Makita 4100KB User manual

4100KB
EN Dustless Cutter INSTRUCTION MANUAL 5
ID Pemotong Bebas Debu PETUNJUK PENGGUNAAN 11
VI Máy cắt hút bụi TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 18
TH 24

1
Fig.1
Fig.2
12
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
4
5
Fig.5
1
2
3
3
4
5
2
1
Fig.6
1
2
Fig.7
2

Fig.8
1
Fig.9
1
2
Fig.10
Fig.11
1
Fig.12
1
2
Fig.13
3

4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: 4100KB
Wheel diameter 125 mm
Max. wheel thickness 2.2 mm
Max. cutting capacities 40 mm
Rated speed (n) 12,200 min-1
Overall length 231 mm
Net weight 3.0 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.
Only for EU countries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material! In
observanceoftheEuropeanDirective,on
WasteElectricandElectronicEquipment
and its implementation in accordance with
nationallaw,electricequipmentthathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttinginbrickandconcrete
without the use of water.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

6ENGLISH
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.

7ENGLISH
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cutter safety warnings
1. The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the oper-
ator. Position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating wheel. The guard
helpstoprotectoperatorfrombrokenwheelfrag-
ments and accidental contact with wheel.
2. Use only diamond cut-off wheels for your
power tool.Justbecauseanaccessorycanbe
attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
3. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
theirratedspeedcanbreakandyapart.
4. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasivecut-offwheels
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to
shatter.
5. Always use undamaged wheel anges that are
of correct diameter for your selected wheel.
Properwheelangessupportthewheelthus
reducingthepossibilityofwheelbreakage.
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannotbeadequatelyguardedorcontrolled.
7. The arbour size of wheels and anges must
properly t the spindle of the power tool.
Wheelsandangeswitharbourholesthatdonot
match the mounting hardware of the power tool
willrunoutofbalance,vibrateexcessivelyand
may cause loss of control.
8. Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and cracks.
If power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.
Damagedwheelswillnormallybreakapartduring
this test time.
9. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
eyeprotectionmustbecapableofstoppingying
debrisgeneratedbyvariousoperations.Thedust
maskorrespiratormustbecapableofltrating
particlesgeneratedbyyouroperation.Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hear-
ing loss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragmentsofworkpieceorofabrokenwheelmay
yawayandcauseinjurybeyondimmediatearea
of operation.
11. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring or its own cord.Cuttingaccessory
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
12. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.Ifyoulosecontrol,thecordmaybecutor
snaggedandyourhandorarmmaybepulledinto
the spinning wheel.
13. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
wheelmaygrabthesurfaceandpullthepower
tool out of your control.
14. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessoryintoyourbody.
15. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motorʼsfanwilldrawthedustinsidethehousing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
16. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
17. Do not use accessories that require liquid
coolants.Usingwaterorotherliquidcoolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickbackisasuddenreactiontoapinchedorsnagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating wheel which in turn causes the
uncontrolledpowertooltobeforcedinthedirection
opposite of the wheel’s rotation at the point of the
binding.
Forexample,ifanabrasivewheelissnaggedor
pinchedbytheworkpiece,theedgeofthewheelthatis
entering into the pinch point can dig into the surface of
thematerialcausingthewheeltoclimboutorkickout.
Thewheelmayeitherjumptowardorawayfromthe
operator, depending on direction of the wheel’s move-
mentatthepointofpinching.Abrasivewheelsmayalso
breakundertheseconditions.
Kickbackistheresultofpowertoolmisuseand/or
incorrectoperatingproceduresorconditionsandcanbe
avoidedbytakingproperprecautionsasgivenbelow.

8ENGLISH
1. Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
Theoperatorcancontroltorquereactionsorkick-
backforces,ifproperprecautionsaretaken.
2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.Accessorymaykickbackoveryourhand.
3. Do not position your body in line with the
rotating wheel.Kickbackwillpropelthetoolin
direction opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.Corners,sharpedgesorbouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
andcauselossofcontrolorkickback.
5. Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Suchbladescreatefrequentkickbackandlossof
control.
6. Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases
theloadingandsusceptibilitytotwistingorbinding
ofthewheelinthecutandthepossibilityofkick-
backorwheelbreakage.
7. When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminatethecauseofwheelbinding.
8. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.Thewheelmaybind,
walkuporkickbackifthepowertoolisrestartedin
the workpiece.
9. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kick-
back. Large workpieces tend to sag under their
ownweight.Supportsmustbeplacedunderthe
workpiece near the line of cut and near the edge
oftheworkpieceonbothsidesofthewheel.
10. Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec-
tricalwiringorobjectsthatcancausekickback.
11. Before using a segmented diamond wheel,
make sure that the diamond wheel has the
peripheral gap between segments of 10 mm or
less, only with a negative rake angle.
Additional Safety Warnings:
1. Never attempt to cut with the tool held upside
down in a vise. This can lead to serious acci-
dents,becauseitisextremelydangerous.
2. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
3. Store wheels as per manufacturer recom-
mendations. Improper storage may damage the
wheels.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting depth of cut
CAUTION: After adjusting the depth of cut,
always tighten the lever securely.
Loosentheleveronthedepthguideandmovethebase
upordown.Atthedesireddepthofcut,securethebase
bytighteningthelever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that the dia-
mondwheelprojects2mmorlessbelowworkpiece.
Using proper cut depth helps to reduce potential for
dangerousKICKBACKSwhichcancausepersonal
injury.
►Fig.1: 1. Lever
Sighting
Aligntheedgeofthefrontofthebasewithyourcutting
line on the workpiece.
►Fig.2
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
►Fig.3: 1. Switch trigger 2.Lockbutton/Lock-off
button
For tool with lock button
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.

9ENGLISH
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. For continuous operation,
pulltheswitchtrigger,pushinthelockbuttonandthen
release the switch trigger. To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-offbuttonandpulltheswitchtrigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-off button. A switch in need of repair
may result in unintentional operation and serious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: NEVER defeat the lock-off button
by taping down or some other means. A switch with
anegatedlock-offbuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
CAUTION: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This can
cause switch breakage.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.4: 1. Hex wrench
Removing or installing diamond
wheel
CAUTION: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten
the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex
wrenchcancauseapersonalinjury.
CAUTION: Use only the Makita wrench and
hex wrench to install or remove the wheel.
Holdtheouterangewiththewrenchandloosenthe
hexboltwiththehexwrench.Thenremovethehexbolt,
outerangeanddiamondwheel.
►Fig.5: 1. Hex wrench 2.Hexbolt3. Wrench 22
4. Loosen 5. Tighten
To install the diamond wheel, follow the removal pro-
cedure in reverse. Always install the wheel so that the
arrow on the diamond wheel points in the same direc-
tion as the arrow on the gear housing.
►Fig.6: 1.Hexbolt2.Outerange3. Diamond wheel
4.Innerange5.Cupwasher
Dust bag
Theuseofthedustbagmakescuttingoperationsclean
anddustcollectioneasy.Toattachthedustbag,tit
onto the dust spout.
►Fig.7: 1.Dustbag2. Dust spout
The neck of the dust spout rotates freely. Position the
dustbagsothatyoucanoperatethetoolcomfortably.
►Fig.8
Whenthedustbagisaboutone-thirdfull,removethe
dustbagfromthetoolandpullthefastenerout.Empty
thedustbagofitscontents,tappingitlightlysoasto
remove particles adhering to the insides which might
hamper collection.
►Fig.9: 1. Fastener
Connecting the vacuum cleaner
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool.
►Fig.10: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Dust
spout
OPERATION
CAUTION: THIS TOOL SHOULD ONLY BE
USED ON HORIZONTAL SURFACES.
CAUTION: Be sure to move the tool forward
in a straight line and gently. Forcing and exerting
excessivepressureorallowingthewheeltobend,
pinch or twist in the cut can cause overheating of the
motoranddangerouskickbackofthetool.
Holdthetoolrmly.Setthebaseplateontheworkpiece
tobecutwithoutthediamondwheelmakinganycon-
tact. Then turn the tool on and wait until the diamond
wheel attains full speed. Now simply move the tool
forwardovertheworkpiecesurface,keepingitatand
advancing smoothly until the cutting is completed. Keep
your cutting line straight and your speed of advance
uniform.
►Fig.11
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.

10 ENGLISH
Dressing diamond wheel
Ifthecuttingactionofthediamondwheelbeginsto
diminish,useanolddiscardedcoarsegritbenchgrinder
wheelorconcreteblocktodressthediamondwheel.To
dothis,tightlysecurethebenchgrinderwheelorcon-
creteblockandcutinit.
After use
Cleanthedustinsideofthetoolbyrunningthetoolat
an idle for a while. Brush off accumulation of dust on the
base.Accumulationofdustinthemotororonthebase
may cause a malfunction of the tool.
Replacing carbon brushes
Checkthecarbonbrushesregularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keepthecarbonbrushescleanandfreetoslipinthe
holders.Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthe
sametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.12: 1. Limit mark
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.13: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Diamond wheels (Dry type)
• Wrench 22
• Hex wrench
• Guide rail
• Guide rail adapter
• Safety goggles
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

11 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: 4100KB
Diameter roda 125 mm
Ketebalanrodamaks. 2,2 mm
Kapasitas pemotongan
maks.
40 mm
Kecepatan terukur (n) 12.200 min-1
Panjangkeseluruhan 231 mm
Beratbersih 3,0 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASI GANDA
Gunakan kaca mata pengaman.
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukpemotonganbatubatadan
betontanpamenggunakanair.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.

12 BAHASA INDONESIA
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (off) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.

13 BAHASA INDONESIA
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cedera pada pengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan pemotong
1. Pelindung yang disertakan dengan mesin
harus terpasang dengan kencang pada mesin
listrik dan diposisikan untuk keselamatan
maksimal, sehingga bagian roda yang
menghadap ke operator menjadi minimal.
Posisikan diri Anda dan orang lain jauh dari
penampang roda yang berputar. Pelindung
membantumelindungioperatordaripecahanroda
yangrusakdankontaktanpasengajadengan
roda.
2. Gunakan hanya roda pemotong intan untuk
mesin listrik Anda. Hanya karena aksesori
tersebutbisadipasangpadamesinlistrikAnda,
bukanberartimenjaminkeselamatandalam
pengoperasian.
3. Kecepatan terukur pada aksesori setidaknya
harus sama dengan kecepatan maksimum
yang tertera pada mesin listrik. Aksesori yang
bekerjalebihcepatdarikecepatanterukurnya
mungkinsajapecahdanterlontar.
4. Roda harus digunakan hanya untuk
penggunaan yang disarankan saja. Misalnya:
jangan menggerinda dengan bagian sisi roda
pemotong. Rodapemotongabrasifditujukan
untukpekerjaanpenggerindaantepi;jikaroda
dikenaitenagadarisisinya,rodainimungkinsaja
pecah.
5. Selalu gunakan ensa roda yang tidak rusak
dengan diameter yang tepat sesuai dengan
roda yang Anda pilih. Flensa roda yang tepat
akan menopang roda sehingga mengurangi
kemungkinan pecahnya roda.
6. Diameter luar dan tebal aksesori Anda harus
berada dalam nilai kapasitas mesin listrik
Anda. Aksesori dengan ukuran yang tidak tepat
tidak dapat dilindungi atau dikendalikan secara
memadai.
7. Ukuran arbor roda dan ensa harus
benar-benar sesuai dengan spindel mesin
listrik.Rodadanensadenganlubangarbor
yang tidak sesuai dengan perangkat keras
pemasanganmesinlistrikakanbekerjatidak
seimbang,bergetarsecaraberlebihan,dandapat
menyebabkanhilangnyakendali.
8. Jangan menggunakan roda yang rusak.
Sebelum digunakan, selalu periksa apakah
ada bagian yang cungkil atau retak pada roda.
Bila mesin listrik atau roda jatuh, periksa akan
adanya kerusakan atau pasang roda yang tidak
rusak. Setelah memeriksa dan memasang
roda, posisikan diri Anda dan orang di sekitar
jauh dari penampang roda yang berputar dan
jalankan mesin listrik pada kecepatan tanpa
beban maksimum selama satu menit. Roda
yangrusakbiasanyaakanpecahselamawaktu
pengujianini.

14 BAHASA INDONESIA
9. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung
pekerjaannya, kenakan pelindung muka,
kacamata pelindung, atau kacamata
pengaman. Sesuai kebutuhan, kenakan
masker debu, pelindung telinga, sarung
tangan, dan apron bengkel yang mampu
menahan debu gerinda atau serpihan benda
kerja. Pelindung mata harus mampu menahan
debuyangberhamburanyangditimbulkandari
berbagaijenispekerjaan.Maskerdebuatau
alat pernapasan harus mampu menyaring
partikelyangdihasilkandaripekerjaanAnda.
Paparanberkepanjanganterhadapkebisingan
berintensitastinggidapatmenyebabkanhilangnya
pendengaran.
10. Jaga agar orang di sekitar berada dalam jarak
aman yang jauh dari area kerja. Siapa pun
yang masuk ke area kerja harus mengenakan
alat pelindung diri.Potonganbendakerjaatau
rodayangrusakmungkinsajaterlempardan
menyebabkancederadiareayangdekatdengan
pekerjaan.
11. Saat melakukan pekerjaan yang memiliki
kemungkinan mesin pemotong bersentuhan
dengan kawat tersembunyi atau kabelnya
sendiri, pegang mesin listrik hanya pada
permukaan genggam yang terisolasi. Aksesori
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkanbagianlogampadamesinteraliri
arus listrik dan menyengat pengguna.
12. Posisikan kabel agar tidak terkena aksesori
yang berputar. Jika Anda kehilangan kendali,
kabelbisasajaterpotongatautersangkutdan
tanganataulenganAndamungkinsajatertarik
olehrodayangberputar.
13. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik
sebelum aksesorinya benar-benar berhenti.
Rodayangberputarbisamenyambarpermukaan
dan menarik mesin listrik di luar kendali Anda.
14. Jangan menyalakan mesin listrik sambil
membawanya di sisi badan Anda. Sentuhan
yangtidakdisengajaolehaksesoriyangberputar
dapatmerobekpakaianAnda,yangakanmenarik
aksesorikearahbadanAnda.
15. Bersihkan ventilasi udara mesin listrik secara
rutin.Kipasmotorakanmenarikdebukedalam
rumahan,danserbuklogamyangterkumpul
secaraberlebihandapatmenyebabkanbahaya
listrik.
16. Jangan mengoperasikan mesin listrik ini di
dekat benda-benda yang mudah terbakar.
Percikanapinyadapatmenyulutbenda-benda
tersebut.
17. Jangan menggunakan aksesori yang
membutuhkan cairan pendingin. Menggunakan
air atau cairan pendingin lain dapat
mengakibatkankematianakibatsengatanlistrik.
Hentakan balik dan peringatan terkait
Hentakanbalikadalahreaksiyangterjadisecaratiba-
tibabilarodayangberputarterjepit,atautersangkut.
Kondisiterjepitatautersangkutakanmenyebabkan
rodayangberputarakanberhentidengancepatyang
kemudianberubahmengakibatkanterdorongnyamesin
listrikyangtakterkendalikearahyangberlawanan
denganputaranrodadititiktempatrodatersebut
terjepit.
Sebagaicontoh,jikarodaampelastersangkutatau
terjepitolehbendakerja,tepirodayangmasukketitik
tempatrodatersebutterjepitbisamenggalipermukaan
bahan,yangmenyebabkanrodatersebutmenanjak
ataumenghentak.Rodabisasajamelompatkearah
ataumenjauhioperator,tergantungarahgerakanroda
dititiktempatrodatersebutterjepit.Rodaampelasjuga
bisasajapecahkarenakondisitersebut.
Hentakanbalikmerupakanakibatdarisalahcara
menggunakan mesin listrik dan/atau prosedur atau
kondisi pengoperasian yang salah dan dapat dihindari
dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat
sebagaimanadiuraikandibawahini.
1. Pertahankan genggaman yang kuat pada
mesin listrik serta posisi badan dan lengan
Anda agar memungkinkan Anda untuk
menahan gaya hentakan balik. Selalu gunakan
pegangan tambahan, bila tersedia, untuk
mengendalikan hentakan balik atau reaksi
torsi secara maksimum selama mesin mulai
dihidupkan. Operator dapat mengendalikan
reaksitorsiataugayahentakanbalik,bila
dilakukan tindakan kewaspadaan yang tepat.
2. Jangan sekali-kali memosisikan tangan Anda
di dekat aksesori yang berputar.Aksesoribisa
sajamenghentakbalikkearahtanganAnda.
3. Jangan menempatkan tubuh Anda sejajar
dengan roda yang berputar. Hentakan
balikakanmemutarmesindalamarahyang
berlawanandengangerakanrodadititiktempat
rodatersebuttersangkut.
4. Sangatlah berhati-hati saat bekerja di area
sudut, tepi yang tajam, dsb. Hindari jangan
sampai aksesori memantul atau tersangkut.
Areasudut,tepiyangtajam,ataupantulan
cenderungmembuataksesoriyangberputarakan
tersangkutdanmenyebabkankehilangankendali
atautimbulnyahentakanbalik.
5. Jangan pasangkan mata rantai gergaji, roda
intan bersegmen dengan jarak periferal lebih
dari 10 mm atau mata gergaji bergerigi. Mata
mesinsepertiitumenghasilkanhentakanbalik
secaraberkali-kalidanmenyebabkankehilangan
kendali.
6. Jangan membuat roda “macet” atau
menekannya secara berlebihan. Jangan
mencoba memotong terlalu dalam.
Menempatkantekananberlebihanpadarodaakan
meningkatkanbebandandapatmenyebabkan
rodaberputaratauterjepitpadapotongandan
terdapatkemungkinanterjadihentakanbalikatau
kerusakan roda.
7. Ketika roda terjepit atau pemotongan terhenti
karena alasan apa pun, matikan mesin listrik
dan tahan hingga roda benar-benar berhenti.
Jangan pernah mencoba melepas roda dari
pekerjaan pemotongan saat roda bergerak, jika
tidak, akan terjadi hentakan balik. Periksa dan
ambiltindakanyangtepatuntukmenyingkirkan
penyebabterikatnyaroda.
8. Jangan ulangi pemotongan pada benda kerja.
Biarkan roda mencapai kecepatan penuh dan
masukkan kembali dengan hati-hati pada
potongan.Rodamungkindapatterjepit,bergerak
keatasatauterjadihentakanbalikjikamesin
listrikdinyalakanulangpadabendakerja.

15 BAHASA INDONESIA
9. Tahan panel atau benda kerja berukuran
besar untuk meminimalkan risiko roda
terjepit dan terjadi hentakan balik.Bendakerja
besarcenderungmelengkungkarenaberatnya.
Penunjangharusdiletakkandibawahbendakerja
dekatgarispemotongandandekatujungbenda
kerjapadakeduasisiroda.
10. Berhati-hatilah saat melakukan “pemotongan
saku” pada dinding atau area buta lain. Roda
yang mencuat dapat memotong pipa gas atau
air,kabellistrik,atauobjeklainyangdapat
menyebabkanhentakanbalik.
11. Sebelum menggunakan roda intan bersegmen,
pastikan roda intan memiliki jarak periferal
antar segmen sebesar 10 mm atau kurang,
hanya dengan sudut geram negatif.
Peringatan Keselamatan Tambahan:
1. Jangan pernah mencoba memotong dengan
mesin yang dipasang terbalik pada ragum. Hal
inidapatmenyebabkankecelakaanparahkarena
sangatberbahaya.
2. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
3. Simpan roda sesuai saran produsen.
Penyimpananyangtidakbenardapatmerusak
roda.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Menyetel kedalaman pemotongan
PERHATIAN: Setelah menyesuaikan
kedalaman pemotongan, selalu kencangkan tuas
dengan kuat.
Kendurkan tuas pada pemandu kedalaman dan
pindahkandudukankeatasataukebawah.Pada
kedalaman potongan yang diinginkan, amankan
dudukan dengan mengencangkan tuas.
Untukpemotonganyanglebihbersihdanlebih
aman, tetapkan kedalaman potongan sehingga
rodaintanmenonjol2mmataukurangdibawah
bendakerja.Menggunakankedalamanpotongan
secaratepatmembantumengurangikemungkinan
terjadinyaSENTAKANBALIKberbahayayangdapat
menyebabkancedera.
►Gbr.1: 1. Tuas
Pengamatan
Sejajarkantepibagiandepandudukandengangaris
potongpadabendakerja.
►Gbr.2
Kerja sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker,
pastikan picu sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “OFF” saat dilepas.
►Gbr.3: 1. Pelatuk sakelar 2.Tombolkunci/Tombol
bukakunci
Untuk mesin dengan tombol kunci
PERHATIAN: Saklar bisa dikunci dalam
posisi “ON” untuk memberi kenyamanan pada
operator selama penggunaan terus-menerus.
Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin dalam
posisi “ON” dan pegang mesin kuat-kuat.
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpicusaklarnya.
Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.Untuk
penggunaan terus-menerus, tarik picu saklar, tekan
tombolkuncidankemudianlepaspicusaklar.Untuk
membebaskanposisiterkunci,tarikpemicusampai
penuh, lalu lepaskan.
Untuk mesin dengan tombol buka
kunci
Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak
sengaja,tersediasebuahtombolbukakunci.Untuk
menjalankanmesin,tekantombolbukakuncidantarik
picusaklar.Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.
PERINGATAN: JANGAN PERNAH
menggunakan mesin jika mesin tersebut menyala
ketika Anda hanya menarik picu sakelarnya
tanpa menekan tuas buka kunci. Sakelar yang
memerlukanperbaikandapatmengakibatkan
pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera
badanserius.Kembalikanmesinkepusatlayanan
MakitauntukdiperbaikidenganbenarSEBELUM
menggunakannyalebihlanjut.
PERINGATAN: JANGAN PERNAH mengakali
tombol buka kunci dengan menyelotip atau
menggunakan alat-alat lainnya. Sakelar
tanpatombolbukakuncidapatmengakibatkan
pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera
badanserius.
PERHATIAN: Jangan menarik dalam-dalam
picu sakelar tanpa menekan tombol buka kunci.
Hal ini bisa merusak sakelar.

16 BAHASA INDONESIA
PERAKITAN
PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam
keadaan mati dan steker tercabut sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Penyimpanan kunci L
Saat tidak digunakan, simpan kunci L seperti terlihat
padagambaragartidakhilang.
►Gbr.4: 1. Kunci L
Melepaskan atau memasang roda
intan
PERHATIAN: PASTIKAN UNTUK
MENGENCANGKAN BAUT KEPALA SEGI-ENAM
DENGAN KUAT. Berhati-hatilah agar tidak
mengencangkan baut terlalu kuat. Tangan Anda
dapatmengalamicederajikaterjadiselipketika
menggunakan kunci L.
PERHATIAN: Gunakan hanya kunci L dan
kunci pas Makita untuk memasang atau melepas
roda.
Tahanensaluardengankuncipasdankendurkan
bautkepalasegi-enamdengankunciL.Lalulepasbaut
kepalasegi-enam,ensaluardanrodaintan.
►Gbr.5: 1. Kunci L 2. Baut kepala segi-enam 3. Kunci
pas 22 4. Kendurkan 5. Kencangkan
Untukmemasangrodaintan,ikutiurutanterbalikdari
prosedur pelepasan. Selalu pasang roda sedemikian
rupasehinggatandapanahpadaujungrodaintan
searah dengan tanda panah pada rumah roda gigi.
►Gbr.6: 1. Baut kepala segi-enam 2. Flensa luar
3. Roda intan 4. Flensa dalam 5. Ring
mangkuk
Kantong debu
Penggunaankantongdebumembuatpekerjaan
pemotonganmenjadibersihdanmempermudah
pengumpulandebu.Untukmemasangkantongdebu,
pasangpadapipadebu.
►Gbr.7: 1.Kantongdebu2.Pipadebu
Leherpipadebudapatberputarbebas.Posisikan
kantongdebusehinggaAndadapatmengoperasikan
mesin dengan nyaman.
►Gbr.8
Ketikakantongdebusudahberisikira-kirasepertiga
penuh,lepaskantongdebudarimesindancabut
pengencangnya.Kosongkanisikantongdebu,tepuk
denganperlahanuntukmembuangpartikel-partikel
yangmenempeldibagiandalamyangmungkinbisa
menghambatpengumpulandebu.
►Gbr.9: 1. Pengencang
Menyambungkan pengisap debu
Ketika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang
bersih,sambungkanpengisapdebuMakitakemesin
Anda.
►Gbr.10: 1.Selangpengisapdebu2.Pipadebu
PENGGUNAAN
PERHATIAN: MESIN INI HARUS DIGUNAKAN
PADA PERMUKAAN DATAR.
PERHATIAN: Pastikan untuk menggerakkan
mesin ke depan dalam garis lurus dengan hati-
hati.Memberikantekanandenganpaksaatau
membengkokkanroda,menjepitataumemutar
potongandapatmenyebabkanmotorkelebihan
panasdanmenyebabkanhentakanbalikyang
berbahayapadamesin.
Pegang mesin kuat-kuat. Pasang pelat dasar pada
bendakerjayangakandipotongtanpamenyentuhroda
intan. Lalu nyalakan mesin dan tunggu sampai roda
intan mencapai kecepatan penuh. Sekarang gerakkan
mesinarahmajudiataspermukaanbendakerja,
jagaagarmesintetapdatardangerakkandengan
lembutsampaipemotonganselesai.Jagaagargaris
pemotongan tetap lurus dan kecepatan gerakan tetap
sama.
►Gbr.11
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan
pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mengasah roda intan
Jikakinerjapemotonganrodaintanmulaiberkurang,
gunakan roda gerinda duduk grit kasar yang telah
usangdantidaklagidigunakanataublokbeton
untuk mengasah roda intan. Untuk melakukan hal ini,
kencangkandengankuatrodagerindadudukataublok
betondanlakukanpemotongan.
Setelah penggunaan
Bersihkandebudidalammesindenganmenjalankan
mesinpadaposisidiamselamabeberapasaat.
Bersihkandebuyangterkumpuldibagiandasar.Debu
yang terkumpul pada motor atau pada dasar dapat
menyebabkangangguanfungsimesin.

17 BAHASA INDONESIA
Mengganti sikat karbon
Periksasikatkarbonsecarateratur.
Lepassikatkarbonketikaaussampaitandabatas.
Jagaagarsikatkarbontetapbersihdantidakbergeser
daritempatnya.Keduasikatkarbonharusdigantipada
waktuyangsama.Hanyagunakansikatkarbonyang
sama.
►Gbr.12: 1.Tandabatas
Gunakanobenguntukmelepastutuptempatsikat.Tarik
keluarsikatkarbonyangaus,masukkanyangbarudan
pasang tutup tempat sikat.
►Gbr.13: 1.Obeng2. Tutup tempat sikat
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan,perawatanataupenyetelanlainnyaharus
dilakukanolehPusatLayananResmiatauPabrik
Makita;selalugunakansukucadangpenggantibuatan
Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocederapada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahansesuaidenganperuntukkannya.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihrinciberkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Roda intan (Jenis kering)
• Kunci pas 22
• Kunci L
• Rel pemandu
• Adaptor rel pemandu
• Kacamata pelindung
CATATAN:Beberapaitemdalamdaftartersebut
mungkinsudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesoristandar.Haltersebutdapatberbedadari
satu negara ke negara lainnya.

18 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy: 4100KB
Đườngkínhđĩamài 125 mm
Chiềudàyđĩamàitốiđa 2,2 mm
Côngsuấtcắttốiđa 40 mm
Tốcđộđịnhmức(n) 12.200 min-1
Tổngchiềudài 231 mm
Khốilượngtịnh 3,0 kg
Cấpantoàn /II
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôinêncácthôngsốkỹthuậttrongđâycóthểthay
đổimàkhôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtcóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• KhốilượngtùytheoQuytrìnhEPTAtháng01/2014
Ký hiệu
Phầndướiđâychobiếtcáckýhiệuđượcdùngchothiết
bị.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacáckýhiệu
nàytrướckhisửdụng.
Đọctàiliệuhướngdẫn.
CÁCHĐIỆNCẤP2
Mangkínhantoàn.
ChỉdànhchocácquốcgiaEU
Khôngthảibỏthiếtbịđiệncùngvớicác
chấtthảisinhhoạt!ĐểtuânthủChỉthịcủa
ChâuÂuvềthiếtbịđiệnvàđiệntửthải
bỏ,vàthihànhnhữngchỉthịnàyphùhợp
vớiluậtlệquốcgia,thiếtbịđiệntửkhông
cònsửdụngđượcnữaphảiđượcthu
nhặtriêngvàđưatrởlạimộtcơsởtáichế
tươngthíchvớimôitrường.
Mục đích sử dụng
Dụngcụnàyđượcdùngđểcắtgạchvàbêtôngmà
khôngsửdụngnước.
Nguồn cấp điện
Dụngcụnàychỉđượcnốivớinguồncấpđiệncóđiện
ápgiốngnhưđãchỉratrênbiểntênvàchỉcóthểđược
vậnhànhtrênnguồnđiệnACđơnpha.Chúngđược
cáchđiệnhailớpvàdođócũngcóthểđượcsửdụng
từcácổcắmđiệnkhôngcódâytiếpđất.
CẢNH BÁO AN TOÀN
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả các cảnh báo an
toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật
đi kèm với dụng cụ máy này.Việckhôngtuântheo
cáchướngdẫnđượcliệtkêdướiđâycóthểdẫn
đếnđiệngiật,hỏahoạnvà/hoặcthươngtíchnghiêm
trọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau
này.
Thuậtngữ“dụngcụmáy”trongcáccảnhbáođềcập
đếndụngcụmáy(códây)đượcvậnhànhbằngnguồn
điệnchínhhoặcdụngcụmáy(khôngdây)đượcvận
hànhbằngpincủabạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơilàmviệcbừabộnhoặctốithườngdễgâyra
tainạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy.Cácdụngcụmáytạotialửađiệncóthểlàm
bụihoặckhíbốccháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy.Sựxao
lãngcóthểkhiếnbạnmấtkhảnăngkiểmsoát.
An toàn về Điện
1. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối
đất (tiếp đất). Cácphíchcắmcònnguyênvẹnvà
ổcắmphùhợpsẽgiảmnguycơđiệngiật.

19 TIẾNG VIỆT
2. Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh.Nguycơbịđiệngiậtsẽtăng
lênnếucơthểbạnđượcnốiđấthoặctiếpđất.
3. Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt.Nướclọtvàodụngcụ
máysẽlàmtăngnguycơđiệngiật.
4. Không lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động.Dâybịhỏnghoặcbịrốisẽlàmtăng
nguycơđiệngiật.
5. Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời.Việcdùngdâyphùhợpchoviệcsử
dụngngoàitrờisẽgiảmnguycơđiệngiật.
6. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).
ViệcsửdụngRCDsẽlàmgiảmnguycơđiệngiật.
7. Chúng tôi luôn khuyên bạn sử dụng nguồn
cấp điện qua thiết bị RCD có thể ngắt dòng
điện rò định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
8. Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện
(EMF) có hại cho người dùng.Tuynhiên,người
dùngmáytrợtimvànhữngthiếtbịytếtươngtự
khácnênliênhệvớinhàsảnxuấtthiếtbịvà/hoặc
bácsỹđểđượctưvấntrướckhivậnhànhdụng
cụnày.
9. Không chạm vào đầu cắm điện bằng tay ướt.
10. Nếu dây bị hỏng, hãy nhờ nhà sản xuất hoặc
đại lý thay dây mới để tránh nguy hiểm về an
toàn.
An toàn Cá nhân
1. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay
thuốc.Chỉmộtkhoảnhkhắckhôngtậptrungkhi
đangvậnhànhdụngcụmáycũngcóthểdẫnđến
thươngtíchcánhânnghiêmtrọng.
2. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
thiết bị bảo vệ mắt.Cácthiếtbịbảohộnhưmặt
nạchốngbụi,giàyantoànchốngtrượt,mũbảo
hộhaythiếtbịbảovệthínhgiácđượcsửdụng
trongcácđiềukiệnthíchhợpsẽgiúpgiảmthương
tíchcánhân.
3. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm
bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di
chuyển dụng cụ máy.Việcdichuyểndụngcụ
máykhiđangđặtngóntayởvịtrícôngtắchoặc
cấpđiệnchodụngcụmáyđangbậtthườngdễ
gâyratainạn.
4. Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật dụng cụ máy.Việccờlêhoặckhóa
vẫncòngắnvàobộphậnquaycủadụngcụmáy
cóthểdẫnđếnthươngtíchcánhân.
5. Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và có chỗ để chân phù hợp.Điềunàychophép
điềukhiểndụngcụmáytốthơntrongnhữngtình
huốngbấtngờ.
6. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo
tránh xa các bộ phận chuyển động.Quầnáo
rộng,đồtrangsứchaytócdàicóthểmắcvàocác
bộphậnchuyểnđộng.
7. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý.Việcsửdụng
thiếtbịthugombụicóthểlàmgiảmnhữngmối
nguyhiểmliênquanđếnbụi.
8. Không vì quen thuộc do thường xuyên sử
dụng các dụng cụ mà cho phép bạn trở nên tự
mãn và bỏ qua các nguyên tắc an toàn dụng
cụ.Mộthànhđộngbấtcẩncóthểgâyrathương
tíchnghiêmtrọngtrongmộtphầncủamộtgiây.
9. Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt
khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ
máy. Kính bảo hộ phải tuân thủ ANSI Z87.1 ở
Mỹ, EN 166 ở Châu Âu, hoặc AS/NZS 1336 ở
Úc/New Zealand. Tại Úc/New Zealand, theo luật
pháp, bạn cũng phải mang mặt nạ che mặt để
bảo vệ mặt.
Trách nhiệm của chủ lao động là bắt buộc
người vận hành dụng cụ và những người khác
trong khu vực làm việc cạnh đó phải sử dụng
các thiết bị bảo hộ an toàn thích hợp.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
1. Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn.Sử
dụngđúngdụngcụmáysẽgiúpthựchiệncông
việctốthơnvàantoànhơntheogiátrịđịnhmức
đượcthiếtkếcủadụngcụmáyđó.
2. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc
không bật và tắt được dụng cụ máy đó.Mọi
dụngcụmáykhôngthểđiềukhiểnđượcbằng
côngtắcđềurấtnguyhiểmvàphảiđượcsửa
chữa.
3. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có
thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công
việc điều chỉnh, thay đổi phụ tùng hay cất giữ
dụng cụ máy nào.Nhữngbiệnphápantoàn
phòngngừanàysẽgiảmnguycơvôtìnhkhởi
độngdụngcụmáy.
4. Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.
Dụngcụmáysẽrấtnguyhiểmnếuđượcsửdụng
bởinhữngngườidùngchưaquađàotạo.

20 TIẾNG VIỆT
5. Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện.
Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của
các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ
của các bộ phận và mọi tình trạng khác mà có
thể ảnh hưởng đến hoạt động của dụng cụ
máy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa dụng cụ
máy trước khi sử dụng.Nhiềutainạnxảyralà
dokhôngbảoquảntốtdụngcụmáy.
6. Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ.Nhữngdụngcụcắtđượcbảoquảntốt
cómépcắtsắcsẽítbịkẹthơnvàdễđiềukhiển
hơn.
7. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện.Việcsửdụngdụngcụmáychocáccông
việckhácvớicôngviệcdựđịnhcóthểgâynguy
hiểm.
8. Giữ tay cầm và bề mặt tay cầm khô, sạch,
không dính dầu và mỡ.Taycầmtrơntrượtvà
bềmặttaycầmkhôngchophépxửlýantoànvà
kiểmsoátdụngcụtrongcáctìnhhuốngbấtngờ.
9. Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay
lao động bằng vải, có thể bị vướng.Việcgăng
taylaođộngbằngvảivướngvàocácbộphận
chuyểnđộngcóthểgâyrathươngtíchcánhân.
Bảo dưỡng
1. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất.Việcnàysẽđảmbảo
duytrìđượcđộantoàncủadụngcụmáy.
2. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn
và thay phụ tùng.
Cảnh báo an toàn đối với máy cắt đá
1. Phần bảo vệ đi kèm với dụng cụ phải được
gắn chặt vào dụng cụ máy và được để ở vị trí
an toàn tối đa, do đó số đĩa mài tiếp xúc với
người vận hành là ít nhất. Hãy tìm chỗ đứng
cho bản thân mình và những người xung
quanh để tránh xa mặt phẳng đĩa mài đang
quay.Phầnbảovệgiúpbảovệngườivậnhành
khỏicácmảnhđĩamàibịvỡvàvôtìnhtiếpxúcvới
đĩamài.
2. Chỉ sử dụng đĩa cắt kim cương cho dụng cụ
máy của bạn.Bởinếucóthểgắnphụkiệnvào
dụngcụmáycủabạnthìđiềuđóhoàntoànkhông
đảmbảoviệcvậnhànhmáyantoàn.
3. Tốc độ định mức của phụ kiện ít nhất phải
bằng tốc độ tối đa được đánh dấu trên dụng
cụ máy này. Cácphụkiệnchạynhanhhơntốcđộ
địnhmứccủachúngcóthểbịvỡvàbayrangoài.
4. Chỉ sử dụng đĩa mài cho các ứng dụng được
khuyến nghị. Ví dụ: không mài với mặt bên
của đĩa cắt. Đĩamàicắtnhámđượcdùngđểmài
ngoạivi,tácdụnglựcmặtbênlênnhữngđĩamài
nàycóthểkhiếnchúngvỡvụn.
5. Luôn luôn sử dụng vành đĩa mài không bị hư
hại có đường kính chính xác cho đĩa mài bạn
đã chọn.Cácvànhđĩamàiphùhợpsẽhỗtrợđĩa
màigiảmbớtkhảnăngbịvỡđĩamài.
6. Đường kính bên ngoài và độ dày của phụ kiện
phải nằm trong mức đánh giá công suất của
dụng cụ máy của bạn. Cácphụkiệncókích
thướckhôngchínhxáckhôngthểđượcbảovệ
hoặckiểmsoátmộtcáchđầyđủ.
7. Kích thước trục tâm của mặt bích và đĩa mài
phải khớp với vòng hãm của dụng cụ máy này.
Mặtbíchvàđĩamàicólỗđịnhvịgiữakhôngkhớp
vớiphầncứnglắpđặtcủadụngcụmáysẽbịmất
cânbằng,rungđộngquámứcvàcóthểgâyra
mấtkiểmsoát.
8. Không sử dụng đĩa mài đã hỏng. Trước mỗi
lần sử dụng, hãy kiểm tra đĩa mài xem có các
mạt vụn và vết nứt hay không. Nếu dụng cụ
máy hoặc đĩa mài bị rơi, hãy kiểm tra hư hỏng
hoặc lắp lại đĩa mài không bị hư hại. Sau khi
kiểm tra và cài đặt đĩa mài, hãy tìm chỗ đứng
cho bản thân mình và những người xung
quanh để tránh xa mặt phẳng đĩa mài quay và
chạy dụng cụ máy này ở tốc độ không tải tối
đa trong vòng một phút.Đĩamàibịhưhỏng
thôngthườngsẽbịvỡtrongthờigianthửnghiệm
này.
9. Mang thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào
việc sử dụng máy, hãy dùng mặt nạ bảo vệ
mặt, kính bảo hộ hoặc kính an toàn. Khi thích
hợp, hãy mang mặt nạ chống bụi, dụng cụ bảo
vệ thính giác, găng tay và tạp dề công xưởng
có khả năng ngăn chặn các mảnh mài mòn
hoặc mảnh vỡ từ phôi gia công.Thiếtbịbảovệ
mắtphảicókhảnăngngănchặncácmảnhvụn
bayraphátsinhbởicáchoạtđộngkhácnhau.Mặt
nạchốngbụihoặckhẩutrangphảicókhảnăng
lọcđượccáchạttạorabởihoạtđộngcủabạn.
Tiếpxúckéodàivớitiếngồncócườngđộcaocó
thểgâyramấtthínhgiác.
10. Giữ những người xung quanh tránh xa nơi làm
việc một khoảng cách an toàn. Bất cứ ai bước
vào khu vực làm việc đều phải đeo thiết bị bảo
hộ cá nhân.Cácmảnhvỡcủaphôigiacônghoặc
đĩamàibịvỡcóthểbắnravàgâythươngtíchbên
ngoàikhuvựcthaotáccạnhđó.
11. Chỉ cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách
điện khi thực hiện một thao tác trong đó bộ
phận cắt có thể tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc
dây của chính nó.Phụkiệncắttiếpxúcvớidây
dẫn“cóđiện”cóthểkhiếncácbộphậnkimloạibị
hởcủadụngcụmáychuyểnsangtrạngthái“có
điện”vàlàmchongườivậnhànhbịđiệngiật.
12. Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay.
Nếubạnbịmấtkiểmsoát,dâydẫncóthểbịcắt
hoặcbịquấnvàbàntayhoặccánhtaycủabạncó
thểbịkéovàođĩamàiquayđó.
13. Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống cho
đến khi phụ kiện đã dừng hẳn.Đĩamàiquaycó
thểquấnlấybềmặtvàkéocôngcụmáyvượtkhỏi
tầmkiểmsoátcủabạn.
14. Không được chạy dụng cụ máy trong lúc đang
mang máy bên hông bạn.Tiếpxúcbấtngờvới
phụkiệnquaycóthểquấnlấyquầnáocủabạn,
kéophụkiệnvăngvàongườibạn.
15. Thường xuyên làm sạch các lỗ thông hơi của
dụng cụ máy.Quạtcủađộngcơsẽthu,hútbụi
vàobêntrongvỏvàquánhiềubộtkimloạitíchtụ
cóthểgâyracácnguyhiểmvềđiện.
16. Không vận hành công cụ máy gần các vật liệu
dễ cháy.Cáctialửacóthểkíchcháycácvậtliệu
này.
Other manuals for 4100KB
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Cutter manuals

Makita
Makita 4112HS User manual

Makita
Makita PC01 User manual

Makita
Makita 4100KB User manual

Makita
Makita XSC04 User manual

Makita
Makita 4191DZ User manual

Makita
Makita BCS550 User manual

Makita
Makita CE001GT202X User manual

Makita
Makita CS002G User manual

Makita
Makita CA5000 User manual

Makita
Makita DCE090ZX2 User manual

Makita
Makita EK7300 Instruction Manual

Makita
Makita 4190D User manual

Makita
Makita CP100DZ User manual

Makita
Makita DSC250ZK User manual

Makita
Makita 4131 User manual

Makita
Makita 4131 User manual

Makita
Makita DF333DWYE User manual

Makita
Makita M4100 User manual

Makita
Makita CC301D User manual

Makita
Makita 4191DZ User manual