Makita UB120D User manual

GB
Cordless Blower Instruction Manual
F
Aspirateur-ventilateur sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Gebläse/Sauger Betriebsanleitung
I
Aspiratore/soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu blaas-en zuigapparaat Gebruiksaanwijzing
E
Soplador a batería Manual de instrucciones
P
Soprador a bateria Manual de instruções
DK
Akku blæser Brugsanvisning
S
Sladdlös blåsmaskin Bruksanvisning
N
Batteridrevet blåsemaskin Bruksanvisning
SF
Akkupuhallin Käyttöohje
GR Ασύρµατος φυσητήρας Οδηγίες χρήσεως
12 V UB120D
14.4 V UB140D

2
12
34
56
1
2
3
4
5 3
6
4
7
8
10
9

3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Push button
2 Battery cartridge
3 Nozzle
4 Blower outlet
5 Suction inlet
6 Dust bag
7Fastener
8 Switch trigger
9 Air volume adjusting dial
10 Pointers
SPECIFICATIONS
Model UB120D UB140D
Capacities
Air pressure (water column) ............................................. 0 – 610 mm 0 – 610 mm
Air volume ........................................................................ 0 – 2.2 m3/min. 0 – 2.2 m3/min.
No load speed (min–1) ........................................................ 0 – 18,000 0 – 18,000
Overall length ..................................................................... 516 mm 516 mm
Net weight (with battery cartridge) ...................................... 1.8 kg 1.9 kg
Rated voltage ...................................................................... D.C.12 V D.C.14.4 V
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for blowing dust.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
ENC004-1
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using bat-
tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat-
tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car-
tridge when you do not use it for more than six
months.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
ENB032-1
1. Be aware that this tool is always in an operating
condition, because it does not have to be
plugged into an electrical outlet.
2. Always use protective goggles, a cap and mask
when using the blower.
3. Never point the nozzle at anyone in the vicinity
when using the blower.
4. Always use the dust bag when collecting dust,
chips and the like.
5. Do not collect still smoldering cigarette ashes,
freshly cut metals shavings, screws, nails and
the like.
6. Never block suction inlet and/or blower outlet.
Increased motor revolution may cause danger-
ous fan breakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

4
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the push buttons on both sides of
the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Blowing (Fig. 2)
For dust blowing, attach the nozzle to blower outlet, turn-
ing clockwise to lock it in place.
Dust suction (Fig. 3 & 4)
For dust suction, fit nozzle onto suction inlet and dust
bag onto blower outlet.
After the bag fills with dust, empty the contents of the
dust bag into a dust bin by releasing the fastener.
CAUTION:
Empty the dust bag before it becomes too full, or the suc-
tion force weakens.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger. Release
the trigger to stop.
Air volume adjusting dial (Fig. 5)
Air volume can be adjusted to any of three settings by
turning the adjusting dial with the switch trigger fully
depressed. Refer to the table below for the relationship
between the number on the dial and the air volume.
CAUTION:
• Use the adjusting dial only after the switch trigger
returns to the “OFF” position. Turning the dial before
the trigger returns may damage the tool.
• If the tool is operated continuously until the battery car-
tridge has discharged, rest the tool for at least 15 min-
utes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
Cleaning (Fig. 6)
From time to time, wipe off the outside of the tool using a
cloth dampened in soapy water. Never use gasoline, thin-
ner or the like, or discoloration and/or cracks can take
place.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte-
nance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Nozzle
•Dustbag
• Corner nozzle
• Straight pipe
• Flexible hose
• Joint
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
Number on the dial Air volume
3 High
2 Medium
1Low

11
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Duwknop
2 Accu
3 Mondstuk
4 Blaasuitlaat
5 Zuiginlaat
6 Stofzak
7 Sluiting
8 Trekschakelaar
9 Luchtvolumeregelknop
10 Wijzers
TECHNISCHE GEGEVENS
Model UB120D UB140D
Capaciteit
Luchtdruk (waterkolom) ............................................................0 – 610 mm 0 – 610 mm
Luchtvolume .............................................................................0 – 2,2 m3/min. 0 – 2,2 m3/min.
Toerental onbelast (min–1) ...........................................................0 – 18 000 0 – 18 000
Totale lengte ................................................................................516 mm 516 mm
Netto gewicht (accu inbegrepen) .................................................1,8 kg 1,9 kg
Nominale spanning ......................................................................12 V gelijkstroom 14,4 V gelijkstroom
• In verband met ononderbroken research en ontwikkel-
ing behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor het wegblazen van stof.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
ACCULADER EN ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig
door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik
ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet
gebruik kan oververhitting, brandwonden en
zelfs een ontploffing veroorzaken.
4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap
wanneer u de accu niet gebruikt.
6. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
7. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
8. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer
hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De
accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
9. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver-
mogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw
op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder
lang meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus-
sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen
alvorens hem op te laden.
4. Laad de nikkel-metaalhydride accu op telkens
wanneer u hem langer dan zes maanden niet
hebt gebruikt.
BIJGEVOEGDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR DE MACHINE
1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksk-
laar is, omdat het niet op een stopcontact hoeft
te worden aangesloten.
2. Draag altijd een veiligheidsbril, een pet en een
stofmasker, wanneer u dit blaasapparaat
gebruikt.
3. Richt, wanneer u het blaasapparaat gebruikt, de
luchtgeleider nooit op iemand die zich in uw
nabijheid bevindt.
4. Gebruik altijd de stofzak als u met het gereedsc-
hap stof, spaanders en dergelijke opzuigt.
5. Zuig nooit nog brandende sigarettenpeuken of
sigarettenas, nog hete metaalkrullen, schroeven,
spijkers en dergelijke op.
6. Blokkeer nooit de zuiginlaat en/of de blaasuit-
laat. Door de motor sneller te laten draaien kan
de waaier breken hetgeen groot gevaar oplevert.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

12
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Plaatsen en verwijderen van accu (Fig. 1)
• Schakel de machine altijd uit voordat een accu gep-
laatst of verwijdert wordt.
• Om de accu te verwijderen, neemt u het uit het gereed-
schap terwijl u de duwknoppen aan beide zijden van de
accu indrukt.
• Om de accu te installeren, past u de rug op de accu in
de groef in de behuizing van het gereedschap, en dan
schuift u de accu naar binnen. Schuif de accu zo ver
mogelijk erin, totdat het met een klikgeluid vergrendelt.
Indien u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en uzelf of anderen verwonden.
• Als de accu moeilijk in de houder komt, probeer het
dan niet met geweld in te duwen. Indien de accu er niet
gemakkelijk ingaat, dan houdt u het verkeerd om.
Wegblazen van stof (Fig. 2)
Voor het wegblazen van stof dient u het mondstuk op de
luchtuitlaat te bevestigen en vervolgens naar rechts om
te draaien om het vast te zetten.
Stofzuiging (Fig. 3 en 4)
Voor de stofzuiging, zet u het mondstuk aan de luchtin-
laat en de stofzak aan de luchtuitlaat, zoals gezien recht-
saf.
Nadat de zak gevuld is met stof, opent u de sluiting en
ledig de inhoud van de stofzak in een vuilnisbak.
LET OP:
Maak de stofzak leeg alvorens deze te vol raakt, aangez-
ien de zuigkracht anders zal verminderen.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 5)
LET OP:
Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet u
altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij
het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om het gereedschap in te schakelen, drukt u gewoon de
trekschakelaar in. Hoe dieper de trekschakelaar wordt
ingedrukt, hoe sneller de machine draait. Om het gereed-
schap uit te schakelen, de trekschakelaar loslaten.
Luchtvolumeregelknop (Fig. 5)
U kunt het luchtvolume op een van de drie beschikbare
standen instellen door aan de regelknop te draaien terwijl
de trekschakelaar volledig is ingedrukt. Zie de onder-
staande tabel voor de verhouding tussen de cijfers op de
regelknop en het luchtvolume.
LET OP:
• Gebruik de regelknop alleen nadat de trekschakelaar
naar de “OFF” positie is teruggekeerd. Als u aan de
regelknop draait voordat de trekschakelaar is terugge-
keerd, kan het gereedschap beschadigd raken.
• Wanneer u het gereedschap doorlopend gebruikt tot de
accu leeg is, moet u het gereedschap tenminste 15
minuten laten rusten alvorens met een nieuwe accu
verder te werken.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en de
accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren
aan de machine.
Reinigen (Fig. 6)
Veeg de buitenkant van het gereedschap regelmatig
schoon met een doek die met zeepwater is bevochtigd.
Gebruik nooit benzine, verfverdunner en dergelijke,
aangezien dit verkleuring en/of scheuren tot gevolg kan
hebben.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service cen-
trum.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van
andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar
voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires
of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum
voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze
accessoires.
• Mondstuk
•Stofzak
• Hoekmondstuk
• Rechte pijp
• Buigzame slang
• Verbindingsstuk
• Diverse types originele Makita accu’s en acculaders
Cijfers op regelknop Luchtvolume
3Hoog
2 Middelmatig
1Laag
Other manuals for UB120D
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Blower manuals

Makita
Makita maktec MT401 Manual

Makita
Makita UB1102 User manual

Makita
Makita DUB362 User manual

Makita
Makita BUB360Z2C User manual

Makita
Makita DUB363 User manual

Makita
Makita RBL250 User guide

Makita
Makita EB7650TH User guide

Makita
Makita UB120D User manual

Makita
Makita DUB186 User manual

Makita
Makita UB0800 User manual

Makita
Makita PM7651H Manual

Makita
Makita DUB362Z User manual

Makita
Makita BHX2500 User manual

Makita
Makita M4000 User manual

Makita
Makita DUB184 User manual

Makita
Makita EB7660TH User guide

Makita
Makita AS001G User manual

Makita
Makita EB7660WH User guide

Makita
Makita UB003C User manual

Makita
Makita PM7651H User guide