Makita DUB183 User manual

GB Cordless Blower Instruction Manual
F Manuel d’instructions
D Gebläse Gebrauchsanleitung
DUB143
DUB183

2
1
2
3
4
5
6
1012938 2008313
7
8
3012900
4012901
5012899

3
END012-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification
avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Följande symboler används för den här utrustningen. Se till att du förstår symbolernas innebörd innan du använder
den.
Symboler
Følgende viser symbolene som brukes for utstyret. Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk.
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
α
Semboller
olunuz.
Symbole
Símbolos
A seguir encontram-se os símbolos usados para esta ferramenta. Assegure-se de entender o significado de cada um
antes de utilizar.
χpгЦУЮЦТ
Sümbolid
Järgmisena esitatakse varustusel kasutatavad sümbolid. Veenduge, et saate nende tähendusest enne seadme
kasutamist aru.
Simboliai
标识
所示为设备所用标识在使用前,充理解这些标识的义

4
Take particular care and attention.• Noudata erityistä varovaisuutta.•
Veuillez travailler de façon très soignée et
attentive.
••
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit
erforderlich.
••
Usare molta cura e fare particolarmente
attenzione.
••
Besteed bijzondere zorg en aandacht!•
•
Preste especial atención y cuidado.• Tenha muito cuidado e atenção.•
Tenha muito cuidado e atenção.• •
Vær særligt forsigtig og opmærksom.• Olge eriti ettevaatlik ja tähelepanelik.•
Var särskilt försiktig och uppmärksam.• •
Vær spesielt forsiktig og oppmerksom.• 特小心和注意•
Read instruction manual.• Lue käyttöohje.•
Lire le mode d’emploi.• •
Bitte Bedienungsanleitung lesen.• •
Leggete il manuale di istruzioni.• •
Lees de gebruiksaanwijzing.• •
Lea el manual de instrucciones.• Leia o manual de instruções.•
Leia o manual de instruções.• •
Læs brugsanvisningen.• Lugege kasutusjuhendit.•
Läs bruksanvisningen.• •
Les bruksanvisningen.• 阅读使用手册•
• Pidä käsi loitolla pyörivistä osista.•
Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
•
•
Hände von rotierenden Teilen fernhalten.• Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun.•
Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.• •
Houd uw handen uit de buurt van draaiende
delen.
•
•
Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
• Mantenha as mãos afastadas das peças
rotativas.
•
Mantenha as mãos afastadas das peças
rotativas.
••
Hold hænderne på god afstand af roterende
dele.
• Hoidke käsi pöörlevatest osadest eemal.•
Håll händerna borta från roterande delar.• •
Hold hendene unna roterende deler.• 勿将手靠近旋转部件•

5
Danger; be aware of thrown objects.• Vaara, varo sinkoutuvia esineitä.•
Danger : prenez garde aux objets éjectés.•
•
Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.• •
Pericolo: Fare attenzione agli oggetti
scagliati.
•
przedmioty.
•
Gevaar: wees bedacht op weggeworpen
voorwerpen.
••
Peligro; tenga cuidado con los objetos que
salen lanzados.
• Perigo; tenha cuidado com objetos atirados.•
Perigo; tenha cuidado com objectos atira-
dos.
•
•
-
stande.
• Oht, hoiduge lendavatest esemetest.•
Fara – se upp för föremål som skjuts ut.• •
Fare; se opp for gjenstander som blir slengt.• 危险;小心投物•
• Pidä sivustakatsojat etäällä.•
Ne laissez pas approcher les curieux.•
•
Umstehende fernhalten.• •
Tenere lontani gli astanti.•
•
Houd omstanders uit de buur.• •
Mantenga alejados a los transeúntes.• Mantenha os espectadores afastados da
área.
•
Mantenha afastado de terceiros.• -
nas.
•
Hold omkringstående på god afstand.• Hoidke kõrvalised isikud eemal.•
Använd på avstånd från andra personer.• •
Hold tilskuere unna.• 勿让旁人靠近•
Wear eye and ear protection.• •
Portez des protections pour les yeux et les
oreilles.
••
Augen- und Gehörschutz tragen.• •
Indossare le protezioni per gli occhi e le
orecchie.
•
•
Draag oog- en gehoorbescherming.•
•
Utilice protección para los ojos y oídos.• Utilize protetores oculares e auriculares.•
Utilize protectores oculares e auriculares.• •
Bær øjen- og ørebeskyttelse.• •
Använd ögon- och öronskydd.• •
Bruk vernebriller og hørselvern.• 戴护目镜和护耳装备•

6
Do not expose to moisture.• Älä altista laitetta kosteudelle.•
N’exposez pas l’outil à l’humidité.• •
••
Non esporre all’umidità.• •
Stel het gereedschap niet bloot aan vocht.• •
No exponer a la humedad.• Não exponha à umidade.•
Não exponha à humidade.• •
Må ikke udsættes for fugt.• Ärge jätke niiskuse kätte.•
Utsätt inte för fukt.• •
Må ikke utsettes for fuktighet.• 勿暴露到湿气中•
Cd
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and
Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in
accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
•
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne pas jeter les équipements électriques ou les batteries dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) et à la directive européenne relative aux piles et accumulateurs ainsi
qu’aux déchets de piles et accumulateurs et à leur transposition dans la législation nationale,
les équipements électriques, les piles et assemblages en batterie qui ont atteint la fin de leur
durée de service doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
•
Nur für EG-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien,
Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen
müssen Elektrogeräte und Batterien bzw.Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben,
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden.
•
Soltanto per i Paesi dell’unione europea
Non disfarsi degli apparecchi elettrici o pacchi batteria insieme ai rifiuti domestici!
In osservanza alle direttive europee sugli apparecchi elettrici ed elettronici di scarto, sulle batterie
e sugli accumulatori, e sulle batterie e sugli accumulatori di scarto, e sul loro espletamento
secondo le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici, le batterie e i pacchi batteria che hanno
raggiunto la fine della loro vita di servizio devono essere raccolti separatamente e portati a un
centro di riciclaggio compatibile con l’ambiente.
•
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap of accu’s niet met het huisvuil mee!
Met inachtneming van de Europese Richtlijnen inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur, batterijen en accu’s, inclusief wegwerpbatterijen en opgebruikte accu’s, en de
tenuitvoerlegging daarvan binnen de nationale wetgeving, moeten opgebruikte elektrische
apparaten, batterijen en accu’s die het einde van hun levensduur bereikt hebben, apart worden
ingezameld, om te worden verwerkt door een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende
milieueisen.
•
Sólo para países de la Unión Europea
¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos!
En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y las baterías cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
•

7
Apenas para os países da União Européia
Não deite equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico!
Em conformidade com as Diretivas Europeias referentes à Eliminação dos Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos e Baterias e Acumuladores e Eliminação de Baterias e Acumuladores e
à sua implementação de acordo com as leis nacionais, os equipamentos elétricos e os pacotes
de baterias que tenham atingido o fim da sua vida útil de utilização têm de ser recolhidos
separadamente e entregues em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis.
•
Gælder kun lande i EU
Bortskaf ikke elektrisk udstyr eller akkuer sammen med husholdningsaffald!
I henhold til de europæiske direktiver om udtjent elektrisk og elektronisk udstyr og akkuer og
akkumulatorer og udtjente akkkuer og akkumulatorer og deres anvendelse i overensstemmelse
med nationale love, skal elektrisk udstyr og akkuer og akkuer, som er udtjente, indsamles
separat og returneres til en miljømæssigt kompatibel genbrugsfacilitet.
•
Endast för EU-länder
Släng inte elektrisk utrustning eller batterier tillsammans med hushållssoporna!
I enlighet med de europeiska direktiven om avfall som utgörs av elektrisk eller elektronisk
utrustning samt om batterier och ackumulatorer och förbrukade batterier och ackumulatorer
och uppfyllandet av dessa i enlighet med nationella lagar, måste uttjänt elektrisk utrustning och
uttjänta batterier samlas in separat och återlämnas till en miljöstation.
•
Ikke kast elektrisk utstyr eller batterier sammen med husholdningsavfall!
I samsvar med de europeiske direktivene om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr
og om batterier og akkumulatorer og avhending av batterier og akkumulatorer samt deres
implementasjon i henhold til nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr og batterier som har nådd
slutten av sin levetid, samles inn separat og leveres til et miljøansvarlig resirkuleringsanlegg.
•
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja kotitalousjätteen mukana!
Huomioiden Euroopan direktiivit koskien käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä paristoja ja akkuja ja käytöstä poistettuja paristoja ja akkuja ja niiden täytäntöönpanon
kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sähkölaitteet ja paristot sekä akku(akut), jotka ovat
tulleet elinkaarensa loppuun, on kerättävä erikseen ja palautettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
•
•
Sadece AB ülkeleri için
•
gospodarczymi!
•

8
•
Apenas para os países da União Europeia
Não jogue equipamentos elétricos nem baterias no lixo doméstico!
De acordo com as diretivas europeias sobre o descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos
bem como sobre baterias e acumuladores e descarte dos mesmos, e a implementação dessas
diretivas conforme a lei nacional, os equipamentos elétricos e as baterias que atingem o fim
de sua vida útil devem ser coletados em separado e encaminhados a uma instalação de
reciclagem compatível com os regulamentos sobre o meio ambiente.
•
•
Ainult ELi riikidele
Ärge visake elektriseadmeid ja akusid olmeprügi hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete romude kohta, direktiivile
patareide ja akude ning patarei- ja akujäätmete kohta ning nende juurutamisele vastavalt
riiklikele seadustele tuleb kasutuselt kõrvaldatavad elektriseadmed ja akud eraldi kokku koguda
ning keskkonnasõbralikku taaskasutuskeskusesse toimetada.
•
•
仅适用于欧盟国家
要家用废物一起处理电气设备或电池!
遵关于废电气和电子设备和电池和蓄电池和废电池和蓄电池的欧洲指及按照国家法
律的施,达到寿命终点的电气设备和电池和电池必开收集并返回到环保的回收设
施
•

9
ENGLISH (τЫТРТЧКХΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬ)
Explanation of general view
1 Red indicator
2 Button
3 Battery cartridge
4 Pointer
5 Air volume adjusting dial
6 Switch trigger
7 Garden nozzle
8 Blower outlet
SPECIFICATIONS
Model DUB143 DUB183
Air volume 0 – 2.6 m3/min. 0 – 2.6 m3/min.
No load speed (min–1) 0 – 18,000
Overall length 827 mm 829 mm 843 mm 845 mm
Net weight 1.7 kg 1.8 kg 1.7 kg 1.9 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Battery cartridge BL1415/BL1415N BL1430/BL1440/
BL1450
BL1815/
BL1815N/BL1820
BL1830/BL1840/
BL1850
Due to our continuing program of research and
change without notice.
country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-
Procedure 01/2003
ENE081-1
IЧЭОЧНОНΝЮЬО
The tool is intended for blowing debris.
GEA006-2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬέΝ Failure to follow the warnings and
serious injury.
SКЯОΝКХХΝаКЫЧТЧРЬΝКЧНΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝПШЫΝПЮЭЮЫОΝ
ЫОПОЫОЧМОέ
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. KООpΝ аШЫФΝ КЫОКΝ МХОКЧΝ КЧНΝ аОХХΝ ХТЭέΝ Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
КЭЦШЬpСОЫОЬ,Ν ЬЮМСΝ КЬΝ ТЧΝ ЭСОΝ pЫОЬОЧМОΝ ШПΝ
lКЦЦКЛХОΝ ХТqЮТНЬ,Ν РКЬОЬΝ ШЫΝ НЮЬЭέΝ Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. KООpΝ МСТХНЫОЧΝ КЧНΝ ЛвЬЭКЧНОЫЬΝ КаКвΝ аСТХОΝ
ШpОЫКЭТЧРΝКΝpШаОЫΝЭШШХέΝDistractions can cause you
to lose control.
źХОМЭЫТМКХΝЬКПОЭв
4. PШаОЫΝ ЭШШХΝ pХЮРЬΝ ЦЮЬЭΝ ЦКЭМСΝ ЭСОΝ ШЮЭХОЭέΝ σОЯОЫΝ
ЦШНТПвΝ ЭСОΝ pХЮРΝ ТЧΝ КЧвΝ аКвέΝ ϊШΝ ЧШЭΝ ЮЬОΝ КЧвΝ
КНКpЭОЫΝ pХЮРЬΝ аТЭСΝ ОКЫЭСОНΝ (РЫШЮЧНОН)Ν pШаОЫΝ
ЭШШХЬέΝ
reduce risk of electric shock.
•
•
•
5. χЯШТНΝ ЛШНвΝ МШЧЭКМЭΝ аТЭСΝ ОКЫЭСОНΝ ШЫΝ РЫШЮЧНОНΝ
ЬЮЫПКМОЬΝ ЬЮМСΝ КЬΝ pТpОЬ,Ν ЫКНТКЭШЫЬ,Ν ЫКЧРОЬΝ КЧНΝ
ЫОПЫТРОЫКЭШЫЬέΝThere is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
МШЧНТЭТШЧЬέΝWater entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. ϊШΝ ЧШЭΝ КЛЮЬОΝ ЭСОΝ МШЫНέΝ σОЯОЫΝ ЮЬОΝ ЭСОΝ МШЫНΝ ПШЫΝ
МКЫЫвТЧР,Ν pЮХХТЧРΝ ШЫΝ ЮЧpХЮРРТЧРΝ ЭСОΝ pШаОЫΝ ЭШШХέΝ
KООpΝ МШЫНΝ КаКвΝ ПЫШЦΝ СОКЭ,Ν ШТХ,Ν ЬСКЫpΝ ОНРОЬΝ
ШЫΝ ЦШЯТЧРΝ pКЫЭЬέΝ Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. АСОЧΝ ШpОЫКЭТЧРΝ КΝ pШаОЫΝ ЭШШХΝ ШЮЭНШШЫЬ,Ν ЮЬОΝ КЧΝ
ОбЭОЧЬТШЧΝМШЫНΝЬЮТЭКЛХОΝПШЫΝШЮЭНШШЫΝЮЬОέΝ Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. IПΝ ШpОЫКЭТЧРΝ КΝ pШаОЫΝ ЭШШХΝ ТЧΝ КΝ НКЦpΝ ХШМКЭТШЧΝ ТЬΝ
ЮЧКЯШТНКЛХО,ΝЮЬОΝКΝРЫШЮЧНΝПКЮХЭΝМТЫМЮТЭΝТЧЭОЫЫЮpЭОЫΝ
(ύόωI)ΝpЫШЭОМЭОНΝЬЮppХвέΝUse of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
10. SЭКвΝ КХОЫЭ,Ν аКЭМСΝ аСКЭΝ вШЮΝ КЫОΝ НШТЧРΝ КЧНΝ ЮЬОΝ
МШЦЦШЧΝЬОЧЬОΝаСОЧΝШpОЫКЭТЧРΝКΝpШаОЫΝЭШШХέΝϊШΝ
ЧШЭΝЮЬОΝКΝpШаОЫΝЭШШХΝаСТХОΝвШЮΝКЫОΝЭТЫОНΝШЫΝЮЧНОЫΝ
ЭСОΝТЧlЮОЧМОΝШПΝНЫЮРЬ,ΝКХМШСШХΝШЫΝЦОНТМКЭТШЧέΝA
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. UЬОΝpОЫЬШЧКХΝpЫШЭОМЭТЯОΝОqЮТpЦОЧЭέΝχХаКвЬΝаОКЫΝ
ОвОΝpЫШЭОМЭТШЧέΝProtective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. PЫОЯОЧЭΝ ЮЧТЧЭОЧЭТШЧКХΝ ЬЭКЫЭТЧРέΝ źЧЬЮЫОΝ ЭСОΝ
ЬаТЭМСΝ ТЬΝ ТЧΝ ЭСОΝ ШППάpШЬТЭТШЧΝ ЛОПШЫОΝ МШЧЧОМЭТЧРΝ
ЭШΝpШаОЫΝЬШЮЫМОΝКЧНήШЫΝЛКЭЭОЫвΝpКМФ,ΝpТМФТЧРΝЮpΝ
ШЫΝМКЫЫвТЧРΝЭСОΝЭШШХέΝCarrying power tools with your
have the switch on invites accidents.
13. RОЦШЯОΝ КЧвΝ КНУЮЬЭТЧРΝ ФОвΝ ШЫΝ аЫОЧМСΝ ЛОПШЫОΝ
ЭЮЫЧТЧРΝЭСОΝpШаОЫΝЭШШХΝШЧέ A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
14. ϊШΝ ЧШЭΝ ШЯОЫЫОКМСέΝ KООpΝ pЫШpОЫΝ ПШШЭТЧРΝ КЧНΝ
ЛКХКЧМОΝКЭΝКХХΝЭТЦОЬέΝThis enables better control of
the power tool in unexpected situations.

10
15. ϊЫОЬЬΝ pЫШpОЫХвέΝ ϊШΝ ЧШЭΝ аОКЫΝ ХШШЬОΝ МХШЭСТЧРΝ ШЫΝ
УОаОХХОЫвέΝ KООpΝ вШЮЫΝ СКТЫ,Ν МХШЭСТЧР,Ν КЧНΝ РХШЯОЬΝ
КаКвΝПЫШЦΝЦШЯТЧРΝpКЫЭЬέΝLoose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
16. IПΝНОЯТМОЬΝКЫОΝpЫШЯТНОНΝПШЫΝЭСОΝМШЧЧОМЭТШЧΝШПΝНЮЬЭΝ
ОбЭЫКМЭТШЧΝКЧНΝМШХХОМЭТШЧΝПКМТХТЭТОЬ,ΝОЧЬЮЫОΝЭСОЬОΝ
КЫОΝ МШЧЧОМЭОНΝ КЧНΝ pЫШpОЫХвΝ ЮЬОНέΝ Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
PШаОЫΝЭШШХΝЮЬОΝКЧНΝМКЫО
17. ϊШΝ ЧШЭΝ ПШЫМОΝ ЭСОΝ pШаОЫΝ ЭШШХέΝ UЬОΝ ЭСОΝ МШЫЫОМЭΝ
pШаОЫΝЭШШХΝПШЫΝвШЮЫΝКppХТМКЭТШЧέΝThe correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
18. ϊШΝЧШЭΝЮЬОΝЭСОΝpШаОЫΝЭШШХΝТПΝЭСОΝЬаТЭМСΝНШОЬΝЧШЭΝ
ЭЮЫЧΝТЭΝ ШЧΝКЧНΝ ШППέΝAny power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. ϊТЬМШЧЧОМЭΝЭСОΝpХЮРΝПЫШЦΝЭСОΝpШаОЫΝЬШЮЫМОΝКЧНή
ШЫΝ ЭСОΝ ЛКЭЭОЫвΝ pКМФΝ ПЫШЦΝ ЭСОΝ pШаОЫΝ ЭШШХΝ ЛОПШЫОΝ
ЦКФТЧРΝКЧвΝКНУЮЬЭЦОЧЭЬ,ΝМСКЧРТЧРΝКММОЬЬШЫТОЬ,Ν
ШЫΝ ЬЭШЫТЧРΝ pШаОЫΝ ЭШШХЬέΝ Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. SЭШЫОΝТНХОΝpШаОЫΝЭШШХЬΝШЮЭΝШПΝЭСОΝЫОКМСΝШПΝМСТХНЫОЧΝ
КЧНΝ НШΝ ЧШЭΝ КХХШаΝ pОЫЬШЧЬΝ ЮЧПКЦТХТКЫΝ аТЭСΝ ЭСОΝ
pШаОЫΝЭШШХΝ ШЫΝ ЭСОЬОΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ ЭШΝШpОЫКЭОΝ ЭСОΝ
pШаОЫΝЭШШХέΝPower tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. εКТЧЭКТЧΝpШаОЫΝЭШШХЬέΝωСОМФΝПШЫΝЦТЬКХТРЧЦОЧЭΝШЫΝ
binding of moving parts, breakage of parts and
КЧвΝ ШЭСОЫΝ МШЧНТЭТШЧΝ ЭСКЭΝ ЦКвΝ КППОМЭΝ ЭСОΝ pШаОЫΝ
ЭШШХ’ЬΝШpОЫКЭТШЧέΝIПΝНКЦКРОН,ΝСКЯОΝЭСОΝpШаОЫΝЭШШХΝ
ЫОpКТЫОНΝЛОПШЫОΝЮЬОέΝMany accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. KООpΝ МЮЭЭТЧРΝ ЭШШХЬΝ ЬСКЫpΝ КЧНΝ МХОКЧέΝ Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. UЬОΝ ЭСОΝ pШаОЫΝ ЭШШХ,Ν КММОЬЬШЫТОЬΝ КЧНΝ ЭШШХΝ ЛТЭЬΝ
ОЭМέΝ ТЧΝ КММШЫНКЧМОΝ аТЭСΝ ЭСОЬОΝ ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬ,Ν
ЭКФТЧРΝТЧЭШΝКММШЮЧЭΝЭСОΝаШЫФТЧРΝМШЧНТЭТШЧЬΝКЧНΝ
ЭСОΝаШЫФΝЭШΝЛОΝpОЫПШЫЦОНέΝUse of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
ψКЭЭОЫвΝЭШШХΝЮЬОΝКЧНΝМКЫО
24. RОМСКЫРОΝШЧХвΝаТЭСΝЭСОΝМСКЫРОЫΝЬpОМТiОНΝЛвΝЭСОΝ
ЦКЧЮПКМЭЮЫОЫέΝA charger that is suitable for one type
with another battery pack.
25. UЬОΝpШаОЫΝЭШШХЬΝШЧХвΝаТЭСΝЬpОМТiМКХХвΝНОЬТРЧКЭОНΝ
ЛКЭЭОЫвΝpКМФЬέΝUse of any other battery packs may
26. АСОЧΝ ЛКЭЭОЫвΝ pКМФΝ ТЬΝ ЧШЭΝ ТЧΝ ЮЬО,Ν ФООpΝ ТЭΝ КаКвΝ
ПЫШЦΝШЭСОЫΝЦОЭКХΝШЛУОМЭЬ,ΝХТФОΝpКpОЫΝМХТpЬ,ΝМШТЧЬ,Ν
ФОвЬ,ΝЧКТХЬ,ΝЬМЫОаЬΝШЫΝШЭСОЫΝЬЦКХХΝЦОЭКХΝШЛУОМЭЬ,Ν
ЭСКЭΝМКЧΝЦКФОΝКΝМШЧЧОМЭТШЧΝПЫШЦΝШЧОΝЭОЫЦТЧКХΝЭШΝ
КЧШЭСОЫέΝShorting the battery terminals together may
27. UЧНОЫΝКЛЮЬТЯОΝМШЧНТЭТШЧЬ,ΝХТqЮТНΝЦКвΝЛОΝОУОМЭОНΝ
ПЫШЦΝ ЭСОΝ ЛКЭЭОЫвνΝ КЯШТНΝ МШЧЭКМЭέΝ IПΝ МШЧЭКМЭΝ
КММТНОЧЭКХХвΝ ШММЮЫЬ,Ν lЮЬСΝ аТЭСΝ аКЭОЫέΝ IПΝ ХТqЮТНΝ
МШЧЭКМЭЬΝ ОвОЬ,Ν КННТЭТШЧКХХвΝ ЬООФΝ ЦОНТМКХΝ СОХpέΝ
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
SОЫЯТМО
28. ώКЯОΝ вШЮЫΝ pШаОЫΝ ЭШШХΝ ЬОЫЯТМОНΝ ЛвΝ КΝ qЮКХТiОНΝ
ЫОpКТЫΝ pОЫЬШЧΝ ЮЬТЧРΝ ШЧХвΝ ТНОЧЭТМКХΝ ЫОpХКМОЦОЧЭΝ
pКЫЭЬέΝThis will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
29. όШХХШаΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧΝ ПШЫΝ ХЮЛЫТМКЭТЧРΝКЧНΝ МСКЧРТЧРΝ
КММОЬЬШЫТОЬέ
30. KООpΝ СКЧНХОЬΝ НЫв,Ν МХОКЧΝ КЧНΝ ПЫООΝ ПЫШЦΝ ШТХΝ КЧНΝ
РЫОКЬОέ
ENB116-5
BLOWER SAFETY WARNINGS
1. χХаКвЬΝЮЬОΝpЫШЭОМЭТЯОΝРШРРХОЬ,ΝКΝМКpΝКЧНΝЦКЬФΝ
аСОЧΝЮЬТЧРΝЭСОΝЛХШаОЫέ
2. σОЯОЫΝpШТЧЭΝЭСОΝЧШггХОΝКЭΝКЧвШЧОΝТЧΝЭСОΝЯТМТЧТЭвΝ
аСОЧΝЮЬТЧРΝЭСОΝЛХШаОЫέ
3. АКЫЧТЧРΝ ĮΝ źХОМЭЫТМΝ ЬСШМФΝ МШЮХНΝ ШММЮЫΝ ТПΝ ЮЬОНΝ
ШЧΝ аОЭΝ ЬЮЫПКМОЬέΝ ϊШΝ ЧШЭΝ ОбpШЬОΝ ЭШΝ ЫКТЧέΝ SЭШЫОΝ
ТЧНШШЫЬέ
4. σОЯОЫΝЛХШМФΝЬЮМЭТШЧΝТЧХОЭΝКЧНήШЫΝЛХШаОЫΝШЮЭХОЭέ
ϊШΝЧШЭΝЛХШМФΝЬЮМЭТШЧΝТЧХОЭΝШЫΝЛХШаОЫΝШЮЭХОЭΝЭШΝ
МХОКЧΝЮpΝТЧΝНЮЬЭвΝКЫОКЬέ
ϊШΝЧШЭΝЮЬОΝЭСОΝЛХШаОЫΝаТЭСΝКΝЭКpОЫОНΝЧШггХОΝ
ЬЦКХХОЫΝ ЭСКЧΝ ЭСОΝ ШЫТРТЧКХΝ ШЧО,Ν ЬЮМСΝ КЬΝ КΝ
ЧОаΝ ЧШггХОΝ ШЛЭКТЧОНΝ ЛвΝ КЭЭКМСТЧРΝ КЧΝ ОбЭЫКΝ
НТКЦОЭОЫάЫОНЮМОНΝСШЬОΝШЫΝЬЦКХХОЫΝСШЬОΝЭШΝЭСОΝ
ЧШггХОΝЭШpΝОЧНέ
ϊШΝЧШЭΝUЬОΝЭСОΝЛХШаОЫΝЭШΝТЧlКЭОΝЛКХХЬ,ΝЫЮЛЛОЫΝ
ЛШКЭΝШЫΝЭСОΝЬТЦТХКЫέ
Increased motor revolution may cause dangerous
fan breakage and result in serious personal injury.
5. KООpΝМСТХНЫОЧ,ΝШЭСОЫΝЛвЬЭКЧНОЫЬΝКЧНΝ pОЭЬΝ КаКвΝ
ПЫШЦΝЭСОΝЛХШаОЫΝаСТХОΝШpОЫКЭТЧРέ
6. Do not operate the blower near open window,
ОЭМέ
7. τpОЫКЭТЧРΝЭСОΝЛХШаОЫΝШЧХвΝКЭΝЫОКЬШЧКЛХОΝСШЮЫЬΝТЬΝ
ЫОМШЦЦОЧНОНΝάΝЧШЭΝОКЫХвΝТЧΝЭСОΝЦШЫЧТЧРΝШЫΝХКЭОΝ
КЭΝЧТРСЭΝаСОЧΝpОШpХОΝЦТРСЭΝЛОΝНТЬЭЮЫЛОНέ
8. Using rakes and brooms to loosen debris before
ЛХШаТЧРΝТЬΝЫОМШЦЦОЧНОНέ
9. IЭΝТЬΝЫОМШЦЦОЧНОНΝ ЭШΝЬХТРСЭХвΝНКЦpОЧΝ ЬЮЫПКМОЬΝ
ТЧΝ НЮЬЭвΝ МШЧНТЭТШЧЬΝ ШЫΝ ЮЬОΝ ЦТЬЭОЫΝ КЭЭКМСЦОЧЭΝ
КЯКТХКЛХОΝШЧΝЭСОΝЦКЫФОЭέ
10. IЭΝТЬΝЫОМШЦЦОЧНОНΝЭШΝЮЬОΝЭСОΝХШЧРΝЧШггХОΝЬШΝЭСОΝ
КТЫΝЬЭЫОКЦΝМКЧΝаШЫФΝМХШЬОΝЭШΝЭСОΝРЫШЮЧНέ
11. TСОΝЛХШаОЫΝТЬΝЧШЭΝТЧЭОЧНОНΝПШЫΝЮЬОΝЛвΝpОЫЬШЧЬΝаТЭСΝ
ЫОНЮМОНΝpСвЬТМКХ,ΝЬОЧЬШЫвΝШЫΝЦОЧЭКХΝМКpКЛТХТЭТОЬ,Ν
ШЫΝХКМФΝШПΝОбpОЫТОЧМОΝКЧНΝФЧШаХОНРОέ
12. ВШЮЧРΝМСТХНЫОЧΝЬСШЮХНΝЛОΝЬЮpОЫЯТЬОНΝЭШΝОЧЬЮЫОΝ
ЭСКЭΝЭСОвΝНШΝЧШЭΝpХКвΝаТЭСΝЭСОΝЛХШаОЫέ
13. ϊШΝЧШЭΝТЧЬОЫЭΝiЧРОЫЬΝШЫΝШЭСОЫΝШЛУОМЭЬΝТЧЭШΝЬЮМЭТШЧΝ
ТЧХОЭΝШЫΝЛХШаОЫΝШЮЭХОЭέ
SχVźΝTώźSźΝIσSTRUωTIτσSέ
WARNING:
ϊτΝστTΝХОЭΝМШЦПШЫЭΝШЫΝПКЦТХТКЫТЭвΝаТЭСΝpЫШНЮМЭΝ(РКТЧОНΝ
ПЫШЦΝЫОpОКЭОНΝЮЬО)ΝЫОpХКМОΝЬЭЫТМЭΝКНСОЫОЧМОΝЭШΝЬКПОЭвΝ
ЫЮХОЬΝ ПШЫΝ ЭСОΝ ЬЮЛУОМЭΝ pЫШНЮМЭέΝ εISUSźΝ ШЫΝ ПКТХЮЫОΝ
ЭШΝ ПШХХШаΝ ЭСОΝ ЬКПОЭвΝ ЫЮХОЬΝ ЬЭКЭОНΝ ТЧΝ ЭСТЬΝ ТЧЬЭЫЮМЭТШЧΝ
ЦКЧЮКХΝЦКвΝМКЮЬОΝЬОЫТШЮЬΝpОЫЬШЧКХΝТЧУЮЫвέ
•
•
•

11
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. ψОПШЫОΝ ЮЬТЧРΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРО,Ν ЫОКНΝ КХХΝ
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ КЧНΝ МКЮЭТШЧКЫвΝ ЦКЫФТЧРЬΝ ШЧΝ (ń)Ν
ЛКЭЭОЫвΝМСКЫРОЫ,Ν(β)ΝЛКЭЭОЫв,ΝКЧНΝ(γ)ΝpЫШНЮМЭΝЮЬТЧРΝ
ЛКЭЭОЫвέ
2. ϊШΝЧШЭΝНТЬКЬЬОЦЛХОΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОέ
3. IПΝ ШpОЫКЭТЧРΝ ЭТЦОΝ СКЬΝ ЛОМШЦОΝ ОбМОЬЬТЯОХвΝ
ЬСШЫЭОЫ,ΝЬЭШpΝШpОЫКЭТЧРΝТЦЦОНТКЭОХвέΝIЭΝЦКвΝЫОЬЮХЭΝ
ТЧΝКΝЫТЬФΝШПΝШЯОЫСОКЭТЧР,ΝpШЬЬТЛХОΝЛЮЫЧЬΝКЧНΝОЯОЧΝ
КЧΝОбpХШЬТШЧέ
4. IПΝОХОМЭЫШХвЭОΝРОЭЬΝТЧЭШΝвШЮЫΝОвОЬ,ΝЫТЧЬОΝЭСОЦΝШЮЭΝ
аТЭСΝМХОКЫΝаКЭОЫΝКЧНΝЬООФΝЦОНТМКХΝКЭЭОЧЭТШЧΝЫТРСЭΝ
КаКвέΝIЭΝЦКвΝЫОЬЮХЭΝТЧΝХШЬЬΝШПΝвШЮЫΝОвОЬТРСЭέ
5. ϊШΝЧШЭΝЬСШЫЭΝЭСОΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОμ
(1) ϊШΝ ЧШЭΝ ЭШЮМСΝ ЭСОΝ ЭОЫЦТЧКХЬΝ аТЭСΝ КЧвΝ
МШЧНЮМЭТЯОΝЦКЭОЫТКХέ
(2) χЯШТНΝЬЭШЫТЧРΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОΝТЧΝКΝМШЧЭКТЧОЫΝ
аТЭСΝШЭСОЫΝЦОЭКХΝШЛУОМЭЬΝЬЮМСΝКЬΝЧКТХЬ,ΝМШТЧЬ,Ν
ОЭМέ
(3) ϊШΝ ЧШЭΝ ОбpШЬОΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ ЭШΝ аКЭОЫΝ ШЫΝ
ЫКТЧέ
χΝ ЛКЭЭОЫвΝ ЬСШЫЭΝ МКЧΝ МКЮЬОΝ КΝ ХКЫРОΝ МЮЫЫОЧЭΝ
lШа,Ν ШЯОЫСОКЭТЧР,Ν pШЬЬТЛХОΝ ЛЮЫЧЬΝ КЧНΝ ОЯОЧΝ КΝ
ЛЫОКФНШаЧέ
6. ϊШΝ ЧШЭΝ ЬЭШЫОΝ ЭСОΝ ЭШШХΝ КЧНΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ ТЧΝ
ХШМКЭТШЧЬΝ аСОЫОΝ ЭСОΝ ЭОЦpОЫКЭЮЫОΝ ЦКвΝ ЫОКМСΝ ШЫΝ
ОбМООНΝηίΝ°ωΝ(ńββΝ°ό)έ
7. ϊШΝЧШЭΝТЧМТЧОЫКЭОΝЭСОΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОΝОЯОЧΝТПΝТЭΝТЬΝ
ЬОЯОЫОХвΝНКЦКРОНΝШЫΝТЬΝМШЦpХОЭОХвΝаШЫЧΝШЮЭέΝTСОΝ
ЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОΝМКЧΝОбpХШНОΝТЧΝКΝiЫОέ
8. ψОΝМКЫОПЮХΝЧШЭΝЭШΝНЫШpΝШЫΝЬЭЫТФОΝЛКЭЭОЫвέ
9. ϊШΝЧШЭΝЮЬОΝКΝНКЦКРОНΝЛКЭЭОЫвέ
SχVźΝTώźSźΝIσSTRUωTIτσSέ
TТpЬΝПШЫΝЦКТЧЭКТЧТЧРΝЦКбТЦЮЦΝЛКЭЭОЫвΝХТПО
1. ωСКЫРОΝ ЭСОΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ ЛОПШЫОΝ МШЦpХОЭОХвΝ
НТЬМСКЫРОНέ
χХаКвЬΝЬЭШpΝЭШШХΝШpОЫКЭТШЧΝКЧНΝМСКЫРОΝЭСОΝЛКЭЭОЫвΝ
МКЫЭЫТНРОΝаСОЧΝвШЮΝЧШЭТМОΝХОЬЬΝЭШШХΝpШаОЫέ
2. σОЯОЫΝЫОМСКЫРОΝКΝПЮХХвΝМСКЫРОНΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОέ
τЯОЫМСКЫРТЧРΝЬСШЫЭОЧЬΝЭСОΝЛКЭЭОЫвΝЬОЫЯТМОΝХТПОέ
3. ωСКЫРОΝ ЭСОΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ аТЭСΝ ЫШШЦΝ
ЭОЦpОЫКЭЮЫОΝКЭΝńίΝ°ωΝ–ΝζίΝ°ωΝ(ηίΝ°όΝ–ΝńίζΝ°ό)έ
δОЭΝ КΝ СШЭΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ МШШХΝ НШаЧΝ ЛОПШЫОΝ
МСКЫРТЧРΝТЭέ
4. ωСКЫРОΝ ЭСОΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОΝ ШЧМОΝ ТЧΝ ОЯОЫвΝ ЬТбΝ
ЦШЧЭСЬΝТПΝвШЮΝНШΝЧШЭΝЮЬОΝТЭΝПШЫΝКΝХШЧРΝpОЫТШНΝШПΝ
ЭТЦОέ
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
IЧЬЭКХХТЧРΝШЫΝЫОЦШЯТЧРΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОΝ(όТРέΝń)
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
ώШХНΝЭСОΝЭШШХΝКЧНΝЭСОΝЛКЭЭОЫвΝМКЫЭЫТНРОΝiЫЦХвΝаСОЧΝ
ТЧЬЭКХХТЧРΝ ШЫΝ ЫОЦШЯТЧРΝ ЛКЭЭОЫвΝ МКЫЭЫТНРОέ Failure to
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone around
you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
SаТЭМСΝКМЭТШЧΝ(όТРέΝβ)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly
and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Air volume
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
χТЫΝЯШХЮЦОΝКНУЮЬЭТЧРΝНТКХ
Air volume can be adjusted to any of three settings by
turning the adjusting dial with the switch trigger fully
depressed. Refer to the table below for the relationship
between the number on the dial and the air volume.
Number on the dial Air volume
3 High
2 Medium
1 Low
008312
CAUTION:
Use the adjusting dial only after the switch trigger
returns to the “OFF” position. Turning the dial before
the trigger returns may damage the tool.
If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, rest the tool for at least
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
•
•
•
•
•
•
•
•

12
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
ψХШаТЧРΝ(όТРέΝγ)
For debris blowing, attach garden nozzle to blower outlet,
turning clockwise to lock it in place.
To remove the garden nozzle, turn it counterclockwise.
OPERATION
ψХШаТЧРΝ(όТРέΝζ)
blowing operation by moving it around slowly.
When blowing around a building, a big stone or a vehicle,
direct the nozzle away from them.
When performing an operation in corner, start from the
corner and then move to wide area.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
ωХОКЧТЧРΝ(όТРέΝη)
From time to time, wipe off the outside of the tool using a
cloth dampened in soapy water.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Nozzle
Long nozzle
Garden nozzle
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745, EN15503:
Sound pressure level (LpA): 85 dB (A)
Sound power level (LWA): 95 dB (A)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745, EN15503:
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah): 2.5 m/s2or less
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
ENH021-7
όШЫΝźЮЫШpОКЧΝМШЮЧЭЫТОЬΝШЧХв
źωΝϊОМХКЫКЭТШЧΝШПΝωШЧПШЫЦТЭв
We Makita Corporation as the responsible
ЦКЧЮПКМЭЮЫОЫΝ НОМХКЫОΝ ЭСКЭΝ ЭСОΝ ПШХХШаТЧРΝ εКФТЭКΝ
ЦКМСТЧО(Ь)μ
Designation of Machine:
Cordless Blower, Cordless Garden Blower
Model No./ Type: DUB143, DUB183
are of series production and
ωШЧПШЫЦЬΝЭШΝЭСОΝПШХХШаТЧРΝźЮЫШpОКЧΝϊТЫОМЭТЯОЬμ
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745, EN15503, IEC60335, EN60335
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 93 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 95 dB (A)
30.11.2012
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
•
•
•
•

13
FRANÇAIS (IЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝШЫТРТЧКХОЬ)
ϊОЬМЫТpЭТП
1 Indicateur rouge
2 Bouton
3 Batterie
4 Index
5 Cadran de réglage du volume
d’air
6 Gâchette
7 Buse pour jardin
SPÉCIFICATIONS
Modèle DUB143 DUB183
Volume d’air 0 – 2,6 m3/min. 0 – 2,6 m3/min.
Vitesse à vide (min–1) 0 – 18 000
Longueur totale 827 mm 829 mm 843 mm 845 mm
Poids net 1,7 kg 1,8 kg 1,7 kg 1,9 kg
Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
Batterie BL1415/BL1415N BL1430/BL1440/
BL1450
BL1815/
BL1815N/BL1820
BL1830/BL1840/
BL1850
Étant donné l’évolution constante de notre programme
sans préavis.
les pays.
Poids, avec la batterie, conformément à la procédure
EPTA-01/2003
ENE081-1
Utilisations
GEA006-2
ωШЧЬТРЧОЬΝНОΝЬцМЮЫТЭцΝРцЧцЫКХОЬΝpШЮЫΝШЮЭТХЬΝ
цХОМЭЫТqЮОЬ
ΝχVźRTISSźεźσTΝ VОЮТХХОгΝ ХТЫОΝ ЭШЮЭОЬΝ ХОЬΝ
МШЧЬТРЧОЬΝ НОΝ ЬцМЮЫТЭцΝ ОЭΝ ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬέΝ Il y a risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave
si les mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
ωШЧЬОЫЯОгΝЭШЮЭОЬΝХОЬΝЦТЬОЬΝОЧΝРКЫНОΝОЭΝ
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝpШЮЫΝЫцПцЫОЧМОΝЮХЭцЫТОЮЫОέ
Le terme “outil électrique”, dans les avertissements, fait
référence aux outils électriques branchés sur une prise
une batterie.
SцМЮЫТЭцΝНОΝХКΝгШЧОΝНОΝЭЫКЯКТХ
1. ύКЫНОгΝХКΝгШЧОΝНОΝЭЫКЯКТХΝpЫШpЫОΝОЭΝЛТОЧΝцМХКТЫцОέΝ
Les zones de travail encombrées ou sombres
ouvrent la porte aux accidents.
2. σ’ЮЭТХТЬОгΝ pКЬΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬΝ НКЧЬΝ
les atmosphères explosives, par exemple
ОЧΝ pЫцЬОЧМОΝ НОΝ ХТqЮТНОЬ,Ν РКгΝ ШЮΝ pШЮЬЬТчЫОЬΝ
ТЧlКЦЦКЛХОЬέΝLes outils électriques produisent des
émanations.
3. ύКЫНОгΝХОЬΝОЧПКЧЭЬΝОЭΝpКЬЬКЧЭЬΝрΝХ’цМКЫЭΝХШЫЬqЮОΝ
ЯШЮЬΝЮЭТХТЬОгΝЮЧΝШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОέΝ Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle de l’outil.
•
•
•
SцМЮЫТЭцΝцХОМЭЫТqЮО
4. δОЬΝiМСОЬΝНОΝХ’ШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝНШТЭΝМШЫЫОЬpШЧНЫОΝ
КЮΝЭвpОΝНОΝpЫТЬОΝНОΝМШЮЫКЧЭέΝσОΝЦШНТiОгΝУКЦКТЬΝ
ХКΝiМСО,ΝНОΝqЮОХqЮОΝПКхШЧΝqЮОΝМОΝЬШТЭέΝχЯОМΝХОЬΝ
ШЮЭТХЬΝцХОМЭЫТqЮОЬΝЦТЬΝрΝХКΝЭОЫЫОΝ(ЦКЬЬО),ΝЧ’ЮЭТХТЬОгΝ
КЮМЮЧОΝiМСОΝН’КНКpЭКЭТШЧέΝ
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. лЯТЭОгΝ ЭШЮЭΝ МШЧЭКМЭΝ НЮΝ МШЫpЬΝ КЯОМΝ ХОЬΝ ЬЮЫПКМОЬΝ
ЦТЬОЬΝрΝХКΝЭОЫЫОΝШЮΝрΝХКΝЦКЬЬО,ΝЭОХХОЬΝqЮОΝЭЮвКЮб,Ν
ЫКНТКЭОЮЫЬ,Ν МЮТЬТЧТчЫОЬΝ ОЭΝ ЫцПЫТРцЫКЭОЮЫЬέΝ Les
risques de choc électrique augmentent si votre corps
se trouve mis à la terre ou à la masse.
6. лЯТЭОгΝН’ОбpШЬОЫΝХОЬΝШЮЭТХЬΝцХОМЭЫТqЮОЬΝрΝХКΝpХЮТОΝ
ШЮΝ рΝ НОЬΝ ОЦpХКМОЦОЧЭЬΝ ЦШЮТХХцЬέΝ En pénétrant
dans un outil électrique, l’eau augmentera les risques
de choc électrique.
7. σОΝ ЦКХЭЫКТЭОгΝ pКЬΝ ХОΝ МШЫНШЧέΝ σОΝ ЭЫКЧЬpШЫЭОгΝ
УКЦКТЬΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ pКЫΝ ХОΝ МШЫНШЧ,Ν ОЭΝ ЧОΝ
ЭТЫОгΝpКЬΝ ЬЮЫΝХОΝ МШЫНШЧΝpШЮЫΝ НцpХКМОЫΝХ’ШЮЭТХΝ ШЮΝ
НцЛЫКЧМСОЫΝХКΝiМСОέΝύКЫНОгΝХОΝМШЫНШЧΝрΝХ’цМКЫЭΝНОΝ
ХКΝМСКХОЮЫ,ΝНОΝХ’СЮТХО,ΝНОЬΝЛШЫНЬΝЭЫКЧМСКЧЭЬΝОЭΝНОЬΝ
pТчМОЬΝОЧΝЦШЮЯОЦОЧЭέΝLes cordons endommagés
ou enchevêtrés augmentent les risques de choc
électrique.
8. δШЫЬqЮОΝ ЯШЮЬΝ ЮЭТХТЬОгΝ ЮЧΝ ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ рΝ
Х’ОбЭцЫТОЮЫ,ΝПКТЭОЬάХОΝКЯОМΝЮЧΝМШЫНШЧΝpЫШХШЧРКЭОЮЫΝ
МШЧхЮΝ pШЮЫΝ Х’ОбЭцЫТОЮЫέΝ L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
9. SТΝ Х’ЮЭТХТЬКЭТШЧΝ Н’ЮЧΝ ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ НКЧЬΝ ЮЧΝ
ОЦpХКМОЦОЧЭΝСЮЦТНОΝОЬЭΝТЧцЯТЭКЛХО,ΝЮЭТХТЬОгΝЮЧОΝ
ЬШЮЫМОΝН’КХТЦОЧЭКЭТШЧΝpЫШЭцРцОΝpКЫΝЮЧΝНТЬУШЧМЭОЮЫΝ
НТППцЫОЧЭТОХέΝL’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit les risques de choc électrique.
SцМЮЫТЭцΝpОЫЬШЧЧОХХО
10. Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites
pЫОЮЯОΝНОΝЛШЧΝЬОЧЬΝХШЫЬqЮОΝЯШЮЬΝЮЭТХТЬОгΝЮЧΝШЮЭТХΝ
цХОМЭЫТqЮОέΝлЯТЭОгΝНΥЮЭТХТЬОЫΝЮЧΝШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝЬТΝ
ЯШЮЬΝшЭОЬΝ ПКЭТРЮцΝ ШЮΝЬШЮЬΝ Х’ОППОЭΝН’ЮЧОΝ НЫШРЮО,Ν
НОΝ Х’КХМШШХΝ ШЮΝ Н’ЮЧΝ ЦцНТМКЦОЧЭέΝ Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner une grave blessure.

14
11. UЭТХТЬОгΝНОЬΝНТЬpШЬТЭТПЬΝНОΝpЫШЭОМЭТШЧΝpОЫЬШЧЧОХХОέΝ
PШЫЭОгΝ ЭШЮУШЮЫЬΝ НОЬΝ pЫШЭОМЭТШЧЬΝ pШЮЫΝ ХОЬΝ вОЮбέΝ
Les risques de blessure seront moins élevés si
vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un
masque antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d’oreilles.
12. PЫцЯОЧОгΝХОΝНцЦКЫЫКРОΝКММТНОЧЭОХέΝχЬЬЮЫОгάЯШЮЬΝ
qЮОΝ Х’ТЧЭОЫЫЮpЭОЮЫΝ ОЬЭΝ ОЧΝ pШЬТЭТШЧΝ Н’КЫЫшЭΝ КЯКЧЭΝ
НОΝЛЫКЧМСОЫΝХ’ШЮЭТХΝОЭήШЮΝНОΝМШЧЧОМЭОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТО,Ν
ОЭΝКЯКЧЭΝНОΝЬКТЬТЫΝШЮΝНОΝЭЫКЧЬpШЫЭОЫΝХ’ШЮЭТХέΝVous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez un
outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou le
mettez sous tension alors que l’interrupteur est en
position de marche.
13. χЯКЧЭΝНОΝЦОЭЭЫОΝХ’ШЮЭТХΝЬШЮЬΝЭОЧЬТШЧ,ΝЫОЭТЫОгΝЭШЮЭОΝ
МХцΝШЮΝ МХцΝНОΝ ЫцРХКРОέ Une clé de réglage ou clé
entraîner une blessure.
14. εКТЧЭОЧОгΝ ЮЧОΝ ЛШЧЧОΝ pШЬТЭТШЧέΝ χЬЬЮЫОгάЯШЮЬΝ
Н’ЮЧОΝЛШЧЧОΝpЫТЬОΝКЮΝЬШХΝОЭΝН’ЮЧОΝЛШЧЧОΝpШЬТЭТШЧΝ
Н’цqЮТХТЛЫОΝ ОЧΝ ЭШЮЭΝ ЭОЦpЬέΝ Vous aurez ainsi un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans les
situations imprévues.
15. PШЫЭОгΝ НОЬΝ ЯшЭОЦОЧЭЬΝ КНцqЮКЭЬέΝ σОΝ pШЫЭОгΝ ЧТΝ
ЯшЭОЦОЧЭЬΝКЦpХОЬΝЧТΝЛТУШЮбέΝύКЫНОгΝХОЬΝМСОЯОЮб,Ν
ЯшЭОЦОЧЭЬΝ ОЭΝ РКЧЭЬΝ рΝ Х’цМКЫЭΝ НОЬΝ pТчМОЬΝ ОЧΝ
ЦШЮЯОЦОЧЭέΝ Les pièces en mouvement peuvent
happer les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs.
16. SТΝНОЬΝКММОЬЬШТЫОЬΝЬШЧЭΝПШЮЫЧТЬΝ pШЮЫΝ ЫКММШЫНОЫΝ
НОЬΝ НТЬpШЬТЭТПЬΝ Н’КЬpТЫКЭТШЧΝ ОЭΝ НОΝ МШХХОМЭОΝ
НОЬΝ pШЮЬЬТчЫОЬ,Ν КЬЬЮЫОгάЯШЮЬΝ qЮ’ТХЬΝ ЬШЧЭΝ
МШЫЫОМЭОЦОЧЭΝ ЫКММШЫНцЬΝ ОЭΝ qЮ’ТХЬΝ ЬШЧЭΝ ЮЭТХТЬцЬΝ
НОΝЦКЧТчЫОΝКНцqЮКЭОέΝL’utilisation d’un dispositif de
collecte des poussières peut réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l’air.
UЭТХТЬКЭТШЧΝОЭΝОЧЭЫОЭТОЧΝНОΝХ’ШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮО
17. σОΝ ПШЫМОгΝ pКЬΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОέΝ UЭТХТЬОгΝ Х’ШЮЭТХΝ
цХОМЭЫТqЮОΝ qЮТΝ МШЧЯТОЧЭΝ КЮΝ ЭвpОΝ НОΝ ЭЫКЯКТХΝ рΝ
ОППОМЭЮОЫέΝ Le bon outil électrique fera mieux le
travail, et il le fera de façon plus sûre s’il est utilisé au
régime pour lequel il a été conçu.
18. σ’ЮЭТХТЬОгΝpКЬΝХ’ШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝЬТΝЬШЧΝТЧЭОЫЫЮpЭОЮЫΝ
ОЬЭΝ НцПОМЭЮОЮбέΝ Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé à l’aide de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
19. ϊцЛЫКЧМСОгΝХКΝiМСОΝНОΝХКΝЬШЮЫМОΝН’КХТЦОЧЭКЭТШЧΝ
ОЭήШЮΝ НцМШЧЧОМЭОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ КЯКЧЭΝ Н’ОППОМЭЮОЫΝ
ЭШЮЭΝ ЫцРХКРО,Ν НОΝ ЫОЦpХКМОЫΝ ХОЬΝ КММОЬЬШТЫОЬΝ ШЮΝ
НОΝ ЫКЧРОЫΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬέΝ Ces mesures
préventives peuvent réduire les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
20. ύКЫНОгΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬΝ qЮТΝ ЭШЮЫЧОЧЭΝ КЮΝ
ralenti hors de la portée des enfants, et ne
pОЫЦОЭЭОгΝ ХОЮЫΝ ЮЭТХТЬКЭТШЧΝ pКЫΝ КЮМЮЧОΝ pОЫЬШЧЧОΝ
ЧШЧΝПКЦТХТКЫТЬцОΝКЯОМΝХОЮЫΝЮЭТХТЬКЭТШЧΝШЮΝКЯОМΝХОЬΝ
pЫцЬОЧЭОЬΝТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬέΝLes outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs qui n’ont
pas reçu une formation adéquate.
21. VОТХХОгΝ рΝ Х’ОЧЭЫОЭТОЧΝ НОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬέΝ
χЬЬЮЫОгάЯШЮЬΝqЮОΝХОЬΝpТчМОЬΝЦШЛТХОЬΝЧОΝЬШЧЭΝpКЬΝ
НцЬКХТРЧцОЬΝШЮΝЛХШqЮцОЬ,ΝqЮ’КЮМЮЧОΝpТчМОΝЧ’ОЬЭΝ
МКЬЬцОΝ ОЭΝ qЮОΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ Ч’КΝ ЬЮЛТΝ КЮМЮЧΝ
НШЦЦКРОΝКППОМЭКЧЭΝЬШЧΝЛШЧΝПШЧМЭТШЧЧОЦОЧЭέΝSТΝ
Х’ШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝОЬЭΝОЧНШЦЦКРц,ΝПКТЭОЬάХОΝЫцpКЫОЫΝ
КЯКЧЭΝ НОΝ Х’ЮЭТХТЬОЫέΝ De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
22. εКТЧЭОЧОгΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ ЭЫКЧМСКЧЭЬΝ ЛТОЧΝ КТРЮТЬцЬΝ
ОЭΝ pЫШpЫОЬέΝ Un outil tranchant dont l’entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de bloquer et sera plus
facile à contrôler.
23. UЭТХТЬОгΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮО,Ν ЬОЬΝ КММОЬЬШТЫОЬ,Ν ЬОЬΝ
ОЦЛШЮЭЬ,Ν ОЭМέ,Ν ОЧΝ ЫОЬpОМЭКЧЭΝ ХОЬΝ pЫцЬОЧЭОЬΝ
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬ,ΝОЧΝЭОЧКЧЭΝМШЦpЭОΝНОЬΝМШЧНТЭТШЧЬΝНОΝ
ЭЫКЯКТХΝОЭΝНЮΝЭвpОΝНОΝЭЫКЯКТХΝрΝОППОМЭЮОЫέΝL’utilisation
prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Utilisation et entretien de la batterie
24. σОΝ ЫОМСКЫРОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ qЮ’КЯОМΝ ХОΝ МСКЫРОЮЫΝ
ЬpцМТiцΝpКЫΝХОΝПКЛЫТМКЧЭέΝUn chargeur conçu pour
un type de batterie donné peut comporter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une batterie d’un autre
type.
25. UЭТХТЬОгΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬΝ ЮЧТqЮОЦОЧЭΝ
КЯОМΝ ХОЬΝ ЛКЭЭОЫТОЬΝ ЬpцМТiqЮОЦОЧЭΝ НцЬТРЧцОЬέΝ
L’utilisation de tout autre type de batterie comporte
un risque de blessure ou d’incendie.
26. δШЫЬqЮОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝЧ’ОЬЭΝpКЬΝЮЭТХТЬцО,ΝРКЫНОгάХКΝрΝ
Х’цМКЫЭΝНОΝЭШЮЭΝШЛУОЭΝЦцЭКХХТqЮОΝЭОХΝqЮОΝЭЫШЦЛШЧО,Ν
pТчМОΝ НОΝ ЦШЧЧКТО,Ν МХц,Ν МХШЮΝ ШЮΝ ЯТЬ,Ν ХОЬqЮОХЬΝ
pОЮЯОЧЭΝ цЭКЛХТЫΝ ХКΝ МШЧЧОбТШЧΝ ОЧЭЫОΝ ХОЬΝ ЛШЫЧОЬέΝ
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou entraîner un incendie.
27. źЧΝ МКЬΝ НОΝ ЦКЮЯКТЬΝ ЭЫКТЭОЦОЧЭ,Ν НЮΝ ХТqЮТНОΝ pОЮЭΝ
шЭЫОΝцУОМЭцΝНОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝνΝцЯТЭОгΝХОΝМШЧЭКМЭΝКЯОМΝ
МОΝХТqЮТНОέΝźЧΝМКЬΝНОΝМШЧЭКМЭΝ КММТНОЧЭОХ,Ν ЫТЧМОгΝ
ХКΝ pКЫЭТОΝ КЭЭОТЧЭОΝ рΝ Х’ОКЮέΝ SТΝ ХОΝ ХТqЮТНОΝ ОЧЭЫОΝ ОЧΝ
МШЧЭКМЭΝКЯОМΝХОЬΝвОЮб,ΝМШЧЬЮХЭОгΝЮЧΝЦцНОМТЧέΝLe
liquide éjecté de la batterie peut causer de l’irritation
ou des brûlures.
Réparation
28. ωШЧiОгΝ ХКΝ ЫцpКЫКЭТШЧΝ НОΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ рΝ
ЮЧΝ ЭОМСЧТМТОЧΝ ЫцpКЫКЭОЮЫΝ КРЫццΝ qЮТΝ ЮЭТХТЬОΝ
ЮЧТqЮОЦОЧЭΝНОЬΝpТчМОЬΝНОΝЫОМСКЧРОΝ ТНОЧЭТqЮОЬΝ
КЮбΝpТчМОЬΝШЫТРТЧКХОЬέΝCela permettra de maintenir
le fonctionnement sûr de l’outil électrique.
29. SЮТЯОгΝ ХОЬΝ ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ pШЮЫΝ ХОΝ РЫКТЬЬКРОΝ ОЭΝ ХОΝ
ЫОЦpХКМОЦОЧЭΝНОЬΝКММОЬЬШТЫОЬέ
30. ύКЫНОгΝХОЬΝpШТРЧцОЬΝЬчМСОЬ,ΝpЫШpЫОЬΝОЭΝОбОЦpЭОЬΝ
Н’СЮТХОΝОЭΝНОΝРЫКТЬЬОέ

15
ENB116-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR
1. δШЫЬqЮОΝЯШЮЬΝЮЭТХТЬОгΝХОΝЬШЮПlОЮЫ,ΝpШЫЭОгΝЭШЮУШЮЫЬΝ
НОЬΝХЮЧОЭЭОЬΝНОΝpЫШЭОМЭТШЧ,ΝЮЧОΝМКЬqЮОЭЭОΝОЭΝЮЧΝ
ЦКЬqЮОΝКЧЭТpШЮЬЬТчЫОЬέ
2. PОЧНКЧЭΝ Х’ЮЭТХТЬКЭТШЧΝ НЮΝ ЬШЮПlОЮЫ,Ν ЧОΝ pШТЧЭОгΝ
УКЦКТЬΝ ХКΝ ЛЮЬОΝ ЯОЫЬΝ ЮЧОΝ pОЫЬШЧЧОΝ pЫцЬОЧЭОΝ рΝ
pЫШбТЦТЭцέ
3. χЯОЫЭТЬЬОЦОЧЭΝĮΝIХΝвΝКΝЫТЬqЮОΝНОΝМСШМΝцХОМЭЫТqЮОΝ
ОЧΝ МКЬΝ Н’ЮЭТХТЬКЭТШЧΝ ЬЮЫΝ ЮЧОΝ ЬЮЫПКМОΝ ЦШЮТХХцОέΝ
σ’ОбpШЬОгΝ pКЬΝ Х’ШЮЭТХΝ рΝ ХКΝ pХЮТОέΝ RКЧРОгάХОΝ рΝ
Х’ТЧЭцЫТОЮЫέ
4. σОΝЛХШqЮОгΝ УКЦКТЬΝХ’ОЧЭЫцОΝ Н’КЬpТЫКЭТШЧΝОЭήШЮΝ ХКΝ
ЬШЫЭТОΝН’КТЫΝНЮΝЬШЮПlОЮЫέ
σОΝ ЛХШqЮОгΝ pКЬΝ Х’ОЧЭЫцОΝ Н’КЬpТЫКЭТШЧΝ ШЮΝ ХКΝ
ЬШЫЭТОΝ Н’КТЫΝ НЮΝ ЬШЮПlОЮЫΝ pШЮЫΝ ЧОЭЭШвОЫΝ НКЧЬΝ
НОЬΝгШЧОЬΝpШЮЬЬТцЫОЮЬОЬέ
σ’ЮЭТХТЬОгΝpКЬΝХОΝЬШЮПlОЮЫΝКЯОМΝЮЧОΝЛЮЬОΝpХЮЬΝ
ЦТЧМОΝqЮОΝХКΝЛЮЬОΝШЫТРТЧКХО,ΝpКЫΝОбОЦpХОΝОЧΝ
iбКЧЭΝрΝМОХХОάМТΝЮЧΝЭЮвКЮΝНОΝНТКЦчЭЫОΝТЧПцЫТОЮЫΝ
ШЮΝpХЮЬΝpОЭТЭέ
σ’ЮЭТХТЬОгΝ pКЬΝ ХОΝ ЬШЮПlОЮЫΝ pШЮЫΝ РШЧlОЫΝ НОЬΝ
ЛКХХШЧЬ,ΝЮЧОΝОЦЛКЫМКЭТШЧΝРШЧlКЛХОΝШЮΝШЛУОЭЬΝ
ЬТЦТХКТЫОЬέ
En tournant plus vite, le moteur peut causer
une panne du ventilateur et entraîner une grave
blessure.
En surchauffant, le moteur et le circuit de contrôle
peuvent causer un incendie.
5. PОЧНКЧЭΝХ’ЮЭТХТЬКЭТШЧΝНЮΝЬШЮПlОЮЫ,ΝЫОЬЭОгΝрΝЛШЧЧОΝ
НТЬЭКЧМОΝ НОЬΝ ОЧПКЧЭЬ,Ν pКЬЬКЧЭЬΝ ОЭΝ КЧТЦКЮбΝ
НШЦОЬЭТqЮОЬέ
6. σ’ЮЭТХТЬОгΝ pКЬΝ ХОΝ ЬШЮПlОЮЫΝ pЫчЬΝ Н’ЮЧОΝ ПОЧшЭЫОΝ
ШЮЯОЫЭО,ΝОЭМέ
7. IХΝОЬЭΝЫОМШЦЦКЧНцΝНОΝЧ’ЮЭТХТЬОЫΝХОΝЬШЮПlОЮЫΝqЮ’рΝ
НОЬΝ СОЮЫОЬΝ ЫКТЬШЧЧКЛХОЬΝ НОΝ ХКΝ УШЮЫЧцО,Ν pШЮЫΝ
цЯТЭОЫΝН’ТЧМШЦЦШНОЫΝХОЬΝРОЧЬΝЭôЭΝХОΝЦКЭТЧΝШЮΝЭКЫНΝ
ХОΝЬШТЫέ
8. IХΝОЬЭΝЫОМШЦЦКЧНцΝНОΝНцРКРОЫΝХОЬΝНцЛЫТЬΝрΝХ’КТНОΝ
Н’ЮЧΝ ЫсЭОКЮΝ ШЮΝ Н’ЮЧΝ ЛКХКТΝ КЯКЧЭΝ Н’ОППОМЭЮОЫΝ ХОΝ
ЬШЮПlКРОέ
9. ϊКЧЬΝ НОЬΝ МШЧНТЭТШЧЬΝ pШЮЬЬТцЫОЮЬОЬ,Ν ТХΝ ОЬЭΝ
ЫОМШЦЦКЧНцΝ Н’СЮЦТНТiОЫΝ ХцРчЫОЦОЧЭΝ ХОЬΝ
ЬЮЫПКМОЬΝ ШЮΝ Н’ЮЭТХТЬОЫΝ ЮЧΝ pЮХЯцЫТЬКЭОЮЫΝ ОЧΝ
КММОЬЬШТЫОΝНТЬpШЧТЛХОΝНКЧЬΝХОΝМШЦЦОЫМОέ
10. IХΝОЬЭΝЫОМШЦЦКЧНцΝ Н’ЮЭТХТЬОЫΝХКΝХШЧРЮОΝЛЮЬО,Ν НОΝ
ЬШЫЭОΝqЮОΝХОΝУОЭΝН’КТЫΝЬШЮПlОΝpЫчЬΝНЮΝЬШХέ
11. δОΝ ЬШЮПlОЮЫΝ Ч’ОЬЭΝ pКЬΝ МШЧхЮΝ pШЮЫΝ шЭЫОΝ ЮЭТХТЬцΝ
ЬКЧЬΝ ЬЮЫЯОТХХКЧМОΝ pКЫΝ НОЬΝ pОЫЬШЧЧОЬΝ КЭЭОТЧЭОЬΝ
Н’ЮЧΝ СКЧНТМКpΝ pСвЬТqЮО,Ν ЬОЧЬШЫТОХΝ ШЮΝ ЦОЧЭКХ,Ν
КТЧЬТΝqЮОΝpКЫΝ НОЬΝpОЫЬШЧЧОЬΝЧОΝpШЬЬцНКЧЭΝ pКЬΝ
Х’ОбpцЫТОЧМОΝОЭΝХОЬΝМШЧЧКТЬЬКЧМОЬΝЧцМОЬЬКТЫОЬέ
12. δОЬΝУОЮЧОЬΝОЧПКЧЭЬΝ НШТЯОЧЭΝшЭЫОΝЬЮЫЯОТХХцЬΝ pШЮЫΝ
Ь’КЬЬЮЫОЫΝqЮ’ТХЬΝЧОΝУШЮОЧЭΝpКЬΝКЯОМΝХОΝЬШЮПlОЮЫέ
13. σ’ТЧЬцЫОгΝЧТΝХОЬΝНШТРЭЬΝЧТΝКЮМЮЧΝШЛУОЭΝНКЧЬΝХ’ОЧЭЫцОΝ
Н’КЬpТЫКЭТШЧΝШЮΝХКΝЬШЫЭТОΝН’КТЫΝНЮΝЬШЮПlОЮЫέ
ωτσSźRVźГΝωźSΝIσSTRUωTIτσSέ
•
•
•
AVERTISSEMENT :
σźΝЯШЮЬΝХКТЬЬОгΝPχSΝЭЫШЦpОЫΝ(КЮΝiХΝН’ЮЧОΝЮЭТХТЬКЭТШЧΝ
ЫцpцЭцО)ΝpКЫΝЮЧΝЬОЧЭТЦОЧЭΝН’КТЬКЧМОΝОЭΝНОΝПКЦТХТКЫТЭцΝ
КЯОМΝХОΝpЫШНЮТЭ,ΝОЧΝЧцРХТРОКЧЭΝХОΝЫОЬpОМЭΝЫТРШЮЫОЮбΝНОЬΝ
МШЧЬТРЧОЬΝНОΝЬцМЮЫТЭцΝqЮТΝКММШЦpКРЧОЧЭΝХОΝpЫШНЮТЭΝ
ОЧΝ qЮОЬЭТШЧέΝ δКΝ εχUVχISźΝ UTIδISχTIτσΝ НОΝ Х’ШЮЭТХΝ
ШЮΝХ’ТРЧШЫКЧМОΝНОЬΝМШЧЬТРЧОЬΝНОΝЬцМЮЫТЭцΝТЧНТqЮцОЬΝ
НКЧЬΝ МОΝ ЦКЧЮОХΝ Н’ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ pОЮЭΝ ОЧЭЫКьЧОЫΝ ЮЧОΝ
ЛХОЬЬЮЫОΝРЫКЯОέ
ENC007-7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA BATTERIE
1. χЯКЧЭΝН’ЮЭТХТЬОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТО,ΝЯОЮТХХОгΝХТЫОΝЭШЮЭОЬΝХОЬΝ
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝ ОЭΝ ЭШЮЬΝ ХОЬΝ КЯОЫЭТЬЬОЦОЧЭЬΝ ТЧЬМЫТЭЬΝ
ЬЮЫΝ(ń)ΝХОΝМСКЫРОЮЫΝНОΝЛКЭЭОЫТО,Ν(β)ΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝОЭΝ(γ)Ν
ХОΝpЫШНЮТЭΝКХТЦОЧЭцΝpКЫΝХКΝЛКЭЭОЫТОέ
2. σОΝpКЬΝНцЦШЧЭОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТОέ
3. SТΝХ’КЮЭШЧШЦТОΝНОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝНОЯТОЧЭΝЭЫчЬΝМШЮЫЭО,Ν
МОЬЬОгΝ ТЦЦцНТКЭОЦОЧЭΝ Х’ЮЭТХТЬКЭТШЧέΝ χЮЭЫОЦОЧЭΝ
ТХΝ вΝ КΝ ЫТЬqЮОΝ НОΝ ЬЮЫМСКЮППО,Ν НОΝ ЛЫûХЮЫО,Ν ЯШТЫОΝ
Н’ОбpХШЬТШЧέ
4. SТΝНОΝХ’цХОМЭЫШХвЭОΝpцЧчЭЫОΝНКЧЬΝЯШЬΝвОЮб,ΝЫТЧМОгά
ХОЬΝрΝХ’ОКЮΝМХКТЫОΝОЭΝМШЧЬЮХЭОгΝТЦЦцНТКЭОЦОЧЭΝЮЧΝ
ЦцНОМТЧέΝχЮЭЫОЦОЧЭΝТХΝвΝКΝЫТЬqЮОΝНОΝЛХОЬЬЮЫОΝКЮбΝ
вОЮбέ
5. σОΝpКЬΝМШЮЫЭάМТЫМЮТЭОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝμ
(1) σОΝ pКЬΝ ЭШЮМСОЫΝ ХОЬΝ ЛШЫЧОЬΝ КЯОМΝ ЮЧΝ ШЛУОЭΝ
МШЧНЮМЭОЮЫέ
(2) лЯТЭОгΝНОΝЫКЧРОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝНКЧЬΝЮЧΝМШЧЭОЧКЧЭΝ
КЯОМΝ Н’КЮЭЫОЬΝ ШЛУОЭЬΝ ЦцЭКХХТqЮОЬΝ ЭОХЬΝ qЮОΝ
МХШЮЬ,ΝpТчМОЬΝНОΝЦШЧЧКТО,ΝОЭМέ
(3) σОΝ pКЬΝ ОбpШЬОЫΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ рΝ Х’ОКЮΝ ШЮΝ рΝ ХКΝ
pХЮТОέ
UЧΝМШЮЫЭάМТЫМЮТЭΝНОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝpШЮЫЫКТЭΝpЫШЯШqЮОЫΝ
ЮЧΝ ПШЫЭΝ МШЮЫКЧЭ,Ν ЮЧОΝ ЬЮЫМСКЮППО,Ν pКЫПШТЬΝ НОЬΝ
ЛЫûХЮЫОЬΝОЭΝЦшЦОΝЮЧОΝpКЧЧОέ
6. σОΝ pКЬΝ ЫКЧРОЫΝ Х’ШЮЭТХΝ ОЭΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ НКЧЬΝ ХОЬΝ
ОЦpХКМОЦОЧЭЬΝШùΝХКΝЭОЦpцЫКЭЮЫОΝpОЮЭΝ КЭЭОТЧНЫОΝ
ШЮΝНцpКЬЬОЫΝηίΝ°ωέ
7. σОΝpКЬΝ УОЭОЫΝ ХКΝЛКЭЭОЫТОΝКЮΝ ПОЮΝЦшЦОΝЬТΝ ОХХОΝОЬЭΝ
РЫКЯОЦОЧЭΝОЧНШЦЦКРцОΝШЮΝМШЦpХчЭОЦОЧЭΝЮЬцОέΝ
δКΝЛКЭЭОЫТОΝpОЮЭΝОбpХШЬОЫΝКЮΝМШЧЭКМЭΝНЮΝПОЮέ
8. лЯТЭОгΝН’цМСКppОЫΝШЮΝНОΝСОЮЫЭОЫΝХКΝЛКЭЭОЫТОέ
9. σОΝ pКЬΝ ЮЭТХТЬОЫΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ ЬТΝ ОХХОΝ ОЬЭΝ
ОЧНШЦЦКРцОέ
ωτσSźRVźГΝωźSΝIσSTRUωTIτσSέ
ωШЧЬОТХЬΝpШЮЫΝКЬЬЮЫОЫΝХКΝНЮЫцОΝНОΝЯТОΝШpЭТЦКХОΝНОΝХКΝ
batterie
1. ωСКЫРОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ КЯКЧЭΝ qЮ’ОХХОΝ ЧОΝ ЬШТЭΝ
МШЦpХчЭОЦОЧЭΝНцМСКЫРцОέ
χЫЫшЭОгΝ ЭШЮУШЮЫЬΝ Х’ШЮЭТХΝ ОЭΝ ЫОМСКЫРОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ
qЮКЧНΝ ЯШЮЬΝ ЫОЦКЫqЮОгΝ qЮОΝ ХКΝ pЮТЬЬКЧМОΝ НОΝ
Х’ШЮЭТХΝНТЦТЧЮОέ
2. σОΝ МСКЫРОгΝ УКЦКТЬΝ ЮЧОΝ ЛКЭЭОЫТОΝ qЮТΝ ОЬЭΝ НцУрΝ
МШЦpХчЭОЦОЧЭΝМСКЫРцОέ
δКΝ ЬЮЫМСКЫРОΝ ЫцНЮТЭΝ ХКΝ НЮЫцОΝ НОΝ ЬОЫЯТМОΝ НОΝ ХКΝ
ЛКЭЭОЫТОέ
3. ωСКЫРОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТОΝ рΝ ХКΝ ЭОЦpцЫКЭЮЫОΝ КЦЛТКЧЭОΝ
ТЧЭцЫТОЮЫОΝН’ЮЧОΝpТчМО,ΝЬЮЫΝЮЧОΝpХКРОΝНОΝńίΝ°ωΝрΝ
ζίΝ°ωέ
χЯКЧЭΝНОΝМСКЫРОЫΝЮЧОΝЛКЭЭОЫТОΝМСКЮНО,ΝХКТЬЬОгάХКΝ
ЫОПЫШТНТЫέ

16
4. ωСКЫРОгΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝЭШЮЬΝХОЬΝЬТбΝЦШТЬΝЬТΝОХХОΝЫОЬЭОΝ
ТЧЮЭТХТЬцОΝpОЧНКЧЭΝЮЧОΝpцЫТШНОΝpЫШХШЧРцОέ
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
son fonctionnement.
PШЬОΝШЮΝЫОЭЫКТЭΝНОΝХКΝЛКЭЭОЫТОΝ(όТРέΝń)
ATTENTION :
Mettez toujours l’outil hors tension avant de poser ou
de retirer la batterie.
δШЫЬqЮОΝ ЯШЮЬΝ pШЬОгΝ ШЮΝ ЫОЭТЫОгΝ ХКΝ ЛКЭЭОЫТО,Ν ЭОЧОгΝ
ПОЫЦОЦОЧЭΝХ’ШЮЭТХΝОЭΝХКΝЛКЭЭОЫТОέ Si vous ne tenez pas
fermement l’outil et la batterie, ils risquent de s’abîmer
en vous glissant des mains, et vous courez un risque de
blessure corporelle.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout
en faisant glisser le bouton qui se trouve à l’avant de la
batterie.
Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la
rainure à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place.
Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur
rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée.
ATTENTION :
Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que
l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque
de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant
près de vous.
Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne
glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas
correctement.
IЧЭОЫЫЮpЭОЮЫΝ(όТРέΝβ)
ATTENTION :
que la gâchette fonctionne correctement et revient sur
la position “OFF” une fois libérée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. Le volume d’air augmente à mesure que vous
augmentez la pression sur la gâchette.
Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette.
ωКНЫКЧΝНОΝЫцРХКРОΝНЮΝЯШХЮЦОΝН’КТЫ
Trois réglages sont disponibles pour le volume d’air, en
tournant le cadran de réglage alors que la gâchette est
complètement enfoncée. Reportez-vous au tableau ci-
dessous, qui indique la relation entre les numéros de
cadran et le volume d’air.
Numéro sur le cadran Volume d’air
3 Élevé
2 Moyen
1 Bas
008312
•
•
•
•
•
•
ATTENTION :
N’utilisez le cadran de réglage qu’une fois la
gâchette revenue sur la position “OFF”. Vous risquez
d’endommager l’outil si vous tournez le cadran avant le
retour de la gâchette.
Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que
la batterie se décharge, laissez-le reposer au moins
15 minutes avant de poursuivre le travail avec une
batterie fraîchement chargée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
dessus.
SШЮПlКРОΝ(όТРέΝγ)
sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
Pour retirer la buse pour jardin, tournez-la dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
SШЮПlКРОΝ(όТРέΝζ)
pas la buse vers ces derniers.
procédez du coin vers l’extérieur.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
σОЭЭШвКРОΝ(όТРέΝη)
Nettoyez de temps à autre la surface de l’outil à l’aide
d’un chiffon trempé dans une eau savonneuse.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
•
•
•
•
•

17
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un
risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Buse
Longue buse
Buse pour jardin
Batterie et chargeur Makita authentiques
NOTE :
Il se peut que certains éléments de la liste soient compris
dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires
standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
ENG905-1
ψЫЮТЭ
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745, EN15503 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 85 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 95 dB (A)
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745, EN15503 :
Mode de travail : opération sans charge
Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2ou moins
2
ENG901-1
La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
La valeur d’émission de vibrations déclarée peut
aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation
(en tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son
déclenchement).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENH021-7
PШЮЫΝХОЬΝpКвЬΝН’źЮЫШpОΝЮЧТqЮОЦОЧЭ
ϊцМХКЫКЭТШЧΝНОΝМШЧПШЫЦТЭцΝωź
εКФТЭКΝωШЫpШЫКЭТШЧ,ΝОЧΝЭКЧЭΝqЮОΝПКЛЫТМКЧЭΝЫОЬpШЧЬКЛХО,Ν
НцМХКЫОΝqЮОΝХКΝШЮΝХОЬΝЦКМСТЧО(Ь)ΝεКФТЭКΝЬЮТЯКЧЭО(Ь)Νμ
Désignation de la machine :
N° de modèle / Type : DUB143, DUB183
sont produites en série et
ЬШЧЭΝ МШЧПШЫЦОЬΝ КЮбΝ НТЫОМЭТЯОЬΝ ОЮЫШpцОЧЧОЬΝ
ЬЮТЯКЧЭОЬΝμ
2000/14/CE, 2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745, EN15503, IEC60335, EN60335
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
La procédure de déclaration de conformité requise par la
Directive 2000/14/CE était conforme à l’annexe V.
Niveau de puissance sonore mesuré : 93 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti : 95 dB (A)
30.11.2012
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

18
DEUTSCH (τЫТРТЧКХОΝχЧХОТЭЮЧРОЧ)
оЛОЫЬТМСЭ
1 Rote Anzeige
3 Akku
4 Zeiger
5 Luftmengen-Stellrad
6 Ein-Aus-Schalter
7 Gartendüse
8 Gebläseauslass
TECHNISCHE DATEN
Modell DUB143 DUB183
Luftmenge 0 – 2,6 m3/min. 0 – 2,6 m3/min.
Leerlaufdrehzahl (min–1) 0 – 18 000
Gesamtlänge 827 mm 829 mm 843 mm 845 mm
Nettogewicht 1,7 kg 1,8 kg 1,7 kg 1,9 kg
Nennspannung DC 14,4 V DC 18 V
Akku BL1415/BL1415N BL1430/BL1440/
BL1450
BL1815/
BL1815N/BL1820
BL1830/BL1840/
BL1850
Aufgrund unseres Dauerprogramms der Forschung
und Entwicklung unterliegen die hier angegebenen
technischen Daten Änderung ohne Vorankündigung.
Die technischen Daten und der Akku können von Land
zu Land unterschiedlich sein.
Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003
ENE081-1
VШЫРОЬОСОЧОΝVОЫаОЧНЮЧР
Die Maschine ist für das Wegblasen von Unrat
vorgesehen.
GEA006-2
χХХРОЦОТЧОΝSТМСОЫСОТЭЬаКЫЧЮЧРОЧΝПüЫΝ
źХОФЭЫШаОЫФгОЮРО
ΝАχRσUσύΝδОЬОЧΝSТОΝКХХОΝSТМСОЫСОТЭЬаКЫЧЮЧРОЧΝ
ЮЧНΝχЧаОТЬЮЧРОЧΝНЮЫМСέΝEine Missachtung der unten
aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu
einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
ψОаКСЫОЧΝSТОΝКХХОΝАКЫЧЮЧРОЧΝЮЧНΝ
χЧаОТЬЮЧРОЧΝПüЫΝЬpтЭОЫОΝψОгЮРЧКСЦОΝКЮПέ
Der Ausdruck “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen
SТМСОЫСОТЭΝТЦΝχЫЛОТЭЬЛОЫОТМС
1. ώКХЭОЧΝ SТОΝ НОЧΝ χЫЛОТЭЬЛОЫОТМСΝ ЬКЮЛОЫΝ ЮЧНΝ РЮЭΝ
ЛОХОЮМСЭОЭέΝ Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
führen zu Unfällen.
2. ψОЭЫОТЛОЧΝ SТОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝ ЧТМСЭΝ ТЧΝ
ОбpХШЬТЯОЧΝUЦРОЛЮЧРОЧ,ΝаТОΝгέΝψέΝТЧΝύОРОЧаКЫЭΝ
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
SЭКЮЛέΝElektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. ώКХЭОЧΝ SТОΝ KТЧНОЫΝ ЮЧНΝ UЦЬЭОСОЧНОΝ атСЫОЧНΝ
НОЫΝ ψОЧЮЭгЮЧРΝ ОТЧОЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРЬΝ ЯШЦΝ
χЫЛОТЭЬЛОЫОТМСΝ ПОЫЧέΝ Ablenkungen können dazu
•
•
•
źХОФЭЫТЬМСОΝSТМСОЫСОТЭ
4. ϊОЫΝSЭОМФОЫΝНОЬΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРЬΝЦЮЬЬΝКЧΝ НТОΝ
SЭОМФНШЬОΝ КЧРОpКЬЬЭΝ ЬОТЧέΝ ϊОЫΝ SЭОМФОЫΝ НКЫПΝ
КЮПΝФОТЧОЧΝ όКХХΝТЧΝ ТЫРОЧНОТЧОЫΝόШЫЦΝ КЛРОтЧНОЫЭΝ
аОЫНОЧέΝVОЫаОЧНОЧΝSТОΝФОТЧОΝχНКpЭОЫЬЭОМФОЫΝЦТЭΝ
РООЫНОЭОЧΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОЧέΝ Vorschriftsmäßige
Stecker und passende Steckdosen reduzieren die
Stromschlaggefahr.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
ύОРОЧЬЭтЧНОЧΝ (гέΝ ψέΝ RШСЫО,Ν KüСХОЫ,Ν
ώОЫНО,Ν KüСХЬМСЫтЧФО)έΝ Es besteht erhöhte
6. SОЭгОЧΝSТОΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝФОТЧОЦΝRОРОЧΝШНОЫΝ
σтЬЬОΝ КЮЬέΝ Wasser, das in ein Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
7. ϊКЬΝ KКЛОХΝ ЬШЫРПтХЭТРΝ ЛОСКЧНОХЧέΝ ψОЧЮЭгОЧΝ SТОΝ
НКЬΝ KКЛОХΝ ЧТОЦКХЬΝ гЮЦΝ TЫКРОЧ,Ν ГТОСОЧΝ ШНОЫΝ
χЛЭЫОЧЧОЧΝ НОЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРЬέΝ ώКХЭОЧΝ SТОΝ
НКЬΝ KКЛОХΝ ЯШЧΝ ώТЭгО,Ν нХ,Ν ЬМСКЫПОЧΝ KКЧЭОЧΝ ШНОЫΝ
ЛОаОРХТМСОЧΝ TОТХОЧΝ ПОЫЧέΝ Ein beschädigtes oder
8. АОЧЧΝSТОΝОТЧΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝТЦΝόЫОТОЧΝЛОЭЫОТЛОЧ,Ν
ЯОЫаОЧНОЧΝ SТОΝ ОТЧΝ ПüЫΝ όЫОТХЮПЭЛОЧЮЭгЮЧРΝ
РООТРЧОЭОЬΝVОЫХтЧРОЫЮЧРЬФКЛОХέΝDie Verwendung
reduziert die Stromschlaggefahr.
9. δтЬЬЭΝЬТМСΝНОЫΝźТЧЬКЭгΝОТЧОЬΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРЬΝТЧΝ
ПОЮМСЭОЫΝUЦРОЛЮЧРΝЧТМСЭΝЯОЫЦОТНОЧ,ΝЯОЫаОЧНОЧΝ
SТОΝОТЧОΝSЭЫШЦqЮОХХО,ΝНТОΝЦТЭΝОТЧОЦΝόОСХОЫЬЭЫШЦά
SМСЮЭгЬМСКХЭОЫΝ (ύόωI)Ν РОЬМСüЭгЭΝ ТЬЭέΝ Der GFCI
verringert die Gefahr eines elektrischen Schlags.
PОЫЬöЧХТМСОΝSТМСОЫСОТЭ
10. ψХОТЛОЧΝ SТОΝ аКМСЬКЦ,Ν ЮЧНΝ ХКЬЬОЧΝ SТОΝ ЛОТЦΝ
UЦРКЧРΝЦТЭΝОТЧОЦΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝVШЫЬТМСЭΝЮЧНΝ
РОЬЮЧНОЧΝ εОЧЬМСОЧЯОЫЬЭКЧНΝ аКХЭОЧέΝ ψОЧЮЭгОЧΝ
SТОΝФОТЧОΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРО,ΝаОЧЧΝSТОΝЦüНОΝЬТЧНΝ
ШНОЫΝ ЮЧЭОЫΝ НОЦΝ źТЧlЮЬЬΝ ЯШЧΝ ϊЫШРОЧ,Ν χХФШСШХΝ
ШНОЫΝ εОНТФКЦОЧЭОЧΝ ЬЭОСОЧέΝ Ein Augenblick
der Unachtsamkeit während der Benutzung von
Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen
führen.

19
11. ψОЧЮЭгОЧΝSТОΝSМСЮЭгКЮЬЫüЬЭЮЧРέΝTЫКРОЧΝSТОΝЬЭОЭЬΝ
ОТЧОΝ SМСЮЭгЛЫТХХОέΝ Sachgemäßer Gebrauch von
Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) trägt zu
einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
12. UЧЛОКЛЬТМСЭТРЭОЬΝ źТЧЬМСКХЭОЧΝ ЯОЫСüЭОЧέΝ
VОЫРОаТЬЬОЫЧΝ SТОΝ ЬТМС,Ν НКЬЬΝ ЬТМСΝ НОЫΝ źТЧάχЮЬά
SМСКХЭОЫΝТЧΝНОЫΝχЮЬάSЭОХХЮЧРΝЛОiЧНОЭ,ΝЛОЯШЫΝSТОΝ
НТОΝSЭЫШЦqЮОХХОΝЮЧНήШНОЫΝНОЧΝχФФЮΝКЧЬМСХТОßОЧΝ
ЛгаέΝ НТОΝ εКЬМСТЧОΝ КЮПСОЛОЧΝ ШНОЫΝ ЭЫКРОЧέΝ Das
Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger
am Ein-Aus-Schalter oder das Anschließen bei
eingeschaltetem Ein-Aus-Schalter führt zu Unfällen.
13. źЭаКТРОΝźТЧЬЭОХХάΝШНОЫΝSМСЫКЮЛОЧЬМСХüЬЬОХΝЬТЧНΝ
ЯШЫΝ НОЦΝ źТЧЬМСКХЭОЧΝ НОЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРЬΝ гЮΝ
ОЧЭПОЫЧОЧέ Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel,
der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs
stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung
führen.
14. оЛОЫЧОСЦОЧΝSТОΝЬТМСΝЧТМСЭέΝχМСЭОЧΝSТОΝЬЭОЭЬΝКЮПΝ
ЬТМСОЫОЧΝSЭКЧНΝЮЧНΝРЮЭОΝψКХКЧМОέΝSie haben dann
über das Elektrowerkzeug.
15. ГаОМФЦтßТРОΝKХОТНЮЧРΝЭЫКРОЧέΝTЫКРОЧΝSТОΝФОТЧОΝ
ХШЬОΝKХОТНЮЧРΝШНОЫΝSМСЦЮМФέΝώКХЭОЧΝSТОΝώККЫО,Ν
KХОТНЮЧРΝ ЮЧНΝ ώКЧНЬМСЮСОΝ ЯШЧΝ ЛОаОРХТМСОЧΝ
TОТХОЧΝ ПОЫЧέΝ
Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
16. АОЧЧΝχЧЬМСХЮЬЬЯШЫЫТМСЭЮЧРОЧΝПüЫΝSЭКЮЛКЛЬКЮРάΝ
ЮЧНΝSЭКЮЛЬКЦЦОХРОЫтЭОΝЯШЫСКЧНОЧΝЬТЧН,ΝЬШХХЭОЧΝ
НТОЬОΝ ЦШЧЭТОЫЭΝ ЮЧНΝ ЬКМСРОЫОМСЭΝ ЯОЫаОЧНОЭΝ
аОЫНОЧέΝ Durch Staubabsaugung können
staubbezogene Gefahren reduziert werden.
ύОЛЫКЮМСΝЮЧНΝPlОРОΝЯШЧΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРОЧ
17. SОЭгОЧΝ SТОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝ ФОТЧОЫΝ
ύОаКХЭКЧаОЧНЮЧРΝ КЮЬέΝ VОЫаОЧНОЧΝ SТОΝ НКЬΝ
ФШЫЫОФЭОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ПüЫΝ IСЫОΝ χЧаОЧНЮЧРέΝ
Ein korrektes Elektrowerkzeug verrichtet die
anstehende Arbeit bei sachgemäßer Handhabung
besser und sicherer.
18. ψОЧЮЭгОЧΝ SТОΝ НКЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ЧТМСЭ,Ν аОЧЧΝ
ОЬΝЬТМСΝЧТМСЭΝЦТЭΝНОЦΝźТЧάχЮЬάSМСКХЭОЫΝОТЧάΝЮЧНΝ
КЮЬЬМСКХЭОЧΝХтЬЬЭέΝEin Elektrowerkzeug, das nicht
auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und
muss repariert werden.
19. TЫОЧЧОЧΝ SТОΝ НОЧΝ SЭОМФОЫΝ ЯШЧΝ НОЫΝ SЭЫШЦqЮОХХОΝ
ЮЧНήШНОЫΝ НОЧΝ χФФЮΝ ЯШЦΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮР,Ν
ЛОЯШЫΝ SТОΝ źТЧЬЭОХХЮЧРОЧΝ НЮЫМСПüСЫОЧ,Ν ГЮЛОСöЫΝ
КЮЬаОМСЬОХЧΝ ШНОЫΝ НКЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ХКРОЫЧέΝ
Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
reduzieren die Gefahr eines versehentlichen
Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
20. ψОаКСЫОЧΝ SТОΝ ЮЧЛОЧЮЭгЭОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝ
КЮßОЫΝ RОТМСаОТЭОΝ ЯШЧΝ KТЧНОЫЧΝ КЮП,Ν ЮЧНΝ ХКЬЬОЧΝ
SТОΝЧТМСЭΝ гЮ,ΝНКЬЬΝ PОЫЬШЧОЧ,ΝНТОΝ ЧТМСЭΝЦТЭΝ НОЦΝ
źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ШНОЫΝ НТОЬОЧΝ χЧаОТЬЮЧРОЧΝ
ЯОЫЭЫКЮЭΝ ЬТЧН,Ν НКЬΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ЛОЧЮЭгОЧέΝ
Elektrowerkzeuge in den Händen unerfahrener
Benutzer sind gefährlich.
21. PlОРОЧΝ SТОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОέΝ оЛОЫpЫüПОЧΝ SТОΝ
źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝ КЮПΝ όОСХКЮЬЫТМСЭЮЧРΝ ШНОЫΝ
SМСХОТПОЧΝ ЛОаОРХТМСОЫΝ TОТХО,Ν ψОЬМСтНТРЮЧРΝ
ЯШЧΝ TОТХОЧΝ ЮЧНΝ КЧНОЫОΝ ГЮЬЭтЧНО,Ν НТОΝ ТСЫОЧΝ
ψОЭЫТОЛΝ ЛООТЧЭЫтМСЭТРОЧΝ ФöЧЧОЧέΝ δКЬЬОЧΝ SТОΝ
НКЬΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝЛОТΝψОЬМСтНТРЮЧРΝЯШЫΝ НОЫΝ
ψОЧЮЭгЮЧРΝЫОpКЫТОЫОЧέΝViele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
22. ώКХЭОЧΝ SТОΝ SМСЧОТНаОЫФгОЮРОΝ ЬМСКЫПΝ ЮЧНΝ
ЬКЮЛОЫέΝ Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für
23. ψОЧЮЭгОЧΝSТОΝНКЬΝźХОФЭЫШаОЫФгОЮР,ΝНКЬΝГЮЛОСöЫΝ
ЮЧНΝ НТОΝ АОЫФгОЮРОТЧЬтЭгОΝ ЮЬаέΝ РОЦтßΝ НТОЬОЧΝ
χЧаОТЬЮЧРОЧΝ ЮЧЭОЫΝ ψОЫüМФЬТМСЭТРЮЧРΝ НОЫΝ
χЫЛОТЭЬЛОНТЧРЮЧРОЧΝЮЧНΝНОЫΝ НЮЫМСгЮПüСЫОЧНОЧΝ
χЫЛОТЭέΝ Unsachgemäßer Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu einer Gefahrensituation
führen.
ύОЛЫКЮМСΝЮЧНΝPlОРОΝЯШЧΝχФФЮаОЫФгОЮРОЧ
24. δКНОЧΝSТОΝНОЧΝχФФЮΝЧЮЫΝЦТЭΝНОЦΝЯШЦΝώОЫЬЭОХХОЫΝ
ЯШЫРОЬМСЫТОЛОЧОЧΝδКНОРОЫтЭέΝEin Ladegerät, das
für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akku eine Brandgefahr
darstellen.
25. ψОЧЮЭгОЧΝ SТОΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРОΝ ЧЮЫΝ ЦТЭΝ НОЧΝ
КЮЬНЫüМФХТМСΝ ЯШЫРОЬМСЫТОЛОЧОЧΝ χФФЮЬέΝ Bei
Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
26. ψОаКСЫОЧΝ SТОΝ НОЧΝ χФФЮΝ ЛОТΝ σТМСЭРОЛЫКЮМСΝ
ЧТМСЭΝ гЮЬКЦЦОЧΝ ЦТЭΝ εОЭКХХРОРОЧЬЭтЧНОЧ,Ν аТОΝ
ψüЫШФХКЦЦОЫЧ,Ν εüЧгОЧ,Ν SМСХüЬЬОХЧ,Ν σтРОХЧ,Ν
SМСЫКЮЛОЧ,Ν ЮЧНΝ КЧНОЫОЧΝ ФХОТЧОЧΝ εОЭКХХЭОТХОЧΝ
КЮП,Ν аОХМСОΝ НТОΝ KШЧЭКФЭОΝ ФЮЫгЬМСХТОßОЧΝ
ФöЧЧОЧέΝ
Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
27. ψОТΝεТЬЬЛЫКЮМСΝФКЧЧΝόХüЬЬТРФОТЭΝКЮЬΝНОЦΝχФФЮΝ
КЮЬЭЫОЭОЧέΝ VОЫЦОТНОЧΝ SТОΝ KШЧЭКФЭΝ ЦТЭΝ НТОЬОЫΝ
όХüЬЬТРФОТЭέΝ όКХХЬΝ SТОΝ ЯОЫЬОСОЧЭХТМСΝ ЦТЭΝ НОЫΝ
όХüЬЬТРФОТЭΝ ТЧΝ ψОЫüСЫЮЧРΝ ФШЦЦОЧ,Ν ЬpüХОЧΝ SТОΝ
НТОΝЛОЭЫШППОЧОЧΝSЭОХХОЧΝЦТЭΝАКЬЬОЫΝКЛέΝόКХХЬΝНТОΝ
όХüЬЬТРФОТЭΝ ТЧΝ НТОΝ χЮРОЧΝ РОХКЧРЭ,Ν ЛОРОЛОЧΝ SТОΝ
ЬТМСΝгЮЬтЭгХТМСΝТЧΝтЫгЭХТМСОΝψОСКЧНХЮЧРέΝDie vom
Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen
oder Verätzungen verursachen.
АКЫЭЮЧР
28. δКЬЬОЧΝ SТОΝ IСЫΝ źХОФЭЫШаОЫФгОЮРΝ ЧЮЫΝ ЮЧЭОЫΝ
VОЫаОЧНЮЧРΝ ТНОЧЭТЬМСОЫΝ źЫЬКЭгЭОТХОΝ ЯШЧΝ ОТЧОЦΝ
qЮКХТiгТОЫЭОЧΝ АКЫЭЮЧРЬЭОМСЧТФОЫΝ аКЫЭОЧέΝ
Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit
des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
29. ψОПШХРОЧΝSТОΝНТОΝχЧаОТЬЮЧРОЧΝПüЫΝНТОΝSМСЦТОЫЮЧРΝ
ЮЧНΝНОЧΝχЮЬЭКЮЬМСΝЯШЧΝГЮЛОСöЫέ
30. ώКХЭОЧΝSТОΝύЫТППОΝЭЫШМФОЧ,ΝЬКЮЛОЫΝЮЧНΝПЫОТΝЯШЧΝнХΝ
ЮЧНΝόОЭЭέ

20
ENB116-5
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GEBLÄSE
1. TЫКРОЧΝ SТОΝ ЛОТΝ НОЫΝ ψОЧЮЭгЮЧРΝ НОЬΝ ύОЛХтЬОЬΝ
ТЦЦОЫΝОТЧОΝSМСЮЭгЛЫТХХО,ΝKКppОΝЮЧНΝεКЬФОέ
2. RТМСЭОЧΝ SТОΝ НТОΝ ϊüЬОΝ атСЫОЧНΝ НОЫΝ ψОЧЮЭгЮЧРΝ
НОЬΝύОЛХтЬОЬΝЧТОЦКХЬΝКЮПΝPОЫЬШЧОЧΝТЧΝНОЫΝσтСОέ
3. АКЫЧЮЧРΝ ĮΝ ψОТΝ ψОЧЮЭгЮЧРΝ КЮПΝ ЧКЬЬОЧΝ
τЛОЫlтМСОЧΝ ФКЧЧΝ ОТЧΝ ОХОФЭЫТЬМСОЫΝ SМСХКРΝ
КЮПЭЫОЭОЧέΝϊКЬΝύОЫтЭΝФОТЧОЦΝRОРОЧΝКЮЬЬОЭгОЧέΝIЧΝ
IЧЧОЧЫтЮЦОЧΝКЮПЛОаКСЫОЧέ
4. ψХШМФТОЫОЧΝ SТОΝ ЧТОЦКХЬΝ НОЧΝ SКЮРОТЧХКЬЬΝ ЮЧНή
ШНОЫΝНОЧΝύОЛХтЬОКЮЬХКЬЬέ
ψХШМФТОЫОЧΝ SТОΝ ЧТМСЭΝ НОЧΝ SКЮРОТЧХКЬЬΝ ШНОЫΝ
ύОЛХтЬОКЮЬХКЬЬΝ ЛОТΝ SтЮЛОЫЮЧРЬКЫЛОТЭОЧΝ ТЧΝ
ЬЭКЮЛТРОЫΝUЦРОЛЮЧРέ
ψОЧЮЭгОЧΝ SТОΝ НКЬΝ ύОЛХтЬОΝ ЧТМСЭΝ ЦТЭΝ
ОТЧОЫΝ ФШЧТЬМСОЧΝ ϊüЬО,Ν НТОΝ ФХОТЧОЫΝ КХЬΝ НТОΝ
τЫТРТЧКХНüЬОΝ ТЬЭ,Ν гέΝ ψέΝ ОТЧОΝ ЧОЮОΝ ϊüЬО,Ν
НТОΝ НЮЫМСΝ χЧЛЫТЧРОЧΝ ОТЧОЬΝ гЮЬтЭгХТМСОЧΝ
SМСХКЮМСЬΝ ЦТЭΝ ЫОНЮгТОЫЭОЦΝ ϊЮЫМСЦОЬЬОЫΝ
ШНОЫΝ ОТЧОЬΝ ФХОТЧОЫОЧΝ SМСХКЮМСЬΝ КЧΝ НОЫΝ
ϊüЬОЧЬpТЭгОΝОЫСКХЭОЧΝаТЫНέ
ψОЧЮЭгОЧΝ SТОΝ НКЬΝ ύОЛХтЬОΝ ЧТМСЭ,Ν ЮЦΝ ψтХХО,Ν
ύЮЦЦТЛШШЭОΝШНОЫΝНОЫРХОТМСОЧΝКЮПгЮЛХКЬОЧέ
Erhöhte Motordrehzahl kann gefährliche
Lüfterbeschädigung verursachen und zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Überhitzung des Motors und der Steuerschaltung
kann einen Brand verursachen.
5. ώКХЭОЧΝ SТОΝ KТЧНОЫ,Ν UЦЬЭОСОЧНОΝ ЮЧНΝ ώКЮЬЭТОЫОΝ
атСЫОЧНΝНОЬΝψОЭЫТОЛЬΝЯШЦΝύОЛХтЬОΝПОЫЧέ
6. ψОЭЫОТЛОЧΝ SТОΝ НКЬΝ ύОЛХтЬОΝ ЧТМСЭΝ ТЧΝ НОЫΝ σтСОΝ
ОТЧОЬΝШППОЧОЧΝόОЧЬЭОЫЬΝЮЬаέ
7. źЬΝаТЫНΝОЦpПШСХОЧ,ΝНКЬΝύОЛХтЬОΝЧЮЫΝгЮΝЧШЫЦКХОЧΝ
ГОТЭОЧΝ гЮΝ ЛОЭЫОТЛОЧΝ –Ν ЧТМСЭΝ ПЫüСΝ ЦШЫРОЧЬΝ ШНОЫΝ
ЬpтЭΝ КЛОЧНЬ,Ν аОЧЧΝ δОЮЭОΝ РОЬЭöЫЭΝ аОЫНОЧΝ
ФöЧЧЭОЧέ
8. źЬΝ аТЫНΝ ОЦpПШСХОЧ,Ν RОМСОЧΝ ЮЧНΝ ψОЬОЧΝ
гЮΝ ЛОЧЮЭгОЧ,Ν ЮЦΝ UЧЫКЭΝ ЯШЫΝ НОЦΝ ψХКЬОЧΝ
КЮПгЮХШМФОЫЧέ
9. ψОТΝ ЬЭКЮЛТРОЧΝ VОЫСтХЭЧТЬЬОЧΝ аТЫНΝ ОЦpПШСХОЧ,Ν
НТОΝ τЛОЫlтМСОЧΝ ХОТМСЭΝ КЧгЮПОЮМСЭОЧΝ ШНОЫΝ ОТЧОΝ
ТЦΝ ώКЧНОХΝ ОЫСтХЭХТМСОΝ SpЫüСЯШЫЫТМСЭЮЧРΝ гЮΝ
ЛОЧЮЭгОЧέ
10. źЬΝаТЫНΝОЦpПШСХОЧ,ΝНТОΝХКЧРОΝϊüЬОΝгЮΝЛОЧЮЭгОЧ,Ν
НКЦТЭΝ НОЫΝ δЮПЭЬЭЫШЦΝ ЧКСОΝ КЦΝ ψШНОЧΝ аТЫФОЧΝ
ФКЧЧέ
11. ϊКЬΝ ύОЛХтЬОΝ ЬШХХЭОΝ ЧТМСЭΝ ЯШЧΝ PОЫЬШЧОЧΝ ЦТЭΝ
ЫОНЮгТОЫЭОЧΝ ФöЫpОЫХТМСОЧ,Ν ЬОЧЬШЫТЬМСОЧΝ ШНОЫΝ
РОТЬЭТРОЧΝόтСТРФОТЭОЧΝШНОЫΝЦКЧРОХЧНОЫΝźЫПКСЫЮЧРΝ
ЮЧНΝKОЧЧЭЧТЬΝЛОЧЮЭгЭΝаОЫНОЧέ
12. KХОТЧОΝ KТЧНОЫΝ ЬШХХЭОЧΝ ЛОКЮПЬТМСЭТРЭΝ аОЫНОЧ,Ν ЮЦΝ
ЬТМСОЫгЮРОСОЧ,ΝНКЬЬΝЬТОΝЧТМСЭΝЦТЭΝНОЦΝύОЛХтЬОΝ
ЬpТОХОЧέ
13. SЭОМФОЧΝSТОΝФОТЧОΝόТЧРОЫΝШНОЫΝКЧНОЫОΝύОРОЧЬЭтЧНОΝ
ТЧΝНОЧΝSКЮРОТЧХКЬЬΝШНОЫΝύОЛХтЬОКЮЬХКЬЬέ
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SτRύόиδTIύΝχUόέ
•
•
•
WARNUNG:
δКЬЬОЧΝ SТОΝ ЬТМСΝ σIωώTΝ НЮЫМСΝ ψОqЮОЦХТМСФОТЭΝ ШНОЫΝ
VОЫЭЫКЮЭСОТЭΝ ЦТЭΝ НОЦΝ PЫШНЮФЭΝ (НЮЫМСΝ аТОНОЫСШХЭОЧΝ
ύОЛЫКЮМСΝ ОЫаШЫЛОЧ)Ν ЯШЧΝ НОЫΝ ЬЭЫТФЭОЧΝ źТЧСКХЭЮЧРΝ
НОЫΝ SТМСОЫСОТЭЬЫОРОХЧΝ ПüЫΝ НКЬΝ ЯШЫХТОРОЧНОΝ PЫШНЮФЭΝ
КЛСКХЭОЧέΝ εISSψRχUωώΝ ШНОЫΝ εТЬЬКМСЭЮЧРΝ НОЫΝ
SТМСОЫСОТЭЬЯШЫЬМСЫТПЭОЧΝ ТЧΝ НТОЬОЫΝ χЧХОТЭЮЧРΝ ФöЧЧОЧΝ
ЬМСаОЫОΝVОЫХОЭгЮЧРОЧΝЯОЫЮЫЬКМСОЧέ
ENC007-7
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR AKKU
1. δОЬОЧΝ SТОΝ ЯШЫΝ НОЫΝ ψОЧЮЭгЮЧРΝ НОЬΝ χФФЮЬΝ КХХОΝ
χЧаОТЬЮЧРОЧΝ ЮЧНΝ АКЫЧСТЧаОТЬО,Ν НТОΝ КЧΝ (ń)Ν
δКНОРОЫтЭ,Ν (β)Ν χФФЮΝ ЮЧНΝ (γ)Ν χФФЮаОЫФгОЮРΝ
КЧРОЛЫКМСЭΝЬТЧНέ
2. UЧЭОЫХКЬЬОЧΝSТОΝОТЧΝГОЫХОРОЧΝНОЬΝχФФЮЬέ
3. όКХХЬΝ НТОΝ ψОЭЫТОЛЬгОТЭΝ ЛОЭЫтМСЭХТМСΝ ФüЫгОЫΝ
РОаШЫНОЧΝТЬЭ,ΝЬЭОХХОЧΝSТОΝНОЧΝψОЭЫТОЛΝЬШПШЫЭΝОТЧέΝ
χЧНОЫОЧПКХХЬΝЛОЬЭОСЭΝНТОΝύОПКСЫΝЯШЧΝоЛОЫСТЭгЮЧР,Ν
ЦöРХТМСОЧΝ VОЫЛЫОЧЧЮЧРОЧΝ ЮЧНΝ ЬШРКЫΝ ОТЧОЫΝ
źбpХШЬТШЧέ
4. όКХХЬΝźХОФЭЫШХвЭΝТЧΝ IСЫОΝχЮРОЧΝ РОХКЧРЭ,Ν аКЬМСОЧΝ
SТОΝЬТОΝЦТЭΝЬКЮЛОЫОЦΝАКЬЬОЫΝКЮЬ,ΝЮЧНΝЛОРОЛОЧΝ
SТОΝ ЬТМСΝ ЮЧЯОЫгüРХТМСΝ ТЧΝ тЫгЭХТМСОΝ ψОСКЧНХЮЧРέΝ
χЧНОЫОЧПКХХЬΝФöЧЧОЧΝSТОΝIСЫОΝSОСФЫКПЭΝЯОЫХТОЫОЧέ
5. ϊОЫΝχФФЮΝНКЫПΝЧТМСЭΝФЮЫгРОЬМСХШЬЬОЧΝаОЫНОЧμ
(1) ϊТОΝ KШЧЭКФЭОΝ НüЫПОЧΝ ЧТМСЭΝ ЦТЭΝ ХОТЭПтСТРОЦΝ
εКЭОЫТКХΝЛОЫüСЫЭΝаОЫНОЧέ
(2) δКРОЫЧΝSТОΝНОЧΝχФФЮΝЧТМСЭΝТЧΝОТЧОЦΝψОСтХЭОЫΝ
гЮЬКЦЦОЧΝЦТЭΝКЧНОЫОЧΝεОЭКХХРОРОЧЬЭтЧНОЧ,Ν
аТОΝгέΝψέΝσтРОХ,ΝεüЧгОЧΝЮЬаέ
(3) SОЭгОЧΝ SТОΝ НОЧΝ χФФЮΝ аОНОЫΝ АКЬЬОЫΝ ЧШМСΝ
RОРОЧΝКЮЬέ
źТЧΝ KЮЫгЬМСХЮЬЬΝ НОЬΝχФФЮЬΝ ЯОЫЮЫЬКМСЭΝ ЬЭКЫФОЧΝ
SЭЫШЦlЮЬЬ,Ν НОЫΝ оЛОЫСТЭгЮЧР,Ν VОЫЛЫОЧЧЮЧРОЧΝ
ЮЧНΝОТЧОЧΝϊОПОФЭΝгЮЫΝόШХРОΝСКЛОЧΝФКЧЧέ
6. δКРОЫЧΝ SТОΝ χФФЮаОЫФгОЮРΝ ЮЧНΝ χФФЮΝ ЧТМСЭΝ КЧΝ
τЫЭОЧ,ΝКЧΝНОЧОЧΝНТОΝTОЦpОЫКЭЮЫΝηίΝ°ωΝОЫЫОТМСОЧΝ
ШНОЫΝüЛОЫЬМСЫОТЭОЧΝФКЧЧέ
7. VОЫЬЮМСОЧΝSТОΝЧТОЦКХЬ,ΝНОЧΝχФФЮΝгЮΝЯОЫЛЫОЧЧОЧ,Ν
ЬОХЛЬЭΝ аОЧЧΝ ОЫΝ ЬЭКЫФΝ ЛОЬМСтНТРЭΝ ШНОЫΝ
ЯШХХФШЦЦОЧΝ ЯОЫЛЫКЮМСЭΝ ТЬЭέΝ ϊОЫΝ χФФЮΝ ФКЧЧΝ ТЦΝ
όОЮОЫΝОбpХШНТОЫОЧέ
8. χМСЭОЧΝ SТОΝ НКЫКЮП,Ν НКЬЬΝ НОЫΝ χФФЮΝ ЧТМСЭΝ ПКХХОЧΝ
РОХКЬЬОЧΝШНОЫΝSЭößОЧΝКЮЬРОЬОЭгЭΝаТЫНέ
9. ψОЧЮЭгОЧΝSТОΝФОТЧОЧΝЛОЬМСтНТРЭОЧΝχФФЮέ
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SτRύόиδTIύΝχUόέ
ώТЧаОТЬОΝгЮЫΝχЮПЫОМСЭОЫСКХЭЮЧРΝНОЫΝЦКбТЦКХОЧΝχФФЮά
σЮЭгЮЧРЬНКЮОЫ
1. δКНОЧΝ SТОΝ НОЧΝ χФФЮ,Ν ЛОЯШЫΝ ОЫΝ ЯШХХФШЦЦОЧΝ
ОЫЬМСöpПЭΝТЬЭέ
SМСКХЭОЧΝSТОΝНТОΝεКЬМСТЧОΝЬЭОЭЬΝКЮЬ,ΝЮЧНΝХКНОЧΝ
SТОΝ НОЧΝ χФФЮ,Ν аОЧЧΝ SТОΝ ОТЧΝ σКМСХКЬЬОЧΝ НОЫΝ
εКЬМСТЧОЧХОТЬЭЮЧРΝПОЬЭЬЭОХХОЧέ
2. UЧЭОЫХКЬЬОЧΝ SТОΝ ОЫЧОЮЭОЬΝ δКНОЧΝ ОТЧОЬΝ ЯШХХΝ
КЮПРОХКНОЧОЧΝχФФЮЬέ
оЛОЫХКНОЧΝ ПüСЫЭΝ гЮΝ ОТЧОЫΝ VОЫФüЫгЮЧРΝ НОЫΝ
σЮЭгЮЧРЬНКЮОЫΝНОЬΝχФФЮЬέ
3. δКНОЧΝ SТОΝ НОЧΝ χФФЮΝ ЛОТΝ RКЮЦЭОЦpОЫКЭЮЫΝ
гаТЬМСОЧΝńίΝ–ΝζίΝ°ωέ
δКЬЬОЧΝSТОΝ ОТЧОЧΝ СОТßОЧΝχФФЮΝКЛФüСХОЧ,Ν ЛОЯШЫΝ
SТОΝТСЧΝХКНОЧέ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Makita Blower manuals

Makita
Makita 4014N User manual

Makita
Makita PM001G User manual

Makita
Makita UB001G User manual

Makita
Makita DUB143 User manual

Makita
Makita UB120D User manual

Makita
Makita PM001G User manual

Makita
Makita PM7651H User manual

Makita
Makita DUB185 User manual

Makita
Makita XSA01 User manual

Makita
Makita UB1103 User manual

Makita
Makita UB002C User manual

Makita
Makita EB7660TH User manual

Makita
Makita UB121D User manual

Makita
Makita UB001C User manual

Makita
Makita DUB361 User manual

Makita
Makita DAS180 User manual

Makita
Makita UB001G User manual

Makita
Makita 4014N User manual

Makita
Makita UB0800 User manual

Makita
Makita BHX2500 User manual