
ELETTROVALVOLE AUTOMATICHE DI SFIATO TIPO EVA.../NA - EVAP.../NA
EVA.../NA - EVAP.../NA AUTOMATIC RELIEF SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES AUTOMATIQUES D’EFFLEUREMENT DE TYPE EVA.../NA - EVAP.../NA
ELECTROVÁLVULAS DE ALIVIO AUTOMÁTICAS TIPO EVA.../NA - EVAP.../NA
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
4
2Madas Technical Manual
March 2012
EVA/NA
EVAP/NA
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/taratura devono essere
eseguite da personale qualicato.
L’ elettrovalvola è conforme alla Direttiva 94/9/CE (denominata Direttiva ATEX 100 a)
come apparecchio del gruppo II, categoria 3G e come apparecchio II, categoria 3D; come
tale è idonea per essere installata nelle zone 2 e 22 come classicate nell’allegato I alla
Direttiva 99/92/CE.
L’elettrovalvola non è idonea per l’utilizzo nelle zone 1 e 21 e, a maggior ragione, nelle
zone 0 e 20 come denite nella già citata Direttiva 99/92/CE.
Per determinare la qualica e l’estensione delle zone pericolose si veda la norma EN
60079-10.
L’apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di tutte le
condizioni e istruzioni tecniche riportate nel presente documento, non costituisce fonte di
pericoli specici: in particolare, in condizioni di normale funzionamento, non è prevista, da
parte dell’elettrovalvola, l’emissione in atmosfera di sostanza inammabile con modalità
tali da originare un’atmosfera esplosiva.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono
essere eseguite da personale qualicato.
• E’ necessario chiudere il gas prima dell’installazione.
• Vericare che la pressione di linea NON SIA SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull’etichetta del prodotto.
• L’elettrovalvola deve essere installata con la freccia (indicata sul corpo rivolta verso l’utenza.
• E’ necessario installare l’elettrovalvola in posizione orizzontale (come nell’esempio di
installazione).
Non può essere installata in posizione verticale o capovolta.
• Durante l’installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all’interno
dell’apparecchio.
• Vericare che la lunghezza del letto della tubazione non sia eccessiva per non
danneggiare il corpo dell’apparecchio in fase di avvitamento. Non usare la bobina come
leva per l’avvitamento ma servirsi dell’apposito utensile.
• In ogni caso dopo l’installazione vericare la tenuta dell’impianto.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Prima di effettuare connessioni elettriche vericare che la tensione di rete corrisponda
con la tensione di alimentazione indicata sull’etichetta del prodotto.
• Scollegare l’alimentazione prima di procedere al cablaggio.
• Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F 3X0,75mm², Ø esterno da 6,2 a 8,1mm
avendo cura di assicurare il grado IP65 del prodotto.
• Nel cablare il connettore usare gli appositi terminali per cavi.
• Collegare all’alimentazione i morsetti 1 e 2 e il cavo di terra al morsetto .
• IMPORTANTE: con alimentazioni 12Vdc e 24 Vdc con energy saving rispettare la
polarità.
La bobina è idonea anche per alimentazione permanente. Il riscaldamento della bobina
in caso di servizio continuo è un fenomeno del tutto normale. E’ consigliabile evitare il
contatto a mani nude con la bobina dopo un alimentazione elettrica continua superiore
a 20 minuti. In caso di manutenzione aspettare il raffreddamento della bobina o
eventualmente usare idonee protezioni.
L’elettrovalvola può essere fornita anche con il microswitch di segnalazione.
In questo caso, con alimentazioni 12 Vdc e 24 Vdc, rispettare la polarità di alimentazione
della bobina.
INSTALLATION
WARNING: all installation/wiring/setting work must be carried out by skilled
staff.
The solenoid valve is in conformity with the Directive 94/9/CE (said Directive ATEX 100
a) as device of group II, category 3G and as device of group II, category 3D; for this
reason it is suitable to be installed in the zones 2 and 22 as classied in the attachment
I to the Directive 99/92/EC.
The solenoid valve is not suitable to be used in zones 1 and 21 and, all the more so, in
zones 0 and 20 as classied in the already said Directive 99/92/EC.
To determine the qualication and the extension of the dangerous zones, see the norm
EN 60079-10.
The device, if installed and serviced respecting all the conditions and the technical
instructions of this document, is not source of specic dangers: in particular, during the
normal working, is not forecast, by the solenoid valve, the emission in the atmosphere of
inammable substance in way to cause an explosive atmosphere.
WARNING: all installation/wiring/maintenance work must be carried out by
skilled staff.
• The gas supply must be shut off before installation.
• Check that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure stated on
the product label.
• The solenoid valve must be installed with the arrow (on the body) towards the user
on gas pipe.
• It is necessary to install the solenoid valve in horizontal position (as in the installation
example). It cannot be installed in vertical position or overturned.
• During installation take care not to allow debris or scraps of metal to enter the device.
• Check that the pipeline thread is not too long; overlong threads may damage the body
of the device when screwed into place. Do not use the coil for leverage when screwing
into position; use the appropriate tool.
• Always check that the system is gas-tight after installation.
ELECTRICAL CONNECTIONS
• Before making electrical connections, check that the mains voltage is the same as the
power supply voltage stated on the product label.
• Disconnect the power supply before wiring.
• Wire the connector with H05RN-F 3X0.75mm² cable outside Ø from 6.2 a 8.1mm,
taking care to ensure that the device has IP65 protection.
• Use cable terminals when wiring the connector.
• Connect the power supply to terminals 1 and 2 and the ground wire to terminal .
• IMPORTANT: with tension 12Vdc and 24Vdc with energy saving observe the polarity.
The coil is also suitable for permanent power supply. In case of continuous duty, it is
absolutely normal for the coil to heat up. The coil should not be touched with bare hands
after it has been continuously powered for more than 20 minutes. Before maintenance
work, wait for the coil to cool or use suitable protective equipment.
The solenoid valve can be supplied also with the signalation microswitch.
In this case, with 12 Vdc and 24 Vdc power, you have to respect the polarity of the coil.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
1. Elettrovalvola a riarmo manuale M16/RM N.C.
2. Valvola a strappo SM
3. Filtro gas FM
4. Regolatore di pressione RG/2MC
5. Elettrovalvola automatica tipo EVP/NC o EVPF/NC
6. Elettrovalvola automatica tipo EVP/NC o EVPF/NC
7. Dispositivo di comando elettrovalvole
8. Elettrovalvola di sato tipo EVA/NA
9. Manometro
10. Rivelatore gas
11. Leva comando a distanza valvola a strappo SM
rete - pipe
EXAMPLE OF INSTALLATION
1. M16/RM N.C. manual reset solenoid valve
2. SM series jerk handle ON/OFF valve
3. Gas lter type FM
4. Gas pressure regulator type RG/2MC
5. Automatic solenoid valve type EVP/NC or EVPF/NC
6. Automatic solenoid valve type EVP/NC or EVPF/NC
7. Solenoid valves control device
8. Relief solenoid valve type EVA/NA
9. Manometer
10. Gas detector
11. Lever for remote SM ON/OFF valve control
testa di combustione
combustion head
Scarico in aria libera
Free air exhaust