MSA PremAire Escape User manual

GB
Order No.: 10152756/00
Quick Start Guide
PremAire Escape
WARNING
The quick start guide does not replace the operating
manual. It is imperative that the operating manual be read
and observed when using the device. In particular, the
safety instructions, as well as the information for use,
operation and maintenance of the device, must be carefully
read and observed.
The operating manual can also be provided as a hard copy
upon request.
The PremAire Escape is a positive pressure self-contained open-circuit
compressed air breathing apparatus (SCBA) for escape.
The device consists of either a full face mask or a mask-hood, both
connected to a lung-governed demand valve (LGDV). The LGDV is
connected to a compressed air cylinder via a medium pressure hose and
the combination valve autostart (CVA). The device is stored ready for
operation in its carrying bag and is started automatically providing air
when the bag is opened.
The device is designed in accordance to EN 402 and ISO 23269-1 and
enables the wearer to escape from a potentially hazardous environment.
WARNING
This device is a pure gas protection device. It is not
suitable for underwater diving.
Donning
WARNING
To ensure safe and fast donning in an emergency, users
have to train the donning procedure sufficiently.
(1) Place neck strap over head, adjust neck strap.
(2) Grab the neck strap/black retaining loop with one hand.
(3) Grab the yellow opening loop with the other hand.
(4) Open the bag by pulling on the yellow loop.
(5) The air supply is activated.
If the autostart valve is not activated:
This can happen when the starter key is not connected to the opening
loop.
In this case, open the valve manually by turning the hand wheel
anticlockwise.

GB
Order No.: 10152756/00
Mask-Hood Full Face Mask
•Grab mask-hood by the LGDV. •Grab full face mask by the
LGDV.
•Slip the mask-hood on from
back of the head and tighten
with straps and neck string.
•Press full face mask on face to
create a tight face seal.
•To activate LGDV, inhale once
forcefully or push the flush
button.
•To activate LGDV, inhale once
forcefully or push the flush
button.
•Quickly complete donning full
face mask.
(6) Close and adjust waist belt if applicable.
(7) Escape immediately and return to uncontaminated and non-
hazardous area.
(8) Check pressure gauge regularly.
(9) Remove device only in an uncontaminated area.
After use
(1) Remove mask-hood or full face mask.
(2) Push the red stand-by button of the LGDV to switch off the air
flow.
(3) Put device components back into carrying bag.
(4) Hand over device to service.
WARNING
Do not throw off the compressed air breathing apparatus.
This could damage the valve and any remaining
compressed air could escape suddenly.
This could cause fatal injury to you or to any bystanders.
WARNING
A
fter use the device has to be serviced to be ready to
operate!

DE
Bestell-Nr.: 10152756/00
Kurzanleitung
PremAire Escape
WARNUNG
Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchs-
anleitung. Die Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung des
Geräts unbedingt zu lesen und zu beachten. Insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die
A
ngaben zu Einsatz, Betrieb und Wartung des Geräts
müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden.
Die Gebrauchsanleitung kann auf Wunsch auch in
Papierform zur Verfügung gestellt werden.
Der PremAire Escape ist ein Überdruck-Pressluftatmer für die Flucht.
Das Gerät besteht entweder aus einer Vollmaske oder einer
Maskenhaube, jeweils verbunden mit einem Lungenautomaten. Der
Lungenautomat ist über einen Mitteldruckschlauch und das Combination
Valve Autostart (CVA) mit einer Druckluftflasche verbunden. Das Gerät
wird betriebsbereit in seiner Tragetasche gelagert und beginnt beim
Öffnen automatisch mit der Bereitstellung von Luft.
Das Gerät ist nach EN 402 und ISO 23269-1 ausgeführt und ermöglicht
dem Träger die Flucht aus einer potenziell gefährlichen Umgebung.
WARNUNG
Dieses Gerät ist ein reines Gasschutzgerät. Es ist nicht
zum Tauchen geeignet.
Aufsetzen
WARNUNG
Um bei einem Notfall ein sicheres und schnelles Anlegen
sicherzustellen, müssen Benutzer das Anlegeverfahren
ausreichend trainieren.
(1) Legen Sie das Nackenband über den Kopf und passen Sie es an.
(2) Greifen Sie das Nackenband / die schwarze Halteschlaufe mit
einer Hand.
(3) Greifen Sie die gelbe Öffnungsschlaufe mit der anderen Hand.
(4) Öffnen Sie die Tasche durch Ziehen an der gelben Schlaufe.
(5) Die Luftversorgung ist aktiviert.
Sollte das Autostartventil nicht aktiviert werden:
Das kann geschehen, wenn der Starterschlüssel nicht mit der
Öffnungsschlaufe verbunden ist.
Öffnen Sie in diesem Fall das Ventil von Hand durch Drehen des
Handrads gegen den Uhrzeigersinn.

DE
Bestell-Nr.: 10152756/00
Maskenhaube Vollmaske
Greifen Sie die Maskenhaube
am Lungenautomaten.
Greifen Sie die Vollmaske am
Lungenautomaten.
Ziehen Sie die Maskenhaube
vom Hinterkopf her über und
ziehen Sie sie mit den Bändern
und der Nackenkordel fest.
Drücken Sie sich die Vollmaske
ans Gesicht, um eine gute
Abdichtung am Gesicht zu
erreichen.
Zum Aktivieren des
Lungenautomaten atmen Sie
einmal kräftig ein oder drücken
Sie den Spülknopf.
Zum Aktivieren des Lungen-
automaten atmen Sie einmal
kräftig ein oder drücken Sie den
Spülknopf.
Legen Sie die Vollmaske
schnell und vollständig an.
(6) Schließen Sie gegebenenfalls den Hüftgurt und passen Sie ihn
an.
(7) Fliehen Sie sofort und gehen Sie in eine unbelastete und
ungefährliche Umgebung zurück.
(8) Prüfen Sie regelmäßig das Manometer.
(9) Entfernen Sie die Austauschflasche nur in einer unbelasteten
Umgebung.
Nach Gebrauch
(1) Nehmen Sie die Maskenhaube oder die Vollmaske ab.
(2) Drücken Sie zum Abschalten des Luftstroms auf die rote Standby-
Taste des Lungenautomaten.
(3) Legen Sie die Gerätekomponenten in die Tragetasche zurück.
(4) Übergeben Sie das Gerät zur Wartung.
WARNUNG
Werfen Sie den Pressluftatmer nicht ab. Dabei könnte das
V
entil beschädigt werden und verbliebene Druckluft
schlagartig entweichen.
Dadurch können Sie oder andere Personen lebens-
gefährlich verletzt werden.
WARNUNG
Nach Gebrauch muss das Gerät gewartet werden, um
wieder betriebsbereit zu sein!

BR
N° do pedido: 10152756/00
Guia de Início Rápido
PremAire Escape
AVISO
O guia rápido não substitui o manual de operação. É
indispensável que o manual de operação seja lido e
respeitado quando o aparelho for usado. Principalmente as
instruções de segurança e as informações sobre uso,
funcionamento e manutenção do dispositivo têm que ser
cuidadosamente lidas e respeitadas.
Quando solicitado, o manual de operação pode também
ser fornecido em papel.
O PremAire Escape é um aparelho de respiração autônomo (SCBA) de
ar comprimido, de circuito aberto, para a fuga.
O dispositivo consiste ou de uma máscara facial inteira ou de máscara-
capuz, ambas conectadas a uma válvula de demanda (LGDV). A LGDV
está conectada a um cilindro de ar comprimido através de uma
mangueira de média pressão e o conjunto de válvula de combinação
autostart (CVA). O dispositivo é guardado pronto para funcionar e inicia
o seu funcionamento fornecendo ar assim que a bolsa é aberta.
O equipamento foi projetado de acordo com as normas EN 402 e
ISO 23269-1 e permite a fuga do usuário de um ambiente
potencialmente perigoso.
AVISO
Este equipamento é um puro dispositivo de proteção de
gás. Não se destina ao mergulho.
Colocação
AVISO
Para garantir a colocação segura e rápida durante uma
emergência, os usuários devem treinar suficientemente o
procedimento de colocação.
(1) Passe a faixa do pescoço pela cabeça, ajuste a faixa do pescoço.
(2) Pegue a faixa do pescoço/alça de retenção preta com uma das
mãos.
(3) Segure a alça de abertura amarela com a outra mão.
(4) Abra a bolsa puxando a alça amarela.
(5) A alimentação do ar está ativada.

BR
N° do pedido: 10152756/00
Se a válvula autostart não estiver ativada:
Isto pode ser feito quando a chave de ativação não estiver colocada na
alça de abertura.
Neste caso, abra a válvula manualmente girando a roda no sentido anti-
horário.
Máscara-capuz Máscara facial inteira
•Segure a máscara-capuz pela
LGDV.
•Pegue a máscara facial inteira
pela LGDV.
•Coloque a máscara a partir de
detrás da cabeça e aperte com
faixas e a tira do pescoço.
•Pressione a máscara facial
inteira na face para criar uma
vedação firme na face.
•Para ativar a LGDV, inale uma
vez energicamente ou aperte o
botão de descarga.
•Para ativar a LGDV, inale uma
vez energicamente ou aperte o
botão de descarga.
•Termine a colocação colocando
a máscara facial inteira.
(6) Se aplicável, ajuste e feche o cinto.
(7) Fuja imediatamente e retorne à área não contaminada e não
perigosa.
(8) Verifique o manômetro regularmente.
(9) Remova o dispositivo apenas em área não contaminada.
Depois de usar
(1) Remova a máscara-capuz ou a máscara facial inteira.
(2) Aperte o botão vermelho de repouso da LGDV para desligar o
fluxo de ar.
(3) Coloque os componentes do dispositivo de volta na bolsa de
transporte.
(4) Encaminhe o dispositivo para a assistência.
AVISO
Não arremesse o aparelho de respiração autônoma. Isso
pode danificar a válvula e o ar comprimido restante pode
sair repentinamente.
Pode provocar acidentes mortais em você e em todos à
sua volta.
AVISO
A
pós usar o dispositivo ele deverá passar pela
manutenção para estar pronto para operar!

CN
订单号:10152756/00
快速入门指南
PremAire Escape
警告
快速入门指南不能替代操作手册。在使用装置时,必须仔细
阅读并遵守操作手册。尤其应仔细阅读并遵守其中的相关安全
说明,以及有关装置的使用、操作和维护的信息。
如有需要,MSA 还可提供操作手册的复印件。
PremAire Escape 是一种自持式正压型开路压缩空气逃生呼吸器 (SCBA)。
设备包括一个全面罩或面罩‐头罩,二者都连接到一个肺控供气阀
(LGDV)。LGDV 通过一根中压软管和组合阀自启 (CVA) 连接到压缩气瓶。
设备在其背包中随时准备工作,并在打开背包时自动开始提供空气。
本装置的设计符合 EN 402 和 ISO 23269‐1 标准,可确保佩戴者从存在
潜在危险的环境中逃生。
警告
本装置仅允许作为气体保护装置使用,禁止在潜水时使用本
装置。
佩戴
警告
为确保能够在紧急情况下快速安全地佩戴装置,使用者必须接受
有关佩戴装置的正规培训。
(1) 将颈带放置到头上并调整颈带。
(2) 一只手抓住颈带/黑色保持环。
(3) 另一只手抓住黄色打开环。
(4) 拉黄色的环打开背包。
(5) 气源激活。
如果没有激活 CVA:
启动键没有连接到打开环时会发生此情况。
此时,通过逆时针旋转手轮手动打开阀门。

CN
订单号:10152756/00
面罩-头罩 全面罩
抓住面罩‐头罩的 LGDV。
抓住全面罩的 LGDV。
将面罩‐头罩从头部后面滑
动并拉紧头带和颈部拉绳。
按面部上的全面罩形成紧密的
面部密封。
为激活 LGDV,可猛吸一口气
或按下急流按钮。
为激活 LGDV,可猛吸一口气或
按下急流按钮。
快速戴上全面罩。
(6) 恰当时闭合并调整腰带。
(7) 立即逃生并返回无污染和危险的区域。
(8) 定期检查压力表。
(9) 只能在无污染区域取下设备。
使用后
(1) 移除面罩‐头罩或全面罩。
(2) 按 LGDV 的红色待机按钮关闭气流。
(3) 将设备组件放回背包。
(4) 将设备交给维修部。
警告
切勿匆忙脱下压缩空气呼吸器。这样做可能会导致阀体损坏,
剩余的压缩空气可能会突然逸漏。
由此可能会对使用者或周围人员造成致命伤害。
警告
使用后,必须维修设备以准备工作!

CZ
Obj. č.: 10152756/00
Stručný návod k použití
PremAire Escape
UPOZORNĚNÍ
Tento stručný návod k použití nenahrazuje návod k použití.
Je nezbytněnutné, abyste před použitím vybavení
prostudovali a posléze dodržovali návod k použití. Zvláště
pečlivěmusíte přečíst a dodržet bezpečnostní pokyny,
jakož i informace o použití, ovládání a údržběpřístroje.
Návod k použití lze na požádání poskytnout také v tištěné
podobě.
PremAire Escape je přetlakové krátkodobé únikové zařízení na stlačený
vzduch.
Přístroj se skládá buďz celoobličejové masky, nebo z kukly, které jsou
připojené k plicní automatice. Plicní automatika je připojená k tlakové
láhvi prostřednictvím středotlaké hadice a kombinovaného ventilu.
Přístroj je uložen v přepravní tašce připravený k použití a je uveden do
činnosti automaticky při otevření tašky.
Přístroj vyhovuje požadavkům norem EN 402 a ISO 23269-1 a umožňuje
nositeli únik z potenciálněnebezpečného prostředí.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj je ochranné zařízení pracující s čistým vzduchem.
Není vhodný pro potápění.
Nasazení
UPOZORNĚNÍ
A
by bylo zajištěno bezpečné a rychlé nasazení v případě
nouze, musí si uživatelé postup nasazování dostatečně
procvičit.
(1) Přetáhněte krční popruh přes hlavu a nastavte ho.
(2) Uchopte jednou rukou krční popruh/černé poutko.
(3) Uchopte druhou rukou žluté otevírací poutko.
(4) Otevřete tašku zatažením za žluté poutko.
(5) Aktivuje se přívod vzduchu.
Není-li aktivován kombinovaný ventil:
K tomu může dojít, když není startovací klíček připojený k otevíracímu
poutku.
V tomto případěotevřete ventil ručněotočením ručního kolečka doleva.

CZ
Obj. č.: 10152756/00
Kukla Celoobličejová maska
Uchopte kuklu za plicní
automatiku.
Uchopte celoobličejovou masku
za plicní automatiku.
Natáhněte si kuklu na hlavu
zezadu a utáhněte řemínky a
šňůrku kolem krku.
Přitiskněte masku na obličej,
aby dobře těsnila.
Aktivujte plicní automatiku
silným nadechnutím nebo
stisknutím tlačítka proplachu.
Aktivujte plicní automatiku
silným nadechnutím nebo
stisknutím tlačítka proplachu.
Rychle si nasaďte masku.
(6) Zapněte a nastavte bederní pás (je-li použit).
(7) Okamžitěopusťte kontaminovaný a nebezpečný prostor.
(8) Pravidelněkontrolujte manometr.
(9) Přístroj sundávejte pouze v nekontaminovaném prostředí.
Po použití
(1) Sundejte si kuklu nebo celoobličejovou masku.
(2) Stisknutím červeného tlačítka plicní automatiky vypněte proudění
vzduchu.
(3) Vložte komponenty přístroje zpět do tašky.
(4) Předejte přístroj k provedení servisu.
UPOZORNĚNÍ
Dýchací přístroj neodhazujte. Mohlo by dojít k poškození
ventilu a zbývající stlačený vzduch by mohl náhle uniknout.
Mohlo by tím dojít ke smrtelnému zranění vás nebo okolo
stojících osob.
UPOZORNĚNÍ
Po použití musí být provedena údržba přístroje, aby byl
znovu připraven k provozu!

DK
Bestillingsnr.: 10152756/00
Kort instruktionsvejledning
PremAire Escape
ADVARSEL
Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke bruger-
vejledningen. Det er meget vigtigt, at brugervejledningen
læses og følges, inden enheden tages i brug. Man skal
være specielt opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne
samt oplysningerne vedr. enhedens anvendelse, drift og
vedligeholdelse.
På anmodning fremsender vi gerne brugervejledningen i
papirform.
PremAire Escape er et selvstændigt åndedrætsværn med åbent
kredsløb og positivt tryk (SCBA) til evakuering.
Enheden består af enten en helmaske eller hættemaske, der begge er
forbundet til en lungeautomat (LGDV). Lungeautomaten er forbundet til
en trykluftflaske via en mellem-trykslange og autostart-kombinations-
ventilen (CVA). Enheden opbevares klar til brug i en bæretaske og
begynder automatisk at forsyne luft, når tasken åbnes.
Enheden er designet i overensstemmelse med EN 402 og ISO 23269-1
og gør det muligt for brugeren at evakuere fra et potentielt farligt miljø.
ADVARSEL
Denne enhed er en ren gasbeskyttelsesenhed. Den er ikke
egnet til dykning.
Iføring
ADVARSEL
For at sikre en sikker og hurtig iføring i en nødsituation,
skal brugerne træne iføringsproceduren tilstrækkeligt.
(1) Anbring nakkeremmen over hovedet og justér den.
(2) Tag fat i nakkeremmen/den sorte fastgøringsløkke med den ene
hånd.
(3) Tag fat i den gule åbningsløkke med den anden hånd.
(4) Åbn posen ved at trække i den gule løkke.
(5) Luftforsyningen aktiveres.
Hvis autostart-ventilen ikke aktiveres:
Dette kan ske, når startnøglen ikke er forbundet til åbningsløkken.
I dette tilfælde skal ventilen åbnes manuelt ved at dreje håndhjulet mod
uret.

DK
Bestillingsnr.: 10152756/00
Hættemaske Helmaske
Tag fat i hættemaskens
lungeautomat.
Tag fat i helmaskens
lungeautomat.
Tag hættemasken på fra bag
på hovedet og stram remmene
og nakkeremmen.
Tryk helmasken ind mod
ansigtet så den slutter tæt.
For at aktivere lungeautomaten
skal du ånde dybt ind én gang
eller trykke på
udsugningsknappen.
For at aktivere lungeautomaten
skal du ånde dybt ind én gang
eller trykke på udsugnings-
knappen.
Tag helmasken helt på.
(6) Luk og regulér støttebæltet, hvis det er relevant.
(7) Evakuér omgående og gå til et ikke-forurenet og sikkert område.
(8) Kontrollér regelmæssigt måleren.
(9) Tag først enheden af, når du når et ikke-forurenet område.
Efter brug
(1) Tag hættemasken eller helmasken af.
(2) Tryk på den røde standby-knap på lungeautomaten for at slukke
for luften.
(3) Kom enhedens dele tilbage i bæretasken.
(4) Indlevér enheden til service.
ADVARSEL
Smid aldrig trykflaskeapparatet fra dig. Der er risiko for, at
ventilen bliver beskadiget, og eventuelle rester af trykluft
kan slippe ud.
Dette kan medføre alvorlige skader på dig selv og på de
personer, der befinder sig i nærheden.
ADVARSEL
Efter brug skal enheden serviceres, før det igen er klar til
brug!

ES
N.º de referencia: 10152756/00
Guía rápida
PremAire Escape
ADVERTENCIA
Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento.
Para utilizar el equipo es obligatorio leer y seguir el manual
de funcionamiento, en especial, las instrucciones de
seguridad, así como la información relativa al uso,
funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.
También se puede suministrar, bajo pedido, una copia en
papel del manual de funcionamiento.
El PremAire Escape es un equipo de protección respiratoria autónomo
de aire comprimido, presión positiva y circuito abierto (ERA) para
escape.
El dispositivo está compuesto por una máscara o por un capuz con
máscara, ambos conectados a un regulador a demanda (RD). El RD
está conectado a una botella de aire comprimido a través de una línea
de presión media y la combinación de válvulas con auto-arranque
(CVA). El dispositivo se almacena listo para su funcionamiento en la
bolsa de transporte y se pone en marcha de forma automática
suministrando aire al abrir la bolsa.
El dispositivo está diseñado conforme a las normas EN 402 e
ISO 23269-1 y permite al portador escapar de un entorno
potencialmente peligroso.
ADVERTENCIA
Este dispositivo es un dispositivo de protección contra
gases. No es apto para buceo subacuático.
Colocación
ADVERTENCIA
Para garantizar una colocación rápida y segura en caso de
emergencia, los usuarios deben practicar el procedimiento
de colocación debidamente.
(1) Pase la correa para el cuello por la cabeza y ajústela.
(2) Sujete la correa para el cuello/el lazo de retención negro con una
mano.
(3) Sujete el lazo de apertura amarillo con la otra mano.
(4) Abra la bolsa tirando del lazo amarillo.
(5) El suministro de aire está activado.

ES
N.º de referencia: 10152756/00
Si la válvula con auto-arranque no está activada:
Esto puede ocurrir cuando la llave de arranque no está unida al lazo de
apertura.
En este caso, abra la válvula manualmente girando el mando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Capuz con máscara Máscara
Sujete el capuz con máscara
por el RD.
Sujete la máscara por el RD.
Colóquese el capuz con
máscara pasándolo desde la
parte posterior de la cabeza y
apriete las correas y el cordón
del cuello.
Presione la máscara contra la
cara para ajustarla de forma
estanca.
Para activar el RD, inhale con
fuerza una vez o pulse el
botón de barrido.
Para activar el RD, inhale con
fuerza una vez o pulse el
botón de barrido.
Termine de colocarse
rápidamente la máscara.
(6) Cierre y ajuste el cinturón si procediera.
(7) Realice el escape de inmediato y regrese a una zona no
contaminada y segura.
(8) Compruebe con regularidad el manómetro.
(9) Retire el dispositivo únicamente en una zona no contaminada.
Después del uso
(1) Quítese el capuz con máscara o la máscara.
(2) Pulse el botón rojo de espera del RD para desconectar el flujo de
aire.
(3) Guarde de nuevo los componentes del dispositivo en la bolsa de
transporte.
(4) Entregue el dispositivo para su servicio.
ADVERTENCIA
No tire violentamente del equipo de protección respiratoria
de aire comprimido, ya que podría dañar la válvula, y el
aire que quede dentro de la botella podría escapar
repentinamente.
Esto podría provocar graves lesiones a usted o a personas
cercanas.
ADVERTENCIA
Después de utilizarlo, el dispositivo debe someterse a
servicio para estar operativo.

FR
Référence document : 10152756/00
Manuel de prise en main rapide
PremAire Escape
AVERTISSEMENT
Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le
manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation doit
impérativement être lu et respecté lors de l'utilisation de
l'appareil. En particulier, les consignes de sécurité ainsi
que les informations concernant l'utilisation, le
fonctionnement et la maintenance de l'appareil doivent être
soigneusement lues et respectées.
Sur demande, le manuel d'utilisation peut aussi être livré
sur papier.
Le PremAire Escape est un appareil de protection respiratoire à air
comprimé isolant, à circuit ouvert et à pression positive (ARI) conçu pour
l'évacuation.
L'appareil se compose d'un masque complet ou d'un masque-cagoule
connecté à une soupape à la demande (SAD). La SAD est connectée à
une bouteille d'air comprimé via un flexible moyenne pression et l'auto-
start de soupape combinée (ASC). L'appareil est rangé dans son sac de
transport et fournit de l'air automatiquement dès l'ouverture du sac.
L'appareil est conçu en conformité avec les normes EN 402 et
ISO 23269-1 et permet à l'utilisateur d'évacuer un environnement
potentiellement dangereux.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est un dispositif de protection contre les gaz. Il
n'est pas conçu pour la plongée sous-marine.
Mise en place
AVERTISSEMENT
Pour garantir une mise en place sûre et rapide en cas
d'urgence, les utilisateurs doivent être suffisamment
entraînés à réaliser la procédure de mise en place.
(1) Passez la sangle tour de cou par-dessus la tête et ajustez-la.
(2) Saisissez la sangle tour de cou/la boucle de retenue noire avec
une main.
(3) Saisissez la boucle d'ouverture jaune avec l'autre main.
(4) Ouvrez le sac en tirant sur la boucle jaune.
(5) L'alimentation en air est activée.

FR
Référence document : 10152756/00
Si la soupape à auto-start n'est pas activée :
Il est possible que la clé de démarrage ne soit pas connectée à la boucle
d'ouverture.
Dans ce cas, ouvrez la soupape manuellement en tournant le volant
manuel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Masque-cagoule Masque complet
•Saisissez le masque-cagoule
par la SAD.
•Saisissez le masque complet
par la SAD.
•Enfilez le masque-cagoule en
commençant par l'arrière de la
tête et serrez les sangles et le
cordon au cou.
•Appuyez le masque complet
sur le visage pour créer une
bonne étanchéité.
•Pour activer la SAD, inhalez
vigoureusement une fois ou
appuyez sur le bouton de
purge.
•Pour activer la SAD, inhalez
vigoureusement une fois ou
appuyez sur le bouton de
purge.
•Finissez rapidement de mettre
en place le masque complet.
(6) Fermez et ajustez la ceinture ventrale le cas échéant.
(7) Évacuez immédiatement et retournez dans une zone non
contaminée et non dangereuse.
(8) Vérifiez régulièrement le manomètre.
(9) Ne retirez l'appareil que dans une zone non contaminée.
Après utilisation
(1) Enlevez le masque-cagoule ou le masque complet.
(2) Appuyez sur le bouton de veille rouge de la SAD pour couper le
flux d'air.
(3) Replacez les composants de l'appareil dans le sac de transport.
(4) Remettez l'appareil au service d'entretien.
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas l'appareil respiratoire à air comprimé. Ceci
pourrait endommager le robinet et le reste d'air comprimé
pourrait s'échapper subitement.
Ceci pourrait provoquer des blessures très graves pour
l'utilisateur ou les personnes à proximité.
AVERTISSEMENT
Après utilisation, l'appareil doit être entretenu pour être
prêt à fonctionner !

HU
Rendelési szám: 10152756/00
Gyorstájékoztató
PremAire Escape
FIGYELEM!
A
gyorstájékoztató nem helyettesíti a használati utasítást.
A
készülék használatának elengedhetetlen feltétele a
használati utasítás elolvasása és megértése. Különösen
fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat, és a
berendezés használatára, működtetésére és
karbantartására vonatkozó információkat.
Kérésre a használati utasítást nyomtatott formában is
rendelkezésre bocsátjuk.
A PremAire Escape meneküléshez használatos, túlnyomásos,
környezettől független sűrítettlevegős légzőkészülék (SCBA).
A készülék teljesálarcot vagy álarc-kámzsa együttest tartalmaz,
mindkettőlégzésvezérelt adagolószelepre (LGDV) van csatlakoztatva. A
légzésvezérelt adagolószelep (LGDV) sűrítettlevegős palackra van
csatlakoztatva egy középnyomású tömlőn és automatikus indítású
kombinációs szelepen (CVA) keresztül. A készülék tárolása működésre
kész állapotban a hordtáskájában történik, és a táska kinyitásakor
automatikusan levegőellátást biztosít.
A készüléket az EN 402 és az ISO 23269-1 szerint terveztük annak
érdekében, hogy a viselőmenekülhessen a potenciálisan veszélyes
környezetből.
FIGYELEM!
Ez a készülék pusztán légzésvédelmi készülék. Víz alatti
merülésre nem alkalmas.
Felvétel
FIGYELEM!
A vészhelyzetben történőbiztonságos és gyors felvételhez
a felhasználóknak megfelelően gyakorolniuk kell az
eljárást.
(1) Helyezze a nyakpántot a feje fölé, és állítsa be a nyakpántot.
(2) Fogja meg a nyakpántot/fekete rögzítőfület egy kézzel.
(3) Fogja meg a sárga nyitófület a másik kezével.
(4) Nyissa ki a táskát a sárga fül meghúzásával.
(5) Bekapcsol a levegőellátás.

HU
Rendelési szám: 10152756/00
Ha az automatikus indítású szelep nincs aktiválva:
Ez megtörténhet akkor, amikor az indítókulcs nincs csatlakoztatva a
nyitófülhöz.
Ebben az esetben nyissa ki a szelepet kézzel, a kézikerék óramutató
járásával ellentétes irányba való elfordításával.
Álarc-kámzsa Teljesálarc
•Fogja meg az álarc-kámzsa
együttest a légzésvezérelt
adagolószelepnél (LGDV).
•Fogja meg a teljesálarcot
a légzésvezérelt
adagolószelepnél (LGDV).
•Csúsztassa rá az álarc-
kámzsa együttest a tarkójától,
majd rögzítse a fejpánttal és a
nyakpánttal.
•Nyomja a teljesálarcot az
arcára a szoros illeszkedés
érdekében.
•A légzésvezérelt
adagolószelep (LGDV)
aktiválásához végezzen egy
erőteljes belégzést, vagy
nyomja meg az öblítőgombot.
•A légzésvezérelt
adagolószelep (LGDV)
aktiválásához végezzen egy
erőteljes belégzést, vagy
nyomja meg az öblítőgombot.
•Gyorsan vegye fel a
teljesálarcot.
(6) Adott esetben reteszelje és állítsa be a derékszíjat.
(7) Meneküljön azonnal, és menjen szennyezésmentes és
veszélytelen területre.
(8) Ellenőrizze rendszeresen a nyomásmérőt.
(9) Kizárólag szennyezésmentes helyen vegye ki a készüléket.
Használat után
(1) Vegye le az álarc-kámzsa együttest vagy a teljesálarcot.
(2) Nyomja meg a légzésvezérelt adagolószelep (LGDV) piros
készenléti gombját a levegőáramlás kikapcsolásához.
(3) Helyezze vissza a készülék komponenseit a hordtáskába.
(4) Adja át a készüléket a szerviznek.
FIGYELEM!
Ne dobálja a sűrítettlevegős légzőkészüléket. A dobálás a
szelep károsodását okozhatja és a visszamaradó sűrített
levegőhirtelen kiszökéséhez vezethet.
Ez saját és a helyszínen tartózkodók végzetes sérülését
okozhatja.
FIGYELEM!
Használat után szervizelni kell a készüléket ahhoz, hogy
ismét működőképes legyen!

ID
No. Pemesanan: 10152756/00
Panduan Start Cepat
PremAire Escape
PERINGATAN
Panduan start cepat tidak menggantikan panduan
pengoperasian. Anda diharuskan membaca dan mematuhi
panduan pengoperasian saat menggunakan perangkat.
Secara khusus, instruksi keselamatan, serta informasi
penggunaan, pengoperasian dan perawatan perangkat,
harus dibaca dan dipahami dengan cermat.
Panduan pengoperasian juga bisa disediakan dalam
salinan keras jika diminta.
PremAire Escape merupakan alat bantu pernapasan udara terkompresi
(SCBA) untuk penyelamatan diri sirkuit terbuka swakandung tekanan
positif.
Perangkat ini terdiri dari masker wajah penuh atau cadar masker,
keduanya terhubung ke lung-governed demand valve (LGDV) / Katup
Udara Sesuai Kebutuhan Paru-Paru. LGDV terhubung ke silinder udara
terkompresi via selang tekanan menengah dan combination valve
autostart (CVA) / autostart katup kombinasi. Perangkat disimpan sedia
untuk pengoperasian di dalam tas pembawanya dan menyala otomatis
asalkan terdapat udara di dalam saat tas terbuka.
Desain perangkat sesuai dengan EN 402 dan ISO 23269-1 dan
memungkinkan pemakai untuk menyelamatkan diri dari lingkungan yang
berpotensi bahaya.
PERINGATAN
Perangkat ini adalah perangkat perlindungan gas murni.
Tidak cocok digunakan untuk selam scuba.
Pemasangan
PERINGATAN
Guna memastikan pemakaian yang aman dan cepat dalam
keadaan darurat, pemakai harus melatih prosedur
pemakaian secara memadai.
(1) Tempatkan pengikat leher melalui kepala, sesuaikan.
(2) Pegang pengikat leher/simpul penahan hitam dengan satu
tangan.
(3) Pegang simpul pembuka kuning dengan tangan yang lain.
(4) Buka tas dengan menarik simpul kuning.
(5) Pasokan udara diaktifkan.

ID
No. Pemesanan: 10152756/00
Jika katup autostart tidak aktif:
Hal ini dapat terjadi saat kunci starter tidak terhubung ke simpul
pembuka.
Jika terjadi, buka katup secara manual dengan memutar roda tangan
berlawanan arah jarum jam.
Cadar Masker Masker Wajah Penuh
Pegang cadar masker di
bagian LGDV.
Pegang masker wajah penuh
di bagian LGDV.
Selipkan cadar masker dari
bagian belakang kepala dan
kencangkan dengan pengikat
dan benang leher.
Tekan masker wajah penuh ke
wajah guna merapatkan segel
wajah.
Untuk mengaktifkan LGDV,
hirup udara sekali dengan kuat
atau tekan tombol bilas.
Untuk mengaktifkan LGDV,
hirup udara sekali dengan kuat
atau tekan tombol bilas.
Kenakan masker wajah penuh
secepatnya.
(6) Jika memungkinkan, tutup dan sesuaikan ikat pinggang.
(7) Selamatkan diri secepatnya dan kembali ke area tidak
terkontaminasi dan aman.
(8) Periksa pengukur tekanan secara reguler.
(9) Hanya lepaskan perangkat di area tidak terkontaminasi.
Setelah Penggunaan
(1) Lepaskan cadar masker atau masker wajah penuh.
(2) Tekan tombol standby merah LGDV untuk mematikan aliran
udara.
(3) Simpan kembali komponen perangkat ke tas pembawa.
(4) Serahkan kembali perangkat agar diservis.
PERINGATAN
Jangan melempar alat bantu pernapasan udara
terkompresi. Melempar perangkat dapat merusak katup dan
udara terkompresi tersisa dapat bocor secara tiba-tiba.
Hal ini dapat menyebabkan cedera fatal kepada Anda
maupun orang-orang disekitar.
PERINGATAN
Perangkat harus diservis agar siap beroperasi setelah
setiap penggunaan!
Other manuals for PremAire Escape
1
Table of contents
Languages:
Other MSA Respiratory Product manuals

MSA
MSA SavOxCap 60 User manual

MSA
MSA FireHawk M7 User manual

MSA
MSA advantage 1000 User manual

MSA
MSA FSR W65 User manual

MSA
MSA AirXpress One Fire User manual

MSA
MSA Ultra Elite P100 User manual

MSA
MSA Advantage 200 LS User manual

MSA
MSA AUER SSR 90 User manual

MSA
MSA Ultra Elite Responder Operating instructions

MSA
MSA G1 AirHawk II SCBA User manual

MSA
MSA Advantage 3200 User manual

MSA
MSA Ultravue P100 User manual

MSA
MSA SSR 30/100 User manual

MSA
MSA 3S small User manual

MSA
MSA G1 APR User manual

MSA
MSA Advantage 200 LS User manual

MSA
MSA G1 Industrial SCBA User manual

MSA
MSA Versa-Hood User manual

MSA
MSA Advantage 3100 User manual

MSA
MSA 3S-H User manual