Makita DC18WA User manual

Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Символы
Ниже приведены символы, использующиеся для оборудования. Перед использованием убедитесь, что Вы понимаете их
значение.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symbole
Poniżej pokazano symbole odnoszące się do urządzenia. Należy zapoznać się z ich znaczeniem przed rozpoczęciem jego użytkowania.
GB Battery Charger
RU Зарядное устройство для
батареи
D Ladegerät
PO Ładowarka akumulatorów
• Indoor use only • Deffective battery
•Для использования только в помещении •Неисправная батарея
• Nur für trockene Räume • Akku defekt
•Do użytku tylko w pomieszczeniach •Usterka akumulatora
• Read instruction manual. • Do not short batteries.
•Прочитайте инструкцию по эксплуатации. •Не замыкайте накоротко батареи.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen. • Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandge-
fahr!
•Przeczytaj instrukcję obsługi. •Nie zwierać akumulatorów.
• DOUBLE INSULATION • Do not destroy battery by fire.
•ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ •Не сжигайте батарею.
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT • Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
•PODWÓJNA IZOLACJA •Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
• Charging • Do not expose battery to water or rain.
•Зарядка •Не подвергайте батарею воздействию воды
или дождя.
• Akku wird geladen • Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch
Regen aus.
•Ładowanie •Chronić akumulatory przed wodą i deszczem.
• Charging complete • Always recycle batteries.
•Зарядка завершена •Обязательно сдавайте батареи для
повторной переработки.
• Laden beendet • Verbrauchte Akkus stets dem Recycling
zuführen.
•Ładowanie ukończone •Akumulatory zawsze utylizować zgodnie z
przepisami.
• Delay charge (too hot or too cold battery)
•Задержка зарядки (слишком горячая или
холодная батарея)
• Ladungsverzögerung (Kühlung)
•Ładowanie wstrzymane (zbyt niska lub zbyt
wysoka temperatura akumulatora)
DC18WA

2
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment
and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
• Только для стран ЕС
Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым мусором!
Согласно Европейским Директивам об утилизации электрического и электронного оборудования, батарей и
аккумуляторов, утилизации батарей и аккумуляторов, и для ее выполнения в соответствии с
государственными законами, электрическое оборудование, батареи и батарейный(е) блок(и), срок службы
которых истек, должны быть отдельно собраны и возвращены в пункт утилизации вторично используемого
сырья с соблюдением требований охраны окружающей среды.
• Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte
Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus,
die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung
zugeführt werden.
•Przeznaczone tylko do krajów UE
Urządzeń elektrycznych ani akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi!
Zgodnie z Dyrektywami Europejskimi dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, baterii i
akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów, jak również ich implementacją do prawa krajowego, sprzęt
elektryczny i akumulatory, których okres eksploatacji dobiegł końca, należy zebrać oddzielnie i przekazać do zakładu
utylizacji spełniającego wymogi ochrony środowiska.

3
ENGLISH
Important safety instruction
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power source. Pull by plug rather than
cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
13. Do not charge battery cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
14. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
15. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage source.
2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light will lighting red and charging will begin. The charging light will keep lighting
up lit steadily during charging.
4. Charging time can become longer by temperature that battery cartridge is charged at and conditions of the battery cartridge, such as
a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time.
5. When charging is completed, the charging light goes out.
6. After charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.
(Note) It may take longer than the above charging time because of the optimal charging selected according to the temperature, conditions
of battery cartridge.
NOTE:
• The battery charger is for charging Makita type battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
• If the charging light may flash in red color, the battery condition is as below and charging may not start.
– The battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long
time.
– The battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
The charging will begin after the battery cartridge temperature reaches the degree at which charging is possible.
• If the charging light is repeatedly blink in red twice, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are
clogged with dust or the battery cartridge are worn out or damaged.
• The charging time can become longer due to a battery condition and/or ambient temperature.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by a Makita
Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Voltage 14.4 V 18 V Capacity (Ah) according
to IEC61960 Charging time (Minutes)
Number of cells 4 5
Li-ion Battery cartridge
BL1411G BL1811G 1.1 60
BL1413G BL1813G 1.3 60
BL1415G BL1815G 1.5 70

4
РУССКИЙ
Важные правила техники безопасности
Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и
лицам с ограниченными физическими, чувственными или
психическими способностями, а также неопытными или
некомпетентными лицами, если они находятся под
наблюдением или получают указания по безопасному
использованию устройства и понимают связанные с этим
опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистка и
техническое обслуживание пользователем не должны
выполняться детьми без наблюдения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
1. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ – Это руководство содержит важные инструкции по безопасности и эксплуатации
зарядного устройства для батареи.
2. Перед использованием зарядного устройства для батареи прочитайте все эти инструкции и предупреждающие отметки на
(1) зарядном устройстве для батареи, (2) батарее и (3) изделии, использующем батарею.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Чтобы уменьшить риск получения травмы, заряжайте только батареи Makita перезаряжаемого типа.
Другие типы батарей могут взорваться, причинив травму или повреждение.
4. Неперезаряжаемые батареи невозможно заряжать с помощью этого зарядного устройства для батареи.
5. Используйте источник электропитания с напряжением, указанным на таблице номиналов зарядного устройства для батареи.
6. Не заряжайте батарейный картридж в присутствии огнеопасных жидкостей или газов.
7. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега.
8. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его, чтобы отсоединить от розетки.
9. После зарядки и перед проведением какого-либо технического обслуживания или чистки отсоедините зарядное устройство
от источника электропитания. При отсоединении зарядного устройства тяните за штепсельную вилку, а не за шнур.
10. Убедитесь в том, что шнур расположен таким образом, что на него не наступят, не споткнутся, и не случится что-либо еще,
приводящее к повреждению или напряжению.
11. В случае повреждения сетевого шнура во избежание опасности он должен быть заменен производителем, его
уполномоченным представителем или же другим квалифицированным персоналом.
12. Не эксплуатируйте и не разбирайте зарядное устройство, если его сильно ударили, уронили или повредили как-либо иным
способом; обратитесь к квалифицированному специалисту по техобслуживанию. Неправильное использование или
разборка могут привести к опасности поражения электрическим током или пожару.
13. Не заряжайте батарейный картридж при температуре НИЖЕ 10°C или ВЫШЕ 40°C.
14. Не пытайтесь использовать повышающий трансформатор, генератор или штепсельную розетку постоянного тока.
15. Не позволяйте никаким предметам закрывать или засорять вентиляционные отверстия зарядного устройства.
Зарядка
1. Подсоедините зарядное устройство для батареи к источнику питания переменного тока с соответствующим напряжением.
2. Совмещая направляющие на зарядном устройстве, вставьте батарейный картридж в зарядное устройство до тех пор, пока
он не остановится.
3. Когда батарейный картридж будет вставлен, лампа зарядки изменит цвет на красный, и начнется зарядка. Лампа зарядки
будет постоянно светиться во время зарядки.
4. Время зарядки может стать больше в зависимости от температуры, при которой заряжается батарейный картридж, и от
состояния батарейного картриджа, например, для нового батарейного картриджа или для картриджа, который не
использовался в течение длительного периода времени.
5. После завершения зарядки лампа зарядки погаснет.
6. После зарядки удалите батарейный картридж из зарядного устройства и отключите зарядное устройство от сети.
(Примечание) Зарядка может занять больше времени по сравнению с указанным выше, так как оптимальная зарядка
выбирается в соответствии с температурой и состоянием батарейного картриджа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Зарядное устройство для батареи предназначено для зарядки батарейного картриджа типа Makita. Никогда не используйте
его для других целей или для батарей других производителей.
• При возможном мигании лампы зарядки красным светом батарея находится в одном из следующих состояний, и зарядка
может не начаться.
– Батарейный картридж от только что работавшего инструмента или батарейный картридж, который был оставлен в месте,
подверженному воздействию прямых солнечных лучей в течение длительного времени.
– Батарейный картридж, который был оставлен в течение длительного времени в месте, подверженном воздействию
холодного воздуха.
Зарядка начнется после того, как температура батарейного картриджа достигнет значения, при котором возможно
выполнение зарядки.
• Если лампа зарядки повторно дважды мигает красным, то зарядка невозможна. Клеммы на зарядном устройстве или
батарейном картридже загрязнились пылью, завершился срок службы батарейного картриджа или же он поврежден.
• Время зарядки может стать больше из-за состояния батареи и/или окружающей температуры.
Для БЕЗОПАСНОЙ и НАДЕЖНОЙ эксплуатации изделия ремонт, техническое обслуживание или регулировка должны
проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita, с обязательным использованием запасных частей Makita.
Напряжение 14,4 V 18 V Емкость (Ач) в
соответствии с IEC61960
Время зарядки
(Минуты)
Количество элементов 4 5
Ионно-литиевый
батарейный картридж
BL1411G BL1811G 1,1 60
BL1413G BL1813G 1,3 60
BL1415G BL1815G 1,5 70

5
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden,
vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT:
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF – Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.
2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3)
Akkuwerkzeug angebracht sind.
3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus verwendet werden. Andere Akkutypen können
platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
4. Nicht aufladbare Batterien können mit diesem Ladegerät nicht aufgeladen werden.
5. Achten Sie darauf, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung
übereinstimmt.
6. Laden Sie den Akku nicht in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
7. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
8. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Netzkabel, und reißen Sie niemals daran, um es von der Steckdose zu trennen.
9. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden oder vor jedem Versuch einer Wartung oder Reinigung von der Stromquelle. Ziehen Sie
immer am Stecker, niemals am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen
oder Belastungen ausgesetzt wird.
11. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Kundendienstvertreter oder einem qualifizierten Elektriker
ausgewechselt werden, um Unfälle zu vermeiden.
12. Benutzen oder zerlegen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschädigt
worden ist, sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker. Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann die
Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein.
13. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen UNTER 10 °C oder ÜBER 40 °C.
14. Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossen werden.
15. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blockiert werden.
Aufladen
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an.
2. Führen Sie den Akku unter Ausrichtung auf die Führung des Ladegeräts bis zum Anschlag in das Ladegerät ein.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, leuchtet die Ladekontrolllampe rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Die Ladekontrolllampe
leuchtet während des Ladevorgangs ständig.
4. Die Ladezeit ist je nach der Temperatur, bei welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des Akkus (z. B. neuer oder längere
Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich.
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladekontrolllampe.
6. Nehmen Sie den Akku nach dem Laden aus dem Ladegerät heraus, und trennen Sie dieses vom Stromnetz.
(Hinweis) Wegen der optimalen Ladung, die je nach der Temperatur und dem Zustand des Akkus gewählt wird, kann der Ladevorgang
länger als die obige Ladezeit dauern.
HINWEIS:
• Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck
oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
• Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende Akkuzustände vor, und der Ladevorgang beginnt u. U. nicht.
– Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen, oder der Akku wurde an einem Ort liegen gelassen, der
lange Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
– Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, der Kaltluft ausgesetzt war.
Der Ladevorgang beginnt erst, nachdem die Akkutemperatur ein Niveau erreicht hat, bei dem Laden möglich ist.
• Falls die Ladekontrolllampe wiederholt zweimal in Rot blinkt, ist Laden nicht möglich. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegeräts
oder des Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.
• Die Ladezeit kann je nach dem Akkuzustand und/oder der Umgebungstemperatur länger werden.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder
Einstellarbeiten nur von autorisierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen
ausgeführt werden.
Spannung 14,4 V 18 V Kapazität (Ah) gemäß
IEC61960 Ladezeit (Minuten)
Anzahl der Zellen 4 5
Li-Ionen-Akku
BL1411G BL1811G 1,1 60
BL1413G BL1813G 1,3 60
BL1415G BL1815G 1,5 70

6
POLSKI
Ważne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia
lub przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych
lub umysłowych, bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, o ile jest nad nimi roztoczony nadzór lub jeśli
otrzymały one odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwo. Nie wolno pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE:
1. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ –Niniejsza instrukcja zawiera istotne wskazówki dotyczące środków ostrożności i
eksploatacji ładowarki akumulatorów.
2. Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje i ostrzeżenia na (1) ładowarce akumulatorów, (2) akumulatorze, (3)
urządzeniu wykorzystującym akumulatory.
3. OSTRZEŻENIE –Ze względów bezpieczeństwa należy ładować tylko akumulatory firmy Makita. Ładowanie baterii innego typu
może spowodować wybuch, grożący obrażeniami i stratami materialnymi.
4. Nie wolno ładować zwykłych (nieładowalnych) baterii.
5. Należy stosować źródło zasilania podane na tabliczce znamionowej ładowarki.
6. Nie ładować akumulatorów w pobliżu łatwopalnych płynów lub gazów.
7. Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub śniegu.
8. Nie wolno nosić ładowarki trzymając ją za przewód zasilający ani ciągnąć za przewód, aby wyjąć wtyczkę z gniazda.
9. Po naładowaniu akumulatorów oraz przed czyszczeniem lub konserwacją ładowarki należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.
Przy odłączaniu ładowarki od zasilania należy pociągać za wtyczkę, a nie za sznur przewodu.
10. Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilania był umieszczony w taki sposób, aby nie można było na niego nadepnąć, potknąć się
o niego lub w inny sposób narazić na uszkodzenie.
11. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta
lub inną wykwalifikowaną osobę.
12. Nie wolno użytkować ani demontować ładowarki, jeśli została ona silnie uderzona, upuszczona lub uszkodzona w inny sposób;
należy ją przekazać do wykwalifikowanego serwisanta. Nieprawidłowe użytkowanie lub demontaż grożą porażeniem prądem
elektrycznym lub pożarem.
13. Nie ładować akumulatorów, gdy temperatura otoczenia wynosi PONIŻEJ 10˚C lub POWYŻEJ 40˚C.
14. Nie używać ładowarki z transformatorami podwyższającymi napięcie, prądnicami lub źródłami prądu stałego.
15. Uważać, aby otwory wentylacyjne ładowarki nie były zakryte lub zablokowane.
Ładowanie
1. Podłączyć ładowarkę akumulatorów do odpowiedniego gniazda zasilania prądem zmiennym.
2. Włożyć akumulator do ładowarki do oporu zgodnie ze wskazówkami na ładowarce.
3. Po włożeniu akumulatora wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i rozpocznie się ładowanie. Podczas ładowania wskaźnik
będzie stale świecił.
4. Czas ładowania może się wydłużyć w zależności od temperatury otoczenia oraz stanu akumulatora, np. jeśli akumulator jest nowy
lub nie był ładowany przez dłuższy czas.
5. Po zakończeniu ładowania wskaźnik ładowania gaśnie.
6. Po naładowaniu należy wyjąć akumulator z ładowarki i odłączyć ją od zasilania.
(Uwaga) Ładowanie może trwać dłużej niż podany powyżej optymalny czas ładowania ze względu na temperaturę otoczenia oraz stan
akumulatora.
UWAGA:
•Ładowarka przeznaczona jest do ładowania akumulatorów Makita. Nie wolno wykorzystywać jej do innych celów lub do ładowania
akumulatorów innej firmy.
•Jeśli wskaźnik ładowania miga na czerwono, oznacza to, że ładowanie może się nie rozpocząć ze względu na stan akumulatora
opisany poniżej:
–Akumulator został przed chwilą wyjęty z urządzenia lub został pozostawiony w miejscu nasłonecznionym przez dłuższy czas.
–Akumulator został pozostawiony przez dłuższy czas w miejscu wystawionym na działanie niskich temperatur.
Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora osiągnie odpowiednią wartość.
•Jeśli wskaźnik ładowania miga na czerwono dwukrotnie, ładowanie nie jest możliwe. Styki ładowarki lub akumulatora są
zanieczyszczone lub akumulator jest zużyty albo uszkodzony.
•Czas ładowania może się wydłużyć ze względu na stan akumulatora i/lub temperaturę otoczenia.
Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNE DZIAŁANIE ładowarki, naprawy, czynności konserwacyjne lub ewentualne regulacje
muszą być dokonywane przez autoryzowany punkt serwisowy Makita przy użyciu oryginalnych części Makita.
Napięcie 14,4 V 18 V Pojemność (Ah) zgodnie
z IEC61960 Czas ładowania (minuty)
Liczba ogniw 4 5
Akumulator
litowo-jonowy
BL1411G BL1811G 1,1 60
BL1413G BL1813G 1,3 60
BL1415G BL1815G 1,5 70

7

IDE
884998D932 www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
Other manuals for DC18WA
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Batteries Charger manuals

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC36WA User manual

Makita
Makita DC14SC User manual

Makita
Makita DC18SC DC24SA User manual

Makita
Makita DC1850 Manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita Makstar DC18SD User manual

Makita
Makita DC1804 (MJ) User manual

Makita
Makita Maktec DC1851 Guide

Makita
Makita DC36RA Manual

Makita
Makita DC24SA User manual

Makita
Makita DC1822 User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC1850 User manual

Makita
Makita DC18RD User manual