assure hydraulic connection
is correct
6. Piston does not retract fully Excess of oil Remove excess of oil
Deformed piston Contact your distributor
Dirt in hydraulic circuit Clean hydraulic circuit
Damaged return spring Contact your distributor
Release valve closed Open the release valve
•Wear on the piston, cylinder, pump, accessories or incorrect connections.
•Oil leaks, signs of corrosion.
•Damage to the structure, accessories, table and supports, lost screws or plug-ins.
•Open the release valve by turning it to the left.
•As follows, pump the hydraulic unit several times.
•Lastly, close the release valve by turning it completely to the right.

LT
DIRBTUVIŲ PRESŲ NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
YPAČ SVARBU: atidžiai perskaitykite ne tik surinkimo, naudojimo, veikimo ir techninės priežiūros
instrukcijas, bet ir šias saugos instrukcijas. Laikykite jas saugioje vietoje, kad vėliau galėtumėte peržiūrėti.
Šis presas skirtas bendriesiems lenkimo, kietinimo, ašių bei guolių ištraukimo ir pan. darbams atlikti.
Niekuomet nenaudokite jo darbams, kurių nereikėtų atlikti naudojant presą. Kiekvienai konkrečiai
užduočiai atlikti visada naudokite tinkamą įrankį.
Tinkamai naudokite presą ir prieš naudodami jį užtikrinkite, kad visos dalys ir komponentai yra geros
būklės ir jokių dalių netrūksta.
Tik įgalioti asmenys, atidžiai perskaitę ir supratę šį vadovą bei surinkimo instrukciją, gali naudotis presu.
Jokiu būdu nemodifikuokite preso.
Nesilaikydamas šių instrukcijų naudotojas gali susižaloti arba sugadinti presą ar valdomą jo dalį.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už netinkamą preso arba jo komponento naudojimą.
Pneumatinių presų triukšmo lygis mažesnis nei 70 dB(A).
LABAI SVARBU: įsitikinkite, kad stalas tvirtai laikosi ant ašių, ypač jei naudojate presą su gerve.
2.8. Prisukite siurblio svirtį, kaip parodyta 19 ir (arba) 20 brėžinyje.
2.9. BENDRASIS DARBO APRAŠAS
•Padėkite pleištą ant preso stalo, tada prie pleišto pritvirtinkite ruošinį.
•Uždarykite išleidimo vožtuvą sukdami į dešinę, kol jis tvirtai užsidarys.
•Paleiskite siurblį veikti, kol stūmoklis priartės prie gaminio.
•Sulygiuokite gaminį su stūmokliu, kad gaminys būtų tiksliai centre.
•Įjunkite siurblį, kad suspaustumėte gaminį.
•Baigę darbą sustabdykite siurblį ir atidarykite išleidimo vožtuvą, pasukdami jį į kairę, kad galėtumėte
išimti gaminį.
1. SAUGOS INSTRUKCIJOS
1.1. Niekada neviršykite preso vardinės galios.
1.2. Imkitės priemonių, kad neįgalioti asmenys, ypač vaikai, laikytųsi atokiai nuo darbo zonos.
1.3. Presą visada statykite prie sienos. Jei presas statomas atvirose dirbtuvėse, labai svarbu pastatyti
apsauginę sienelę įrenginio gale. Tai padės išvengti pašalinių asmenų sužalojimo, jei ruošinys būtų
netikėtai išmestas.
1.4. Darbo stalai ir presai apskritai yra sunkūs elementai, su kuriais būtina elgtis atsargiai. Jei presas be
gervės, naudotojas privalo prašyti kitų žmonių pagalbos, kad galėtų nustatyti stalo darbinę padėtį ir (arba)
pakeistų darbinį aukštį. Žr. 2.2.
1.5. Nekiškite rankų ar kitų kūno vietų į darbo zoną.
1.6. Darbo zonoje poveikį patiriantys darbuotojai privalo saugoti savo kojas, veidą ir rankas. Plienas ar
kitos medžiagos gali skilti arba nukristi dėl stipraus spaudimo presu.
1.7. Naudodamiesi presu niekuomet nedėvėkite apsmukusių drabužių, neryšėkite kaklaraiščių, nesegėkite
laikrodžių ar grandinėlių, nemūvėkite žiedų ir pan. Ilgus plaukus reikia surišti.
1.8. Modeliuose, į kuriuos įmontuotas savarankiškas siurblys ir cilindras, yra perkrovos vožtuvas (3
numeris), gamykloje nustatytas jo didžiausias darbinis slėgis. Šio vožtuvo jokiomis aplinkybėmis negalima
keisti.
2. SURINKIMAS, NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS
2.1. Presas pristatomas ant padėklo arba supakuotas. Jei konstrukcijai perkelti naudojamas padėklų
vežimėlis arba kranas, užtikrinkite preso pusiausvyrą, kad neapsiverstų.
2.2. Išpakuokite ir uždėkite kojeles, kaip parodyta 3 brėžinyje, kad pastatytumėte presą ant tvirto
horizontalaus paviršiaus.
2.3. Užtikrinkite pakankamą darbo zonos apšvietimą.
2.4. Rekomenduotina palikti pakankamai erdvės aplink presą, kad būtų galima iki galo atidaryti įvairius
techninės priežiūros ir saugojimo skyrius, kuriuose telpa didžiausio dydžio medžiagų gabalai.
2.5. Presas yra pakankamai stabilus ir gali būti naudojamas neįtvirtintas, bet jei jis yra judėjimo zonoje
(kranų, karučių ir pan.), patartina jį įtvirtinti.
2.6. Tik modeliai su pneumatiniu siurbliu: prijungdami suspausto oro šaltinį prie preso naudokite ne
mažiau nei 12 mm (1/2 col.) skersmens žarną ir tvirtinimo detales. Prijunkite žarną prie ¼ kištukinės dujų
jungties užpakalinėje preso dalyje. Priimtinas tiekimo slėgis gali būti nuo 7 iki 10 bar (100–145 PSI).
2.7. Visada įstatykite 2 ašis (4 ašis, jei naudojate 50 t modelį su fiksuotu cilindru) taip, kad jų padėtis
atitiktų numatomą atlikti darbą.

LT
4. REMONTAS
4.1. Šių presų techninę priežiūrą ir remontą turėtų atlikti tik tinkamai parengti ir patyrę kvalifikuoti
darbuotojai, susipažinę su naudojamomis hidraulinėmis sistemomis.
4.2. Užsakant tiek remonto komplektą, kuriame yra tik hidraulinio bloko sandarinimo žiedai ir
sandarikliai, tiek ir atsarginių dalių rinkinius, būtina nurodyti lentelėje priskirtą nuorodą.
4.3. NORĖDAMI IŠVALYTI HIDRAULINĮ KONTŪRĄ, ATLIKITE TOLIAU NURODYTUS VEIKSMUS.
•Atidarykite išleidimo vožtuvą, pasukdami jį į kairę.
•Po to kelis kartus išsiurbkite hidraulinį įrenginį.
•Galiausiai uždarykite išleidimo vožtuvą, pasukdami jį iki galo į dešinę.
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
1. Stūmoklis nekyla. Išleidimo vožtuvas atidarytas. Uždarykite išleidimo vožtuvą.
Hidrauliniame kontūre yra oro. Išvalykite kontūrą.
Alyvos lygis yra mažas Papildykite iki reikiamo tūrio.
Hidrauliniame kontūre yra purvo. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
Hidraulika
netinkamai prijungta. Užtikrinkite, kad hidraulika
būtų prijungta tinkama.i
Stūmoklis buvo deformuotas. Kreipkitės į platintoją.
2. Stūmoklis nepakyla iki galo. Alyvos lygis yra mažas. Papildykite.
Stūmoklis buvo deformuotas. Kreipkitės į platintoją.
3. Stūmoklis kyla labai lėtai. Hidrauliniame kontūre yra oro. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
Hidrauliniame kontūre yra purvo. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
4. Išlaikant apkrovą slėgis
cilindre sumažėja.
Hidrauliniame kontūre yra oro. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
Hidrauliniame kontūre yra purvo. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
Nusidėvėjo arba buvo
pažeisti sandarikliai. Kreipkitės į platintoją.
5. Alyvos nuotėkis Nusidėvėjo arba buvo
pažeisti sandarikliai. Kreipkitės į platintoją.
Netinkama
hidraulinė jungtis Užtikrinkite, kad hidraulinė
jungtis būtų tinkama.
6. Stūmoklis neatitraukiamas iki galo. Alyvos perteklius Pašalinkite alyvos perteklių.
Stūmoklis buvo deformuotas. Kreipkitės į platintoją.
Hidrauliniame kontūre yra purvo. Išvalykite hidraulinį kontūrą.
Grąžinimo spyruoklė buvo
sugadinta. Kreipkitės į platintoją.
Uždarytas išleidimo vožtuvas. Atidarykite išleidimo vožtuvą.
3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
3.1. Ašis ir judančias dalis tepkite reguliariais intervalais (6).
3.2. Visuomet reikia palaikyti preso elementų švarą ir apsaugoti nuo agresyvių sąlygų.
3.3. Visada naudokite originalias atsargines dalis.
3.4. Iki galo atitraukę cilindro stūmoklį patikrinkite siurblio alyvos lygį ir, jei reikia, papildykite pagal
lentelėje nurodytą tūrį. Norint atlikti šią operaciją, iš pradžių reikia atlaisvinti šoninį preso dangtį, leidžiantį
pasiekti rezervuarą. Dangtis prisuktas viršutinėje jo dalyje.
SVARBU: alyvos perteklius gali neigiamai paveikti hidraulinio įrenginio veikimą.
3.5. Naudokite tik hidraulinę HL arba HM tipo alyvą, kurios kinematinė klampa 40 ºC temperatūroje
atitinka ISO klasės 30 cST arba Englerio klampos skaičius 50 ºC temperatūroje yra 3.
YPAČ SVARBU: niekada nenaudokite stabdžių skysčio.
3.6. Reikia dažnai tikrinti, ar:
•yra stūmoklio, cilindro, siurblio, priedų nusidėvėjimo požymių, ar tinkamai sujungta;
•yra alyvos nuotėkių, korozijos požymių;
•ar konstrukcija, priedai, stalas ir atramos nepažeistos, ar netrūksta varžtų arba kištukų.

LV
LIETOŠANAS UN APKOPES NORĀDĪJUMI — DARBNĪCAS PRESES
ĀRKĀRTĪGI SVARĪGI: rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus, kā arī montāžas, lietošanas, darbības
un apkopes norādījumus. Turiet tos drošā vietā, lai vēlāk varētu tajos uzmeklēt informāciju.
Šo presi ir paredzēts izmantot liekšanai, izturības veicināšanai, asu un gultņu izņemšanai un tamlīdzīgām
darbībām. Nekādā gadījumā nelietojiet to tādiem darbiem, kurus nav paredzēts veikt ar presi. Katram
uzdevumam vienmēr izmantojiet piemērotu instrumentu.
Apejieties ar presi pareizi un pirms lietošanas pārbaudiet, vai visas daļas un sastāvdaļas ir savā vietā un
labā stāvoklī.
Presi drīkst izmantot tikai autorizētas personas, kuras rūpīgi izlasījušas un izpratušas šo rokasgrāmatu un
montāžas norādījumus.
Nekādā veidā nepārveidojiet presi.
Ja šie norādījumi netiks ievēroti, var rasties lietotāja savainojumi un preses vai apstrādājamās detaļas
bojājumi.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par preses vai apstrādājamās sastāvdaļas nepareizu lietošanu.
Trokšņa līmenis ir mazāks nekā 70 dB(A) pneimatiskajām presēm.
ĻOTI SVARĪGI: galdam stingri jāatbalstās pret asīm, īpaši tad, ja prese ir aprīkot ar vinču.
2.8. Ieskrūvējiet sūknī sviru, kā parādīts 19. un/vai 20. attēlā.
2.9. VISPĀRĪGS DARBĪBAS APRAKSTS
•Novietojiet ķīli uz preses galda un pēc tam piestipriniet ķīlim apstrādājamo detaļu.
•Aizveriet izplūdes vārstu, pagriežot to pa labi, līdz tas ir cieši aizvērts.
•Iedarbiniet sūkni, līdz virzulis pietuvojas detaļai.
•Centrējiet detaļu attiecībā pret virzuli.
•Iedarbiniet sūkni, lai pakļautu detaļu spiedienam.
•Kad darbs ir pabeigts, apturiet sūkni un atveriet izplūdes vārstu, pagriežot to pa kreisi, lai noņemtu
detaļu.
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1.1. Nekādā gadījumā nepārsniedziet preses nominālo jaudu.
1.2. Neļaujiet darba zonā uzturēties nepiederīgām personām, it īpaši bērniem.
1.3. Vienmēr novietojiet presi pie sienas. Ja prese atrodas darbnīcas vidū, iekārtas aizmugurē noteikti
jānovieto aizsargmehānisms. Tā tiks novērsta klātesošo savainošana gadījumā, ja apstrādājamā detaļa tiks
piepeši izsviesta no preses.
1.4. Darbagaldi un preses vispār ir smagas iekārtas, ar kurām jāapietas uzmanīgi. Ja prese nav aprīkota ar
vinču, novietojiet galdu darba pozīcijā un/vai mainiet tā augstumu tikai ar citu cilvēku palīdzību. Skatiet 2.2.
punktu.
1.5. Nenovietojiet darba zonā rokas un citas ķermeņa daļas.
1.6. Darbiniekiem, kuri atrodas darba vietā iekārtas tuvumā, ir pienākums aizsargāt pēdas, seju un rokas.
Lielā spiediena dēļ, kādam prese pakļauj tēraudu un citus materiālus, tie var saplīst vai krist.
1.7. Lietojot presi, nekādā gadījumā nevalkājiet brīvi krītošu apģērbu, kaklasaites, rokas pulksteņus,
gredzenus, ķēdītes u.tml. aksesuārus. Gari mati jāatsien.
1.8. Drošības apsvērumu dēļ modeļi ar neatkarīgu sūkni un cilindru ir aprīkoti ar pārslodzes vārstu (Nr. 3),
kuram rūpnīcā ir iestatīts maksimālais darba spiediens. Šī vārsta darbībā nekādā gadījumā nedrīkst
iejaukties.
2. MONTĀŽA, LIETOŠANA UN DARBĪBA
2.1. Prese tiek piegādāta uz paletes vai iepakojumā. Ja pārvietošanai tiek izmantoti palešu ratiņi vai
celtnis, prese jālīdzsvaro, lai nepieļautu sasvēršanos.
2.2. Izsaiņojiet preses kājas un novietojiet tās, kā parādīts 3. attēlā, lai novietotu presi uz stingras, līdzenas
horizontālas virsmas.
2.3. Darba zonai jābūt pietiekami apgaismotai.
2.4. Ieteicams atstāt apkārt presei vismaz tik daudz brīvas vietas, lai varētu pilnībā atvērt dažādos
uzglabāšanas un apkopes nodalījumus un apstrādāt maksimāla izmēra detaļas.
2.5. Prese ir gana stabila, lai ar to varētu strādāt nenostiprinot. Taču ja prese atrodas zonā, kur notiek
kustība (celtņi, ratiņi u.c.), to ieteicams nostiprināt.
2.6. Tikai modeļiem ar pneimatisko sūkni: starp saspiestā gaisa avotu un presi izmantojiet šļūteni un
armatūru ar vismaz 12 mm (1/2 collas) diametru. Pievienojiet šļūteni ¼ aptvertajam gāzes savienojumam,
kurš atrodas preses aizmugurē. Padeves spiediena svārstības ir pieņemamas 7–10 bar (100–145 mārciņu
uz kvadrātcollu) diapazonā.
2.7. Vienmēr novietojiet abas 2 asis (50 t modelim ar fiksēto cilindru — visas 4 asis) atbilstoši veicamajai
darbībai.

LV
4. REMONTS
4.1. Šo prešu apkope un remonts ir jāveic kvalificētiem darbiniekiem, kuri ir atbilstoši apmācīti un
pieredzējuši darbā ar izmantotajām hidrauliskajām sistēmām.
4.2. Pasūtot remonta komplektu (kurā iekļautas tikai domkrata gredzenblīves un blīvējumi) vai rezerves
daļu komplektus, ir jāizmanto tabulā norādītā atsauce.
4.3. HIDRAULISKĀ KONTŪRA ATGAISOŠANA
•Atveriet izplūdes vārstu, pagriežot to pa kreisi.
•Pēc tam darbiniet hidraulisko iekārtu ar vairākām sūkņa kustībām.
•Visbeidzot aizveriet izplūdes vārstu, pagriežot to līdz galam pa labi.
PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS
1. Virzulis nepaceļas Izplūdes vārsts ir atvērts Aizveriet izplūdes vārstu
Gaiss hidrauliskajā kontūrā Atgaisojiet kontūru
Zems eļļas līmenis Iepildiet vajadzīgo eļļas tilpumu
Netīrumi hidrauliskajā kontūrā Iztīriet hidraulisko kontūru
Nepareizs hidrauliskais
savienojums Izveidojiet pareizu
hidraulisko savienojumu
Deformēts virzulis Sazinieties ar izplatītāju
2. Virzulis nepaceļas līdz galam Zems eļļas līmenis Iepildiet eļļu
Deformēts virzulis Sazinieties ar izplatītāju
3. Virzulis paceļas ļoti lēni Gaiss hidrauliskajā kontūrā Atgaisojiet hidraulisko kontūru
Netīrumi hidrauliskajā kontūrā Iztīriet hidraulisko kontūru
4. Turot slodzi, samazinās
cilindra spiediens
Gaiss hidrauliskajā kontūrā Atgaisojiet hidraulisko kontūru
Netīrumi hidrauliskajā kontūrā Iztīriet hidraulisko kontūru
Nodilušas vai bojātas blīves Sazinieties ar izplatītāju
5. Eļļas noplūde Nodilušas vai bojātas blīves Sazinieties ar izplatītāju
Nepareizs hidrauliskais
savienojums Izveidojiet pareizu
hidraulisko savienojumu.
6. Virzulis netiek pilnībā ievilkts Pārmērīgs eļļas daudzums Izvadiet lieko eļļu
Deformēts virzulis Sazinieties ar izplatītāju
Netīrumi hidrauliskajā kontūrā Iztīriet hidraulisko kontūru
Bojāta atgriezes atspere Sazinieties ar izplatītāju
Aizvērts izplūdes vārsts Atveriet izplūdes vārstu
3. APKOPE
3.1. Regulāri ieeļļojiet asis un kustīgās daļas (6).
3.2. Preses daļām vienmēr jābūt tīrām un pasargātām no kaitīgiem apstākļiem.
3.3. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
3.4. Pārbaudiet eļļas līmeni sūknī, kamēr cilindra virzulis ir pilnībā ievilkts, un pēc vajadzības atkārtoti
iepildiet eļļu atbilstoši tabulā norādītajam tilpumam. Lai veiktu šo darbību, vispirms atbrīvojiet preses
sānu pārsegu, lai piekļūtu tvertnei. Pārsegs augšējā daļā ir vītņots.
SVARĪGI: pārmērīgs eļļas daudzums var ietekmēt hidrauliskās ierīces darbību.
3.5. Izmantojiet tikai HL vai HM tipa hidraulisko eļļu ar 30 cSt ISO kinemātisko viskozitāti 40 ºC
temperatūrā vai 3 vienību Englera viskozitāti 50 ºC temperatūrā.
ĀRKĀRTĪGI SVARĪGI: nekādā gadījumā neizmantojiet bremžu šķidrumu.
3.6. Bieži veiciet apskati, pārbaudot šādus iekārtas aspektus:
•virzuļa, cilindra, sūkņa vai piederumu nodilums vai nepareizi savienojumi;
•eļļas noplūdes un korozijas pazīmes;
•preses korpusa, piederumu, galda un stiprinājumu bojājumi, pazudušas skrūves vai spraudņi.

NO
BRUKER- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJON - VERKSTEDSPRESSER
MEGET VIKTIG: Les disse instruksjoner nøye sammen med anvisninger for montering, bruk, drift og
vedlikehold. Oppbevar dem på et sikkert sted for senere konsultasjon.
Denne pressen er laget for generell bøying, herding, aksel- og lagerdemontering etc. Brukes aldri for
oppgaver som ikke bør brukes av en presse. Bruk alltid et egnet verktøy hver spesifikk oppgave.
Håndtere pressen korrekt og pass på at alle deler og komponenter er i god stand og at ingen deler
mangler før den tas i bruk.
Pressen får kun brukes av kyndige personer, som har lest instruksjonene nøye og forstått innholdet i
disse.
Modifisering av pressen er ikke tillatt.
Unnlatelse fra å følge disse instruksjonen kan føre til skade på brukeren, pressen eller arbeidsstykket.
Produsenten har ingen ansvar for feil bruk av pressen eller arbeidsstykket.
Støynivå under 70 dB (A) for pneumatiske presser.
MEGET VIKTIG: Pass på at arbeidsbordet hviler stødig på låsesplintene. Spesielt viktig for presser
med vinsj.
2.8 Skru fast spaken i pumpen i samsvar med skisse 19 og/eller 20.
2.9 BRUK:
•Plassere pressblokken på pressbordet, fest så arbeidsstykket på blokken.
•Steng avlastningsventilen ved å vri den mot høyre til den er skikkelig stengt.
•Aktivere pumpen til sylinderen nærmer seg arbeidsstykket.
•Sett inn arbeidsstykket slik at sylinderen er korrekt sentrert over arbeidsstykket.
•Aktivere pumpen for å utøve trykk på arbeidsstykket.
•Når arbeidet er ferdig, slutt å pumpe og åpne avlastningsventilen ved å vri den mot venstre for at
sylinderen skal heves fra arbeidsstykket.
1. SIKKERHETSFORSKRIFTER
1.1 Overskride aldri merkekapasiteten på pressen.
1.2 Hold uvedkommende, spesielt barn, vekk fra arbeidsområdet.
1.3 Plasser alltid pressen mot en vegg. Hvis pressen står oppe i verkstedet, er det viktig at et vern
plasseres på baksiden av enheten. Dette kommer til å forhindre skade på personer i nærheten, i tilfelle at
arbeidsstykket faller ut av pressen.
1.4 Pressbordet, og presser generelt, er tunge enheter som må håndteres forsiktig. I presser som ikke er
utstyrt med vinsj, må brukeren få hjelp fra andre personer med å plassere pressbordet i riktig
arbeidsstilling, og/eller ved andre tilfeller når arbeidshøyden trengs å endres på. Se 2.2.
1.5 Hender eller andre deler av kroppen får ikke finnes innenfor pressens arbeidsområde.
1.6 Personer i arbeidsområdet er ansvarlig for å beskytte sine føtter, ansikt og hender. Stål eller annet
materiale kan splintres eller falle i bakken pga. det sterke trykket på den av pressen.
1.7 Bruk aldri løst hengende klær, slips, klokker, ringer, kjeder etc. som kan sette seg fast i pressen.
Langt hår skal settes bort og dekkes.
1.8 Som et sikkerhetstiltak har de modeller, som er utstyrt med en separat pumpe og sylinder, en
overbelastningsventil, nummer 3, med forhåndsinnstilt arbeidstrykk fra fabrikken. Denne ventilen får ikke
under noen omstendigheter manipuleres.
2. MONTERING, BRUK OG DRIFT
2.1 Pressen leveres på pall eller i en forpakning. Hvis du bruker jekketralle eller kran for å flytte pressen,
pass da på at den står stødig for å forhindre at den tipper.
2.2 Pakk opp og monter på beina, etter skisse 3, på en fast, slett og horisontal flate.
2.3 Pass på at arbeidsområdet er tilstrekkelig belyst.
2.4 Vi anbefaler at du gir tilstrekkelig plass rundt pressen slik at lagrings- og vedlikeholdsplassene kan
åpnes helt samt for å romme de største størrelsene av arbeidsstykker.
2.5 Pressen er stabil nok til å arbeide uten å forankres, med hvis den står i et område med bevegelse
(kraner, trucker etc.) er det mest fornuftig å forankre den.
2.6 Kun for modeller med pneumatisk pumpe: Bruk en slange og koblinger som er 12 mm (1/2") i
diameter fra trykkluftskilden til pressen. Koble slangen til 1/4" kobling på baksiden av pressen. Et
akseptabelt lufttrykk er mellom 7 og 10 bar (100 psi til 145 psi).
2.7 Plassere alltid de 2 låsesplintene (4 låsesplinter for 50 tonns modell med fast sylinder) i arbeidsbordet
i en passende høyde for det arbeidet som skal utføres.

3. VEDLIKEHOLD
3.1 Smøre aksler og bevegelige deler regelmessig (6).
3.2 Rengjør samtlige deler av pressen regelmessig, og spesielt for aggressive væsker.
3.3 Bruk alltid originale reservedeler.
3.4 Kontrollere oljenivået i pumpen med stempelet i sylinderen helt inndratt, og fyll ved behov i samsvar
med det volumet som er angitt i tabellen. For å utføre denne operasjonen, må du først åpne sideluken på
pressen for å nå tanken. Lokket er gjenget på sin øverste del.
VIKTIG: Et overskudd av olje kan påvirke driften av den hydrauliske enheten.
3.5 Bruk kun hydraulikkolje, HL eller HM type, med en ISO viskositet på 30cSt ved 40ºC eller en Engler
viskositet av 3 ved 50ºC.
EKSTREMT VIKTIG: Bruk aldri bremsevæske.
3.6 Utfør tette kontroller
NO
4. REPARASJON OG SERVICE
4.1 Både vedlikehold og reparasjon av pressene skal utføres av kvalifisert person, som har
gjennomgått sin opplæring, og erfaring og fortrolighet med de hydrauliske systemene som brukes.
4.2 Både reparasjonssett, som utelukkende inneholder o-ringer og tetninger av pressen, og
reservedelssett må bestilles på de artikkelnummer det henvises til i tabellen.
4.3 For å lufte hydraulikksystemet
•Åpne ventilen ved å vri den mot venstre.
•Pumpe hydraulikkenheten flere ganger.
•Til slutt, steng ventilen ved å vri den helt til høyre.
PROBLEMER ÅRSAK TILTAK
1. Sylinderen pumpes ikke ut Returventilen åpen Steng ventilen
Luft i hydraulikksystemet Lufte systemet
Lavt oljenivå Fyll på ønsket volum
Smuss i hydraulikksystemet Rengjør hydraulikksystemet
Ikke korrekt hydraulisk
kobling Kontroller at koblingen er
korrekt
Deformert sylinder Kontakt din transportør
2. Sylinderen pumpes ikke helt ut Lavt oljenivå Fyll på ønsket volum
Deformert sylinder Kontakt din transportør
3. Sylinderen går veldig tregt Luft i hydraulikksystemet Lufte systemet
Smuss i hydraulikksystemet Rengjør hydraulikksystemet
4. Sylinderen mister trykket Luft i hydraulikksystemet Lufte systemet
Smuss i hydraulikksystemet Rengjør hydraulikksystemet
Slitte/skadede tetninger Kontakt din transportør
5. Oljelekkasje Slitte/skadede tetninger Kontakt din transportør
Ikke korrekt hydraulisk
kobling Kontroller at koblingen er
korrekt
6. Sylinderen returnerer ikke helt Overskudd av olje Ta bort overskudd av olje
Deformert sylinder Kontakt din transportør
Smuss i hydraulikksystemet Rengjør hydraulikksystemet
Skadet returfjær Kontakt din distributør
Returventilen stengt Åpne returventilen
•Slitasje på stempel, sylinder, pumpe, tilbehør og feil koblinger.
•Oljelekkasje, tegn til korrosjon.
•Skader på strukturen, tilbehør, bord og støtter, tapte skruer eller plug-in.

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI - PRASY WARSZTATOWE
BARDZO WAŻNE: Prosimy przeczytać poniższe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, jako ważne
uzupełnienie instrukcji montażu, użytkowania i konserwacji. Zachować w bezpiecznym miejscu, do
skorzystania w przyszłości.
Niniejsza prasa przeznaczona jest do gięcia ogólnego, utwardzania, ściągania wałków i łożysk itp. Nigdy
nie używać do operacji, które nie powinny być wykonywane na prasie. Do poszczególnych operacji
zawsze używać właściwych narzędzi.
Utrzymywać prasę we właściwym stanie, dbając by wszystkie części składowe były w dobrym stanie, a
przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić czy nie brakuje jakiejś części.
Prasa może być użytkowana tylko przez upoważnione osoby, po starannym przeczytaniu i zrozumieniu
niniejszej instrukcji obsługi i instalacji.
Nie wolno modyfikować prasy w jakikolwiek sposób.
Nie stosowanie się do poniższych zaleceń może skutkować nieszczęśliwym wypadkiem lub
uszkodzeniem prasy albo obrabianego przedmiotu.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie prasy lub obchodzenie się z jej
składnikami.
Dla pras pneumatycznych dopuszczalny poziom hałasu wynosi 70 dB(A).
1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Nigdy nie przekraczać wartości znamionowych prasy.
1.2 Osoby nieautoryzowane, w szczególności dzieci, utrzymywać poza strefą roboczą.
1.3 Zawsze sytuować prasę przy ścianie. Jeżeli jednak prasa ustawiona jest w otwartej przestrzeni
warsztatu, sprawą zasadniczą jest umieszczenie osłony ochronnej z tyłu. Uchroni to osoby postronne od
urażenia przez wyrzucony znienacka obrabiany element.
1.4 Stoły robocze jak i całe prasy generalnie są obiektami ciężkimi, z którymi należy obchodzić się
ostrożnie. W prasach nie wyposażonych w windę operator musi zwrócić się o pomoc drugiej osoby przy
ustawianiu pozycji roboczej stołu, a także zawsze, gdy zajdzie konieczność zmiany wysokości roboczej.
Patrz 2.2.
1.5 Nie wprowadzać rąk ani innych części ciała w obszar roboczy prasy.
1.6 Osoby znajdujące się w strefie roboczej prasy muszą używać obuwia ochronnego oraz środków
ochrony twarzy i rąk. Poddawane obróbce materiały stalowe i inne mogą ulec rozszczepieniu lub upaść w
wyniku silnych nacisków wywieranych przez prasę.
1.7 Przy użytkowaniu prasy nigdy nie nosić luźnej odzieży, krawatów, zegarków ręcznych, pierścionków,
łańcuszków itp. Długie włosy winny być związane.
1.8 Modele prasy wyposażone w niezależną pompę i siłownik posiadają zawór nadmiarowy, numer 3,
który nastawiony jest fabrycznie na maksymalną dopuszczalną wartość ciśnienia. Nie wolno po żadnym
pozorem manipulować przy tym zaworze.
2. MONTAŻ, UŻYTKOWANIE I PRACA
2.1 Prasa jest dostarczana na palecie albo zapakowana. W przypadku korzystania z wózka widłowego
lub dźwigu do przemieszczenia konstrukcji, należy zadbać o zachowywanie równowagi prasy, aby nie
upadła.
2.2 Rozpakować, dołączyć nogi jak pokazano na rys. 3. i ustawić prasę na pewnym, równym i poziomym
podłożu.
2.3 Zapewnić odpowiednie oświetlenie miejsca pracy.
2.4 Zaleca się pozostawienie wokół prasy wystarczającej ilość wolnej przestrzeni, aby zmieściły się
obrabiane elementy o rozmiarach maksymalnych, i aby wciąż zapewniona była możliwość pełnego
otwarcia drzwiczek różnych szafek i schowków.
2.5 Prasa jest wystarczająco stabilna aby móc pracować bez konieczności kotwiczenia, jednak w
przypadku usytuowania w obszarze wzmożonego ruchu (dźwigi, wózki itp.) zaleca się zakotwiczenie.
2.6 Dotyczy tylko modeli z pompą pneumatyczną: Do połączenia prasy ze źródłem sprężonego powietrza
używać węży i złączek o rozmiarze minimum 12 mm (1/2"). Dołączyć wąż do końcówki typu męskiego ¼
cala, znajdującej się z tyłu prasy. Właściwe ciśnienie dostarczanego powietrza wynosi od 7 do 10 barów
(od 100 do 145 psi).
2.7 Zawsze zakładać 2 kołki zabezpieczające (4 kołki w przypadku modelu 50-tonowego ze stałym
siłownikiem) w miejscach przewidzianych do danego rodzaju operacji.
BARDZO WAŻNE: Upewnić się, czy stół spoczywa pewnie na kołkach. Szczególnie dotyczy to pras z
windą.

PL
3. KONSERWACJA
3.1 Smarować regularnie osie i części ruchome (6).
3.2 Zawsze utrzymywać części składowe prasy w czystości oraz zabezpieczać je przed warunkami
szkodliwymi.
3.3 Zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
3.4 Sprawdzać poziom oleju w pompie, z tłokiem całkowicie wciągniętym, i uzupełniać w razie potrzeby
w ilości zgodnej z tabelą. Do wykonania tej operacji konieczne jest uprzednie zdjęcie bocznej pokrywy
prasy, aby uzyskać dostęp do zbiornika. Pokrywa jest przykręcona w górnej cześci.
WAŻNE: Nadmierna ilość oleju może wpływać na działanie zespołu hydrauliki.
3.5 Zawsze używać oleju hydraulicznego typu HL lub HM o lepkości kinematycznej ISO 30cSt przy 40ºC
lub Engler 3 przy 50ºC.
BARDZO WAŻNE: Nigdy nie używać płynu hamulcowego.
3.6 Często kontrolować:
•Zużycie tłoka, cylindra, pompy, akcesoriów oraz prawidłowość połączeń.
•Wycieki oleju, oznaki korozji.
•Uszkodzenie konstrukcji nośnej, akcesoriów, stołu i wsporników, brak śrub lub zatyczek.
•Umieścić pryzmę na stole prasy, następnie zamocować obrabiany element do pryzmy.
•Zamknąć zawór zwalniający przez pokręcenie w prawo aż do całkowitego zamknięcia.
•Włączyć pompę, tak by tłok zbliżył się do obrabianego elementu.
•Wycentrować wzajemne położenie tłoka i elementu.
•Włączyć pompę, by tłok wywarł nacisk roboczy na obrabiany element.
•Po skończeniu operacji zatrzymać pompę, otworzyć zawór zwalniający przez pokręcenie w lewo i
wyjąć element.
4. NAPRAWA
4.1 Zarówno konserwacja jak i naprawa niniejszych pras winna być wykonywana przez osoby
wykwalifikowane, które w wyniku szkoleń i swego doświadczenia zapoznane są z zastosowanym
systemem hydraulicznym.
4.2 Zarówno zestaw naprawczy, który zawiera wyłącznie O-ringi i uszczelki siłownika, jak i zestawy
części zamiennych muszą być zamawiane z wykorzystaniem numerów referencyjnych wskazanych w
tabeli.
4.3 ODPOWIETRZANIE UKŁADU HYDRAULICZNEGO:
•Otworzyć zawór zwalniający przez pokręcenie w lewo.
•Następnie wykonać kilka ruchów pompą zespołu hydraulicznego.
•Na koniec zamknąć zawór zwalniający przez pokręcenie w prawo do oporu.
2.8 Wkręcić dźwignię w pompę, jak pokazano na rys. 19 i 20.
2.9 OGÓLNY OPIS UŻYTKOWANIA:

PL
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
1.Tłok się nie unosi Otwarty zawór zwalniający Zamknąć zawór zwalniający
Powietrze w układzie hydrauliki Odpowietrzyć układ
Niski poziom oleju Uzupełnić w niezbędnej ilości
Zanieczyszczenie w układzie
hydrauliki
Przeczyścić układ hydrauliki
Nieprawidłowe podłączenie
układu hydrauliki
Upewnić się, czy podłączenie
jest prawidłowe
Odkształcony tłok Skontaktować się z dostawcą
2.Tłok nie wysuwa się do końca Niski poziom oleju Uzupełnić
Odkształcony tłok Skontaktować się z dostawcą
3.Tłok wysuwa się bardzo wolno Powietrze w obwodzie hydrauliki Odpowietrzyć układ hydrauliki
Zanieczyszczenie w układzie hydrauliki Przeczyścić układ hydrauliki
4.Przy obciążeniu spada
ciśnienie w cylindrze
Powietrze w obwodzie hydrauliki Odpowietrzyć układ hydrauliki
Zanieczyszczenie w układzie hydrauliki Przeczyścić układ hydrauliki
Zużyte lub uszkodzone uszczelki. Skontaktować się z dostawcą
5.Wyciek oleju Zużyte lub uszkodzone uszczelki. Skontaktować się z dostawcą
Nieprawidłowe podłączenie
układu hydrauliki Upewnić się, czy podłączenie
jest prawidłowe
6.Tłok nie cofa się do końca Nadmierna ilość oleju Usunąć nadmiar oleju
Odkształcony tłok Skontaktować się z dostawcą
Zanieczyszczenie w układzie hydrauliki Przeczyścić układ hydrauliki
Uszkodzona sprężyna powrotna Skontaktować się z dostawcą
Zamknięty zawór zwalniający Otworzyć zawór zwalniający

SE
ANVÄNDNING- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTION - VERKSTADSPRESSAR
MYCKET VIKTIGT: Läs dessa instruktioner noggrant tillsammans med anvisningar för montering,
användning, drift och underhåll. Förvara dem på en säker plats för senare konsultation.
Denna press har utformats för allmän böjning, härdning, axel- och lagerdemontering, etc. Använd aldrig
det för uppgifter som inte bör utföras av en press. Använd alltid ett lämpligt verktyg för varje specifik
uppgift. Hantera pressen korrekt och se till att alla delar och komponenter är i gott skick och att inga delar
saknas före dess användning.
Pressen får endast användas av behörig personal som har läst instruktionerna noggrant och förstått
innehållet i dessa.
Modifiera inte pressen på något sätt.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till skada på användaren, pressen eller arbetsstycket.
Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig användning av pressen eller arbetsstycket.
Ljudnivå under 70 dB (A) för pneumatiska pressar.
MYCKET VIKTIGT: Se till att arbetsbordet vilar stadigt på låssprintarna. Speciellt viktigt för pressar
med vinsch.
2.8 Skruva fast spaken i pumpen i enlighet med skiss 19 och/eller 20.
2.9 ANVÄNDNING:
• Placera pressblocken på pressbordet, fäst sedan arbetsstycket på blocken.
• Stäng avlastningsventilen genom att vrida den åt höger tills den är ordentligt stängd.
• Aktivera pumpen tills cylindern närmar sig arbetsstycket.
• Rikta in arbetsstycket så att cylindern är korrekt centrerad över arbetsstycket
• Aktivera pumpen för att utöva tryck på arbetsstycket.
• När arbetet är färdigt, sluta pumpa och öppna avlastningsventil genom att vrida den åt vänster för att
cylindern ska höjas från arbetsstycket.
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1.1 Överskrid aldrig märkkapaciteten av pressen.
1.2 Håll obehöriga, särskilt barn, bort från arbetsområdet.
1.3 Placera alltid pressen mot en vägg. Om pressen står öppet i verkstaden, är det viktigt att ett skydd
placeras på baksidan av enheten. Detta kommer att förhindra skada på personer i närheten i händelse av
att arbetsstycket faller ur pressen.
1.4 Pressbordet, och pressar i allmänhet, är tunga enheter som måste hanteras varligt. I pressar som inte
är utrustade med en vinsch, måste användaren ta hjälp från andra personer för att placera pressbordet i
sitt arbetsläge och/eller närhelst arbetshöjd behöver ändras. Se 2.2.
1.5 Händer eller någon annan del av kroppen får ej finnas inom pressens arbetsområde. (3).
1.6 Personal i arbetsområdet är skyldiga att skydda sina fötter, ansikte och händer. Stål eller annat
material kan splittras eller falla på grund av det starka trycket på dem av pressen.
1.7 Bär aldrig baggy kläder, slipsar, klockor, ringar, kedjor, etc. nära pressen. Långt hår ska sättas upp
och täckas.
1.8 Som en säkerhetsåtgärd har de modeller, som är utrustade med en separat pump och cylinder, en
överbelastningsventil, nummer 3, med förinställt arbetstryck från fabriken. Denna ventil får inte
manipuleras under några omständigheter.
2. MONTERING, ANVÄNDNING OCH DRIFT
2.1 Pressen levereras på pall eller i förpackning. Om du använder palldragare eller kran för att flytta
pressen, se då till att den är balanserad för att förhindra tippning.
2.2 Packa upp och placera benen, enligt skiss 3, på en fast, platt och horisontell yta.
2.3 Se till att arbetsområdet är tillräckligt belyst.
2.4 Vi rekommenderar att du lämnar tillräckligt utrymme runt pressen så att lagrings- och
underhållsutrymmen kan öppnas helt samt för att rymma de största storlekarna av arbetsstycken.
2.5 Pressen är stabil nog att arbeta utan att förankras, men om den står i ett område av rörelse (kranar,
truckar, etc.) är det lämpligt att förankra den.
2.6 Endast för modeller med pneumatisk pump: Använd en slang och kopplingar som är 12 mm (1/2 ") i
diameter från tryckluftskällan till pressen. Tillkoppla slangen till ¼” anslutningen på baksidan av pressen.
Ett acceptabelt lufttryck är mellan 7 och 10 bar (100 psi till 145 psi).
2.7 Placera alltid de 2 låssprintarna (4 låssprintar för 50 tons modell med fast cylinder) i arbetsbordet i en
lämplig höjd för det arbete som skall utföras.

SE
3. UNDERHÅLL
3.1 Smörj axlar och rörliga delar regelbundet (6).
3.2 Rengör samtliga delar av pressen regelbundet och speciellt från aggressiva vätskor.
3.3 Använd alltid originalreservdelar.
3.4 Kontrollera oljenivån i pumpen med kolven i cylindern helt indragen och fyll vid behov i enlighet med
den volym som anges i tabellen. För att utföra denna operation, måste du först öppna sidoluckan på
pressen för att nå tanken. Locket är gängat på sin övre del
4. REPARATION OCH SERVICE
4.1 Både underhåll och reparation av pressarna ska utföras av kvalificerad personal, som genom sin
utbildning och erfarenhet är förtrogna med de hydrauliska system som används.
4.2 Både reparationssats, som uteslutande innehåller o-ringar och tätningar av pressen, och
reservdelssatser måste beställas genom artikelnummer hänvisade till i tabellen.
4.3 FÖR ATT LUFTA HYDRAULSYSTEMET:
• Öppna ventilen genom att vrida den åt vänster.
• Pumpa hydraulenheten flera gånger.
• Slutligen, stäng ventilen genom att vrida den helt åt höger.
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
1. Cylindern pumpas ej ut Returventilen öppen Stäng ventil
Luft i hydraulsystemet Lufta systemet
Låg oljenivå Fyll till önskad volym
Smuts i hydraulsystemet Rengör hydraulsystemet
Ej korrekt hydraulisk
anslutning Kontrollera att anslutning är
korrekt
Deformerad cylinder Kontakta din distributör
2. Cylindern pumpas ej ut helt Låg oljenivå Fyll till önskad volym
Deformerad cylinder Kontakta din distributör
3. Cylindern går mycket långsamt Luft i hydraulsystemet Lufta systemet
Smuts i hydraulsystemet Rengör hydraulsystemet
4. Cylinder tappar trycket Luft i hydraulsystemet Lufta systemet
Smuts i hydraulsystemet Rengör hydraulsystemet
Slitna/skadade tätningar Kontakta din distributör
5. Oljeläckage Slitna/skadade tätningar Kontakta din distributör
Ej korrekt hydraulisk
anslutning Kontrollera att anslutning är
korrekt
6. Cylindern går inte tillbaka helt Överskott av olja Ta bort överskott av olja
Deformerad cylinder Kontakta din distributör
Smuts i hydraulsystemet Rengör hydraulsystemet
Skadad returfjäder Kontakta din distributör
Returventilen stängd Öppna returventilen
VIKTIGT: Ett överskott av olja kan påverka driften av den hydrauliska enheten.
3.5 Använd endast hydraulolja, HL eller HM typ, med en ISO viskositet på 30cSt vid 40ºC eller en Engler
viskositet av 3 vid 50ºC.
EXTREMT VIKTIGT: Använd aldrig bromsvätska.
3.6 Utför täta kontroller:
• Slitage på kolv, cylinder, pump, tillbehör eller felaktiga anslutningar.
• Oljeläckage, tecken på korrosion.
• Skador på strukturen, tillbehör, bord och stöd, förlorade skruvar eller plug-ins.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Luna Power Tools manuals