MABIS 40-370-000 Manual

MiniBreeze™
Ultrasonic Nebulizer
Guidebook
Item # 40-370-000
Please read this guidebook
completely before operating this unit.
SAVE THESE INSTR CTIONS
Your Nebulizer is intended for use in the treatment of asthma, COPD and other respiratory
ailments in which an aerosolized medication is required during therapy. Please consult with your
physician and/or pharmacist to determine if your prescription medication is approved for use with
this Nebulizer. This Nebulizer is intended for single patient use.
Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of, a licensed physician.
English • Spanish
TOLL-FREE C STOMER CARE HELPLINE:
1-800-622-4714

Index
ntroduction ............................. 2
Product dentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cautions................................. 3-4
Cleaning Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modes of Medication Delivery . . . . . . . . . . . . 4
Operating Your Nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using the adapters and battery pack. . . . . . 5
Adapter............................... 5
Batterypack........................... 5-6
Starting, beginning and
endingtreatments....................... 6
Troubleshooting......................... 7
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Your Ultrasonic Nebulizer should be used under
the supervision o a licensed physician and/or a
respiratory therapist.
Thank you for purchasing an Ultrasonic
Nebulizer. With proper care and use, your
Nebulizer will provide you with many years of
reliable treatments.
Your Ultrasonic Nebulizer has been designed to
offer compact, portable and lightweight (under
1 lb.) convenience while receiving inhalation
treatments. This unit requires ordinary tap or
distilled water and your physician-prescribed
medication to create an effective high frequency
mist. Treatments can be administered discreetly
thanks to advanced ultrasonic technology
making your Nebulizer extremely quiet during
operation. An easy airflow volume control with
triple settings allows full control of treatment
levels as recommended by your physician
and/or respiratory therapist.
This unit operates on standard AC power or
battery pack. Treatments are delivered quickly,
safely and conveniently making this unit
appropriate for all ages.
We encourage you to thoroughly read this
guidebook to learn about the features of
your Ultrasonic Nebulizer. Together with your
physician and/or respiratory therapist, you can
feel comfortable and confident knowing that
you are obtaining effective inhalation
treatments for your respiratory condition.
Product Identification
Cautions
Product Cautions
Please use general safety precautions when
operating your Nebulizer.
This unit should be used only for (1) its intended
purpose as described in this guidebook, and (2)
with medications only under the supervision and
instruction of your physician.
READ THE FOLLOWING BEFORE USING
• To avoid electrical shock: Keep unit away from
water • Do not handle the unit or power cord
with wet hands • Do not immerse the AC
adapter or unit in liquid • Do not use while
bathing • Do not reach for a unit that has fallen
into water—immediately unplug the unit.
• Do not use the unit if it has any damaged parts
(including power cord or plug), if it has been
submersed in water or dropped. Promptly send
the unit for examination to us.
• The unit should not be used where flammable
gas, oxygen or aerosol spray products are being
used.
• Keep the air vents open. Do not place the unit
on a soft surface where the openings can be
blocked.
• f the water reservoir or medicine cup is
empty, do not attempt to operate the unit.
• Do not attempt to remove the transfer cone
located in the base of the water reservoir.
• f any abnormality occurs, discontinue use
until the unit has been examined and repaired.
• The unit should not be left unattended while
plugged in.
• Do not use solutions other than water in the
reservoir. t may damage the transducer.
• Do not tilt or shake the unit when in operation.
• Opening the cover during operation may cause
a severe injury.
• Disconnect the unit from the electrical outlet
before cleaning, filling and after each use.
• Do not use attachments unless
recommended by the manufacturer.
• The unit should not be used for more than
30 minutes at a time.
• Wait 30 minutes before reusing the unit.
Operatin Cautions
• Close adult supervision is highly recommended
when this unit is used by children or invalids.
• Keep your eyes away from the output of
medication mist.
• Change the water after each use.
• The maximum capacity of the medicine cup
is 7.5 ml. and should not be overfilled.
• Dilute dense medications or medication
3
Rechargeable
battery pack
Air filter
Medication cup
Clear cover
with mouth
piece
Fan
Air filter cover
Water reservoir
Airflow volume
indicator lamps
POWER button
Nebulization rate
control button
Nasal piece
Adult mask
Child mask
Extension
tube
Limited Five-Year Warranty
Your MiniBreeze Ultrasonic Nebulizer is guaranteed to be free of manufacturing defects for a period of five
years from the date of purchase under normal use (this does not include the battery pack). This limited
warranty does not apply to use in any clinical or commercial applications. f the unit fails to operate during the
warranty period, return it postage prepaid along with $5.00 for return shipping and insurance to: MAB S
Healthcare, Attn: Return Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, L 60085. When returning a product,
please also include a letter with your name, address, phone number and brief description of the specific
problem. Please carefully package the product to avoid any damage that may occur while in the transit.
Packaging insurance with returned receipt is recommended. f MAB S Healthcare determines that the unit
failed to operate due to a manufacturing defect, the unit will be replaced at the option of MAB S Healthcare.
Repair or replacement of the unit is the sole remedy under this limited warranty. This warranty gives you
specific legal rights, which vary from state to state. As a condition of this warranty, the enclosed warranty
registration card must be completed and sent to us within 10 days of the purchase date.
This Limited Warranty constitutes MAB S Healthcare’s only responsibility and obligation to repair and/or
replace materials or components. We make no other express or implied warranties, arising by operation of
law or otherwise, or any warranty of merchantability or fitness for a particular use or purpose whether or not
the use or purpose has been disclosed to MAB S Healthcare in specifications, drawings or otherwise, and
whether or not MAB S Healthcare’s products are specifically designed and/or manufactured by MAB S
Healthcare for the buyer’s use or purposes, except for the limited warranty stated above. MAB S will not be
responsible for any indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages or other loss, including,
but not limited to, damage to or loss of other property or equipment and personal injuries, whether to
purchaser or others. MAB S shall in no event be liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of
replacement of the unit.
Toll-Free nformation Line:
1-800-622-4714
Monday – Friday 8:00 am – 4:30 pm CST
2
IMPORTANT SAFEG ARDS
Note: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when
using an electrical product.
Caution: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or
equipment damage.
Connector

Operatin Your Nebulizer
Follow the previous cleaning instructions prior to
using your Nebulizer for the first time, after each
use and after it has been stored for an extended
period.
Remember: Always unplug the Nebulizer be ore
cleaning and illing and a ter each use.
To fill the water reservoir,
1. Remove the transparent top
cover and medication cup by
pulling straight up, Fig. 1.
2. Select either tap or distilled
water* that has a temperature
range of 68ºF – 104ºF
(20ºC – 40ºC), Fig. 2.
*Distilled water is pre erred.
3. Fill the water reservoir with
tap or distilled water to the
indicated level (between the 2
lines located inside the water
reservoir), Fig. 3.
Remember: Do not use solutions other than water
in the reservoir. It may damage the transducer —
Fill to the correct level.
NOTE:
• The use of cool water (below 68ºF or 20ºC)
will result in a lower rate of nebulization.
• The use of warm water (above 104ºF or 40ºC)
will result in a higher rate of nebulization.
To fill the medicine cup,
1. Place the medicine cup above the water
reservoir.
2. Pour the medicine directly into the medicine
cup.
3. Replace the cover.
Remember:
• The maximum capacity o the medicine
cup is 7.5 ml. and should not be over illed.
• Dilute dense medications or medication
volumes 2 ml. or less with distilled water or
saline solution to obtain a volume o at least
4 ml.
• Only use medications under the instructions
o your physician.
Usin the AC adapter, DC
adapter or battery pack
Your Nebulizer operates by use of the AC
adapter, DC adapter or battery pack, all
included with your Nebulizer.
Usin the AC adapter and
DC adapter,
1) nsert the adapter plug into
the unit’s AC/DC port, Fig 4.
2) Plug the adapter into a
standard AC outlet or DC
outlet.
NOTE: t is not necessary to install the
battery pack when using AC or DC voltage.
However, you may wish to install the battery
pack for stability and storage purposes.
Usin the battery pack,
Your Ultrasonic Nebulizer can operate with the
use of a rechargeable battery when AC or DC
power is not available. The life of the battery is
approximately 2 years. However, battery life
will vary depending on usage, storage and
charging conditions.
1) Snap the battery pack to the
bottom of the nebulizer,
Fig. 5.
2) Connect the adapter plug
into the unit as described
above, “Using the AC
adapter, DC adapter”.
3) To charge the battery, plug
the adapter into a standard
outlet, based on the
following:
Char in Time
1st Time use: 24 hours
Thereafter: 4-12 hours
4) Unplug the adapter after the battery is fully
charged.
IMPORTANT:
• For first time use or after storing the
battery for a period of time, charge the
battery at least 24 hours. Thereafter, it is
only necessary to charge 4 to 12 hours
depending on the length of usage.
• A fully charged battery will last for 20-30
minutes of continuous use.
• To prolong the life of the battery, only
charge the battery when the low-battery
light flashes.
volumes 2 ml. or less with distilled water or
saline solution to obtain a volume of at least
4 ml.
• Do not use this unit while operating a vehicle.
• f any discomfort or abnormality occurs,
stop using the unit immediately.
Stora e Cautions
• Do not store the unit in direct sunlight, high
temperature or humidity.
• Keep the unit out of reach of small children.
• Always keep the unit unplugged while not
in use.
Cleanin Cautions
• Check the medication cup, air filter, masks,
gasket, extension tube, mouth and nasal pieces
and air filter before each use. Dirty or worn parts
should be replaced.
• Do not immerse the unit in water. t may
damage the unit.
• Disconnect the unit from the electrical outlet
before cleaning.
• Clean all necessary parts after each use as
instructed in this guidebook.
Battery Cautions
• Do not use the battery with equipment other
than your MiniBreeze Ultrasonic Nebulizer,
or attempt to modify it for other use.
• Do not store the battery in direct sunlight,
high temperature or high humidity.
• Avoid placing the battery on metal or wet
surfaces or inside a metal box. This may
short-circuit the battery’s positive and
negative contact causing the battery to
heat up or explode.
Cleanin Procedures
t is important to clean your Nebulizer before the
first time it is used and after each use.
Remember: Disconnect the unit rom the electrical
outlet and never immerse the unit in water.
Cleanin the parts:
The mouth piece, nasal piece, water reservoir,
masks, extension tube, cover, medicine cap, air
filter cover, air filter, and fan should be cleaned
with a mild detergent or commercially available
disinfectant. (Use a non-metal tool to carefully
remove the air filter cover, air filter and fan.)
Thoroughly rinse each part and allow to
completely air dry before using.
Cleanin the main body:
The main body should be cleaned with a soft
cloth moistened with a non-abrasive cleanser
and water.
Four modes of medication
delivery:
Mouth piece,
Use the mouth piece
part of clear cover.
Extension tube
with adult mask,
Attach the flat side of
the connector to the
mouthpiece. Attach
the extension tube
to the other end of
the connector. Then
attach the adult
mask to the extension
tube.
Extension tube
with child mask,
Attach the flat side of
the connector to the
mouthpiece. Attach
the extension tube
to the other end of
the connector. Then
attach the child
mask to the extension
tube.
Nasal piece,
Attach the flat side of
the connector to the
cover and then attach
the nasal piece to
the other end of the
connector.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
45
Fig. 5
Fig. 4
AC/DC Port

NOTE:
Your Nebulizer is equipped with one battery
lamp. t is the first lamp on top of the front.
1) f this lamp, Fig. 6, changes from green to
red during use, the rate of nebulization
will decrease, then cease, indicating that the
battery needs to be charged. f this occurs,
(1) Press the POWER
button to turn off.
(2) Replace with a fully
charged battery or
connect to the
adapter.
(3) Press the POWER
button and continue
treatment.
To start the unit,
IMPORTANT! Your unit has one ‘POWER’ switch
on the front of the unit.
1. Place the unit on a solid, flat dry surface
making sure that the water reservoir and
medicine cup have been properly filled and
the mouth nozzle or other attachments are
properly connected to the cover.
2. Press the ‘POWER’ button.
To adjust the airflow, and nebulizer rate,
1. Your Ultrasonic Nebulizer has 3 airflow
settings: High, Medium and Low. The default
airflow setting is High when turned ON.
2. Based on instructions from
your physician and/or
respiratory therapist,
press the airflow button
to adjust the airflow
volume. The Airflow
Volume ndicator Lights
will show the level (high,
medium or low) selected,
Fig. 7.
To be in a treatment,
1. Follow the instructions provided by your
physician and/or respiratory therapist.
2. Your Nebulizer is designed to start at a
lower atomization rate in the beginning and
will become stronger after a few minutes.
NOTE: Although many medications are
delivered within six minutes, thicker medications
will take longer to nebulize. The viscosity of the
medication and airflow setting may result in
longer treatment times and reduced battery life
between recharges.
Remember:
• Keep your eyes away rom the output o
medication mist.
• I any discom ort or abnormality occurs, stop
using the unit immediately.
• Do not tilt or shake the unit when in operation.
• Opening the cover during operation may cause
a severe injury.
To end a treatment,
1. When the treatment has ended, press the
POWER button. Otherwise, your unit will
automatically shut off after approximately 10
minutes of non-use.
2. Unplug the adapter from the outlet and detach
the adapter plug from the unit’s AC/DC port.
3. Dispose excess medication and water before
disconnecting the battery.
4. Allow the unit to cool — approximately
20-30 minutes.
Remember:
• The unit should not be used or more than
30 minutes at a time.
• Wait 30 minutes be ore reusing the unit.
After every use,
1. Allow the unit to completely cool.
2. Remove the cover.
3. Carefully remove the medicine cup and
pour out remaining medication.
4. Empty the water reservoir.
5. Gently wipe the water reservoir and
transfer cone with a soft, lint-free cloth.
Remember, the transfer cone should not
be removed.
6. Follow the cleaning procedures provided
in this guidebook.
Fig. 6
Troubleshootin
f any abnormality occurs during use, please check and correct the following:
Condition Correction
Unit does not Check the AC adapter connection to the outlet and/or check the AC plug to the
operate when unit’s AC port.
POWER button
is pressed. Check that the water reservoir is filled to the correct level.
f using the optional battery pack, check that the battery is completely charged.
Check that the battery is mounted correctly to the unit.
No misting Check that there is medication in the medicine cup.
or low rate
of misting Check the medication cup for damage.
Check that the transducer is clean.
Fan is not Check that the fan is firmly and properly mounted to the motor shaft.
working
properly
The top light The battery needs to be charged. Nebulization will decrease and then cease.
changed from
green to red
during
nebulization.
Replacement Parts
Replacement parts are available through your local retailer or they can be ordered by mail. See
separate replacement part list for details.
67
Fig. 7
POWER
A R FLOW
High
Medium
Low

Product Specifications
1931 Norman Drive South
Waukegan, L 60085 USA
Toll-Free Customer Care Helpline:
800-622-4714
www.mabisdmi.com
8
MiniBreeze™
Guía del Nebulizador
Ultrasónico
Artículo n.º 40-370-000
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad
CONSERVE ESTAS INSTR CCIONES
El Nebulizador tiene por finalidad usarse en el tratamiento de asma, EPOC (enfermedad pulmonar
obstructiva crónica) y otra afecciones repiratorias en las cuales se requiere un medicamento en aerosol durante la
terapia. Consulte con su médico y/o farmacéutico para determinar si el medicamento recetado ha sido aprobado
para usarse con este Nebulizador. Este Nebulizador es para uso de un paciente solo.
La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a médicos
matriculados o por orden de éstos.
Inglés • español
Línea gratuita de Atención al Cliente
1-800-622-4714
nit Specifications
Name and model number MiniBreeze Ultrasonic Nebulizer,
40-370-000
Power DC 12V + 2V (-1V)
Power Consumption Less than 10W
Ultrasonic Frequency 2.5 MHz+200kHz (-100 kHz)
Nebulization: 3 speed adjustable
Particle Size 1 - 10 µm
Medicine Cup Capacity Approximately 7.5 ml. maximum
Automatic Shut-off Approximately 11 minutes
Dimensions 3-7/16” x 2-1/16” x 5-5/8”
Weight Approximately 7.34-oz.
Accessories AC adapter, DC adapter, Carrying Case,
5 Reusable Medicine cups,
Adult and Child Masks,
Extension tube, Connector, Nasal piece,
Rechargeable battery
#91-032-370 12/10
©2010 Briggs Medical Service Company

10
Índice
ntroducción........................... 10
dentificación del Producto . . . . . . . . . . . . . 11
Precauciones........................... 11-12
Procedimientos de Limpieza. . . . . . . . . . . . 12
Modos de Administración
delMedicamento ...................... 12
Cómo Operar su Nebulizador . . . . . . . . . . . 13
Cómo Usar el adaptador de
Uso de los adaptadores y el paquete
debaterías ............................. 13
Adaptador .......................... 13
Baterías............................. 13-14
Cómo comenzar la unidad, cómo comenzar y
terminar el tratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AnálisisdeFallas....................... 15
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . 16
Introducción
Su Nebulizador Ultrasónico debe usarse bajo la
supervisión de un médico matriculado y/o ter-
apeuta de vías respiratorias.
Gracias por comprar un nebulizador ultrasónico. Con
el uso y cuidado adecuados, su nebulizador le pro-
porcionará muchos años de tratamientos confiables.
Su nebulizador ultrasónico ha sido diseñado para
ofrecer practicidad compacta, portátil y liviana
(menos de 1 libra/453 g) mientras recibe
tratamientos de inhalación. Esta unidad requiere
agua común del grifo o agua destilada y el
medicamento recetado por su médico para crear un
vapor de alta frecuencia eficaz. Los tratamientos
pueden ser administrados discretamente gracias a la
tecnología ultrasónica avanzada que hace que su
nebulizador sea muy silencioso durante el
funcionamiento. Un fácil control del volumen del
flujo de aire con configuraciones triples permite el
control total de los niveles de tratamiento tal como lo
recomienda su médico y/o terapeuta respiratorio.
Esta unidad funciona con energía CA estándar o con
baterías. Los tratamientos se administran
rápidamente, de forma segura y práctica haciendo
que esta unidad sea adecuada para todas las edades.
Lo animamos a leer la totalidad de esta guía para
aprender sobre las características de su nebulizador
ultrasónico. Junto con su médico y/o terapeuta
respiratorio, debe sentirse cómodo y confiado
sabiendo que está obteniendo tratamientos de
inhalación eficaces para su afección respiratoria.
11
batería
recargable
filtro de aire
conector
cubierta
del filtro
taza del
medicamento
depósito
de agua
Tapa transparente
con pieza para
la boca
ventilador
botón de encendido
botón de control
de la velocidad de
nebulización
pieza nasal
máscara para adultos
máscara
para niños
tubo
extensor
luces indicadores del
volumen del flujo de
aire
su propósito según se describe en esta guía, y (2)
con medicamentos bajo la supervisión e indi-
cación de su médico.
LEA LO SIG IENTE ANTES DE SAR LA
NIDAD
• Para evitar choque eléctrico: mantenga la
unidad lejos del agua. No tome la unidad ni el
cable con las manos mojadas. No sumerja el
adaptador de CA o la unidad en líquido. No lo
use mientras se baña. No trate de alcanzar la
unidad si se ha caído al agua – desenchúfela
de inmediato.
• No use la unidad si contiene partes dañadas
(incluido el cable o enchufe), si se ha sumergi-
do en agua o si se ha caído. Envíe rápida-
mente la unidad para que la examinemos.
• No debe usar la unidad en presencia de gas
inflamable, productos rociadores en aerosol u
oxígeno.
• Mantenga las ventilaciones de aire
abiertas. No coloque la unidad en una superfi-
cie blanda donde se puedan
bloquear las ventilaciones.
• Si el depósito de agua o la taza del medica-
mento está vacía, no trate de
operar la unidad.
• No trate de quitar el cono de transferencia
ubicado en la base del depósito de agua.
• Si se produce alguna anomalía, suspenda el
uso hasta que se revise y repare la unidad.
• No debe dejar la unidad sin supervisión mien-
tras esté enchufada.
• No use soluciones distintas al agua en el
depósito. Puede dañar el transductor.
• No agite ni gire la unidad cuando esté en fun-
cionamiento.
• El abrir la cubierta durante el fucionamiento
puede dañar severamente la unidad.
• Desconecte la unidad del enchufe antes de
limpiar, llenar y después de cada uso.
• No use accesorios a menos que se los
recomiende el fabricante.
• No debe usar la unidad más de 30 minutos
por vez.
• Espere 30 minutos antes de volver a
usarla.
Precauciones Operativas
• Se recomienda la supervisión de un
adulto cuando esta unidad es usada por
niños o personas inválidas
Garantía Limitada de Cinco Años
Se garantiza que su nebulizador ultrasónico MiniBreeze está libre de defectos de fabricación durante un período de
cinco años a partir de la fecha de compra con un uso normal (esto no incluye las baterías). Esta garantía limitada no
se aplica al uso de ninguna aplicación clínica o comercial. Si la unidad no funciona durante el período de garantía,
devuélvala con el franqueo pago junto con $5.00 para el envío de vuelta y seguro a: MAB S Healthcare, Attn: Return
Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, L 60085. Cuando devuelva un producto, también incluya una carta
con su nombre, dirección, número de teléfono y una breve descripción del problema específico. Empaque el pro-
ducto con cuidado para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras se traslada. Se recomienda un seguro de
empaque con recibo de devolución. Si MAB S Healthcare determina que la unidad tuvo una falla en su fun-
cionamiento debido a un defecto de fabricación, la unidad será reemplazada a opción de MAB S Healthcare. La
reparación o reemplazo de la unidad es el único recurso cubierto por esta garantía limitada. Esta garantía le da dere-
chos legales específicos, los cuales varían de un estado a otro. Como condición de esta garantía, debe completarse
la tarjeta de registro de garantía adjunta y debe enviarse dentro de los 10 días de la fecha de compra.
Esta garantía limitada constituye la única responsabilidad y obligación de MAB S Healthcare de reparar y/o r
eemplazar los materiales o componentes. No realizamos ninguna otra garantía expresa o implícita, surgida por la
aplicación de la ley o de otra forma, ni garantía alguna de la comercialización o aptitud para un uso o propósito en
particular ya sea que el uso o propósito haya sido informado o no a MAB S Healthcare en especificaciones, dibujos o
de otra forma y si los productos de MAB S Healthcare están o no diseñados específicamente y/o fabricados por
MAB S Healthcare para el uso o los fines del comprador, excepto para la garantía limitada declarada arriba. MAB S no
será responsable de ningún daño indirecto, incidental, especial, consecuente o punitivo u otra pérdida, incluyendo,
entre otros, daño o pérdida de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea para el comprador u otros.
MAB S no será responsable ante el comprador en ningún caso por ningún monto que exceda el costo del reemplazo
de la unidad.
Línea de Asisencia Gratuita al Cliente:
1-800-622-4714
El lunes - el viernes 8:00 es - 4:30 p.m. CST
PRECA CIONES IMPORTANTES
Nota: lea todas las instrucciones atentamente antes del uso. Son necesarias las siguientes precau-
ciones básicas cuando se usa un producto eléctrico.
Precaución: No leer ni respetar todas las precauciones podría dar como resultado una lesión personal
o daño del equipo.
Identificación del Producto
Precauciones
Precauciones del producto
Aplique medidas de seguridad generales al
operar el Nebulizador.
Esta unidad debe usarse solamente para (1)

Cómo limpiar las partes
La pieza para la boca, la pieza para la nariz, el
recipiente del agua, las máscaras, la tubería de
extensión, la tapa, la tapa del medicamento, la
cubierta del filtro de aire, el filtro de aire y el
ventilador deben limpiarse con un detergente
suave o un desinfectante disponible comercial-
mente. (Use una herramienta no metálica para
retirar con cuidado la tapa del filtro de aire, el
filtro de aire y el ventilador). Enjuague bien
cada parte y deje que se seque bien antes de
usar.
Cómo limpiar el cuerpo principal
El cuerpo principal se debe limpiar con un
paño suave humedecido con un limpiador no
abrasivo y agua.
Cuatro formas de administrar
el medicamento
Pieza para la boca,
Use la parte de la
pieza para la boca
de la tapa
transparente.
Tubo extensor
con máscara
para adultos,
Coloque el lado
plano del conector a
la boquilla. Conecte
el tubo de extensión
hacia el otro
extremo del
conector. Conecte
la máscara de adulto
al tubo de extensión.
Tubo extensor con
máscara para niños
Coloque el lado
plano del conector a
la boquilla. Conecte
el tubo de extensión
hacia el otro extremo
del conector.
Conecte la máscara
de niño al tubo de
extensión.
Pieza nasal
Coloque el lado
plano del conector
a la cubierta y luego
conecte la pieza
nasal al otro extremo
del conector.
12
• Mantenga los ojos alejados de la salida de
vapor con el medicamento.
• Cambie el agua después de cada uso.
• La capacidad máxima de la taza del
medicamento es de 7.5 ml. y no debe llenarla
en exceso.
• Diluya los medicamentos densos o de 2 ml.
de volumen o menos con agua
destilada o una solución salina para
obtener un volumen de al menos 4 ml.
• No use esta unidad mientras opera un
vehículo.
• Si se produce alguna anomalía o incomodi-
dad, deje de usar la unidad de inmediato.
Precauciones sobre el
almacenamiento
• No guarde la unidad bajo la luz directa, o a
alta temperatura o humedad.
• Mantenga la unidad fuera del alcance de los
niños pequeños.
• Siempre mantenga la unidad
desenchufada cuando no esté en uso.
Precauciones sobre la limpieza
• Revise la taza del medicamento, el filtro de
aire, máscaras, arandela, tubo extensor, piezas
nasal y bucales antes de cada uso. Cambie las
partes sucias o dañadas.
• No sumerja la unidad en agua. Puede dañar la
unidad.
• Desconecte la unidad del toma eléctrico antes
de limpiarla.
• Limpie todas las piezas necesarias después de
cada uso, según se indica en esta guía.
Precauciones sobre la batería
• No use la batería con otros equipos
distintos al Nebulizador Ultrasónico
MiniBreeze, ni trate de modificarla para otro
uso.
• No guarde la batería bajo la luz directa, o a
alta temperatura o humedad.
• Evite colocar la batería sobre metal o superfi-
cies húmedas o dentro de una caja de metal.
Podría producir un corto circuito en el positi-
vo y negativo de la batería, lo que causaría
que la batería explotara o se recalentara.
Procedimientos de limpieza
Es importante limpiar su Nebulizador antes de la
primera vez que lo use y después de cada uso.
Recuerde: Desconecte la unidad del toma eléctrico
y nunca la sumerja en el agua.
Cómo operar el Nebulizador
Siga las instrucciones previas de limpieza antes
de usar su nebulizador por primera vez, luego
de cada uso y después de que haya sido
guardado por un largo tiempo.
Recuerde: Siempre desconecte el Nebulizador y
apague el interruptor en la parte in erior antes de
limpiar y llenar y después de cada uso.
Para llenar el depósito de
agua:
1. Quite la tapa superior trans-
parente y la taza para el
medicamento jalando hacia
arriba, Fig. 1.
2. Seleccione agua del grifo o
destilada* con una
temperatura de
68°F - 104°F
(20°C - 40°C), Fig. 2.
*Es pre erible agua
destilada.
3. Llene el depósito de agua
con agua del grifo o
destilada hasta el nivel indi-
cado (entre las 2 líneas ubi-
cadas dentro del depósito
de agua), Fig. 3
Recuerde: No use soluciones distintas al agua
dentro del depósito. Pueden dañar el transductor.
Llene hasta el nivel correcto.
Nota:
• El uso de agua fría (inferior a 68°F ó 20°C)
reducirá la velocidad de
nebulización.
• El uso de agua caliente (superior a 104°F ó
40°C) aumentará la velocidad de
nebulización.
Para llenar la taza del medicamento
1. Coloque la taza del medicamento sobre el
recipiente de agua.
2. Vierta el medicamento directamento
dentro de la taza.
3. Coloque la cubierta.
Recuerde:
• La capacidad máxima de la taza del
medicamento es de 7,5 ml. y no debe llenarla
en exceso.
• Diluya los medicamentos densos o de 2 ml. de
volumen o menos con agua
destilada o una solución salina para obtener
un volumen de al menos 4 ml.
• Sólo use medicamentos bajo la
supervisión de su médico.
so del adaptador de CA, el
adaptador de CC o la batería
Su nebulizador funciona con el uso de un
adaptador de CA, adaptador de CC o baterías,
todos incluidos con su nebulizador.
so del adaptador de CA y
adaptador CC.
1) ntroduzca el enchufe del
adaptador en el puerto CA/CC
de la unidad, Fig. 4.
2) Enchufe el adaptador en un
tomacorrientes CA o CC
estándar
NOTA: no es necesario instalar la batería
cuando se usa el voltaje CA o CC. Sin embargo,
tal vez desee instalar la batería con fines de
estabilidad y almacenamiento.
Cómo usar la batería
Su nebulizador ultrasónico puede funcionar con
el uso de una batería recargable cuando la
energía CA o CC no esté disponible. La vida útil
de la batería es de aproximadamente 2 años. Sin
embargo, la vida útil de la batería varía según
las condiciones de uso, almacenamiento y
carga.
1) nstale la batería
deslizándola hacia el lado
derecho inferior del
Nebulizador, Fig. 5.
2) Conecte el enchufe del
adaptador a la unidad
como se describe arriba en
“Uso del adaptador de CA,
el adaptador de CC o la
batería”.
3) Para cargar la batería,
enchufe el adaptador al
toma de CA estándar, según
lo siguiente:
Tiempo de carga
1er uso: 24 horas
En lo sucesivo: 4 a 12 horas
5) Desenchufe el adaptador después que la
batería esté completamente cargada.
IMPORTANTE
• Para el primer uso o después de guardar la
batería por un tiempo prolongado,
cargue la batería durante al menos 24 horas.
En lo sucesivo, sólo es necesario cargarla de 4
a 12 horas, dependiendo del tiempo de uso.
• Una batería totalmente cargada permitirá de
20 a 30 minutos de uso continuo.
• Para prolongar la vida de la batería,
cambie la batería solamente cuando titile la
luz que indica que hay poca batería.
13
el puerto CA/CC
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5

NOTA:
Su nebulizador está equipado con una lámpara
de batería. Es la primera lámpara en la parte
superior del frente.
1) Si esta lámpara, Fig. 6, cambia de verde a
rojo durante el uso, la velocidad de la nebu-
lización disminuirá, luego se detendrá, indi-
cando que se debe cargar la batería. Si esto
ocurre:
1) Presione el botón de
ENCEND DO (Potencia)
para apagar la unidad.
2) Cámbiela por una
batería totalmente
cargada o conecte la
unidad al adaptador.
3) Presione el botón de
ENCEND DO (Potencia) y
continúe el tratamiento.
Para comenzar la unidad
IMPORTANTE: Su unidad posee uno
interruptor de ENCEND DO.
1. Coloque la unidad sobre una superficie lisa y
seca, verificando que el depósito de agua y la
taza del medicamento se han llenado
correctamente y que la pieza bucal u otros
accesorios estén conectados adecuadamente a
la cubierta.
2. Presione el botón de ENCEND DO.
Para ajustar el flujo de aire y la
velocidad del nebulizador:
1. Su Nebulizador Ultrasónico tiene 3
posiciones para el flujo
de aire: Alta, mediana y
baja. La configuración
predeterminada del flujo
de aire es alta (“High”)
cuando se enciende
(”ON”).
2. Según las indicaciones de
su médico o terapeuta en
vías respiratorias,
presione el botón de flujo
de aire para ajustar el volumen deseado. Las
Luces ndicadoras del Volumen de Flujo de
Aire mostrarán el nivel (alto, mediano o bajo)
seleccionado, Fig. 7.
Para comenzar el tratamiento
1. Siga las indicaciones de su médico y/o
terapeuta de vías respiratorias.
2. Su Nebulizador fue diseñado para
comenzar a una velocidad baja de
atomización y se tornará más fuerte después
de unos minutos.
NOTA:Si bien el proceso de nebulización de
muchos medicamentos se hace dentro de
los seis minutos, los medicamentos más
densos tardarán más en nebulizarse. Según la
viscosidad de la medicación y la configuración
del flujo de aire esposible que se necesiten
tratamientos más largos y se disminuya la
duraciónde la baterías entre recargas.
Recuerde:
• Mantenga los ojos alejados de la salida de vapor del
medicamento.
• Si se produce alguna anomalía o
incomodidad, deje de usar la unidad de inmediato.
• No agite ni gire la unidad cuando esté en
uncionamiento.
• El abrir la cubierta durante el uncionamiento
puede dañar severamente la unidad
Para terminar el tratamiento
1. Cuando terminó el tratamiento, presione el botón
de ENCEND DO. Coloque el interruptor en la
parte inferior en la posición
APAGADA/CARGA. De lo contrario, la unidad se
apagará automáticamente después de 10 minu-
tos de no usarse.
2. Desenchufe el adaptador del toma eléctrico y
quite el enchufe del adaptador del puerto de CA
de la unidad.
3. Deshágase del medicamento en exceso y del
agua antes de desconectar la batería.
4. Deje que la batería se enfríe,
aproximadamente de 20 a 30 minutos.
Recuer
de:
• No debe usar la unidad durante más de 30 minu-
tos por vez.
• Espere 30 minutos antes de volver a
usarla.
Después de cada uso
1. Permita que la unidad se enfríe por
completo.
2. Quite la cubierta.
3. Quite con cuidado la taza del
medicamento y vierta el medicamento
restante.
4. Vacíe el depósito de agua.
5. Suavemente seque el depósito de agua y el
cono de transferencia con un paño suave y
libre de pelusa. Recuerde que no debe quitar el
cono de transferencia.
6. Siga los procedimientos de limpieza de esta
guía.
14
Análisis de Fallas
Si se produce una anomalía durante el uso, veri-
fique y corrija lo siguiente:
Condición Corrección
La unidad no Revise la conexión del
funciona adaptador de CA al toma
cuando se eléctrico y/o revise el
presiona el tenchufe de CA al puerto de
botón de CA de la unidad
ENCEND DO
MAsegúrese que el
interruptor en la parte inferior
de la unidad esté en la
posición ENCEND DO (ON)
Si usa la batería opcional, veri-
fique que la batería esté com-
pletamente cargada y que esté
montada correctamente a la
unidad.
No hay vapor Compruebe que haya
o hay poca medicamento en la taza.
cantidad
de vapor Revise si la taza del
medicamento está dañada.
Revise si el transductor
está limpio
El ventilador Revise si el ventilador
no funciona está firme y montado al
correctamente eje del motor correctamente
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través
de su comerciante minorista local o las puede
encargar por correo. Vea detalles en la lista de
piezas de repuestos que se provee por separado.
15
Una luz roja
titilante en la
lámpara de
abajo cuando
está conectado
eladaptador de
CA
La luz de arriba
cambió de verde
a rojo durante la
nebulización
Esto es normal. La luz
titilante indica que la
conexión a la CA es
correcta.
Se debe cargar la batería. La
nebulización disminuirá y
luego se detendrá.
Fig. 7
POWER
A R FLOW
High
Medium
Low
Fig. 6

Especificaciones del Producto
16
Especificaciones de la nidad
Nombre y número de modelo Nebulizador Ultrasónico MiniMist
40-370-000
Potencia 120 VAC
50/60 Hz
Consumo de Potencia Aproximadamente 10W
Frecuencia ultrasónica 2,5 MHz + 200 kHz (-100 kHz)
Nebulización 3 velocidades ajustables
Tamaño parcial 1 - 10 µm
Capacidad de la taza
del medicamento Aproximadamente 7,5 ml máximo
Apagado automático Aproximadamente 11 minutos
Dimensiones 3-7/16” x 2-1/16” x 5-5/8”
Peso Aproximadamente 7,34 oz.
Accesorios Adaptador CA, adaptador CC, estuche de
transporte, 5 tazas reutilizables para
medicamentos, máscaras para adultos y
niños, tubo de extensión, conector, pieza
para la nariz, batería recargable
1931 Norman Drive South
Waukegan, L 60085 USA
Toll-Free Customer Care Helpline:
800-622-4714
www.mabisdmi.com
#91-032-370 12/10
©2010 Briggs Medical Service Company
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MABIS Respiratory Product manuals