Makita BCS550 User manual

1
GB Cordless Metal Cutter INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven metallsåg BRUKSANVISNING
NBatteridrevet metallsag BRUKSANVISNING
FIN Akkutoiminen metallileikkuri KÄYTTÖOHJE
LV Metāla griezējs bez strāvas pievada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Bevielis metalo pjaustytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta metallilõikur KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная Пила По Металлу РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BCS550

2
1
2
3
1 014166
1
2 012128
1
3 007524
2
1
3
4 007525
12
5 007526
1
6 007527
2
1
7 007528
1
2
3
4
5
8 007529
1
9 007530
1
2
3
10 007531
2
1
3
11 007534
1
2
12 007532
1
13 001145
1
2
14 007533

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Lever
4-1. A position
4-2. Cutting line
4-3. Base
5-1. Switch trigger
5-2. Lock-off lever
6-1. Lamp
7-1. Shaft lock
7-2. Hex wrench
8-1. Hex bolt
8-2. Outer flange
8-3. Saw blade
8-4. Inner flange
8-5. Cup washer
9-1. Hex wrench
10-1. Front grip
10-2. Rear handle
10-3. Base
11-1. Cutting line
11-2. Base
11-3. Sight grooves
12-1. Clamping screw
12-2. Rip fence (Guide rule)
13-1. Limit mark
14-1. Brush holder cap
14-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BCS550
Blade diameter 136 mm
Max. Cutting depth 51 mm
No load speed (min-1) 3,600
Overall length 348 mm
Net weight 2.6 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE066-1
Intended use
The tool is intended for cutting in mild steel and
aluminum only with appropriate saw blades.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 78 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cutting metal
Vibration emission (ah,M) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Metal Cutter
Model No./ Type: BCS550
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745

4
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB058-3
CORDLESS METAL CUTTER
SAFETY WARNINGS
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the tool, they cannot be cut by
blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
5. Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring. Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the tool will run eccentrically, causing
loss of control.
8. Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your tool, for optimum
performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
−Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned blade, causing an uncontrolled tool
to lift up and out of the workpiece toward the
operator.
−When the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
−If the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the workpiece causing the
blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
9. Maintain a firm grip with both hands on the
tool and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of
the blade, but not in line with the blade.
Kickback could cause the tool to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and
hold the tool motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the tool from the work or
pull the tool backward while the blade is in
motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
11. When restarting a tool in the workpiece,
center the blade in the kerf and check that
blade teeth are not engaged into the material.
If blade is binding, it may walk up or kickback
from the workpiece as the tool is restarted.
12. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
13. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.

5
14. Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
15. Use extra caution when making a "plunge cut"
into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause
kickback. For plunge cuts, retract lower guard
using retracting handle.
Lower guard function
16. Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the tool if lower
guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If tool is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting lever and make
sure it moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths of cut.
17. Check the operation and condition of the
lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must
be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a buildup of debris.
18. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
19. Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing tool down
on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the tool to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
20. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing. Leaving blade exposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personal injury.
Additional safety warnings
21. Do not stop the blades by lateral pressure on
the blade.
22. DANGER:
Do not attempt to remove cut material when
blade is moving.
CAUTION: Blades coast after turn off.
23. Place the wider portion of the tool base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made.
24. Never attempt to make a cut with the tool held
upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
25. Wear safety goggles and hearing protection
during operation.
26. Always use blades recommended in this
manual. Do not use any abrasive wheels.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

6
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge.
Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.

7
Adjusting depth of cut
Fig.3
CAUTION:
• After adjusting the depth of cut, always tighten the
lever securely.
Loosen the lever on the side of the rear handle and
move the base up or down. At the desired depth of cut,
secure the base by tightening the lever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more
than one blade tooth projects below workpiece. Using
proper cut depth helps to reduce potential for dangerous
KICKBACKS which can cause personal injury.
Sighting
Fig.4
When cutting, align the A position on the front of the
base with your cutting line on the workpiece.
Switch action
Fig.5
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
• Do not pull the switch trigger hard without pressing
the lock-off lever. This can cause switch breakage.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool,
press the lock-off lever and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING:
• For your safety, this tool is equipped with lock-off
lever which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you
simply pull the switch trigger without pressing the
lock-off lever. Return tool a MAKITA service center
for proper repairs BEFORE further usage.
• NEVER tape down or defeat purpose and function
of lock-off lever.
Lighting the lamp
Fig.6
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Only to turn on the light, pull the switch trigger without
pressing the lock-off lever. To turn on the light and run
the tool, press the lock-off lever and pull the switch
trigger with the lock-off lever being pressed.
NOTE:
• Use a cotton stick to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
• Do not use gasoline, thinner or the like to clean
the lens of lamp. Using such substances will
damage the lens.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing blade
Fig.7
CAUTION:
• Be sure the blade is installed with teeth pointing
up at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove
the blade.
To remove the blade, press the shaft lock so that the
blade cannot revolve and use the wrench to loosen the
hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and blade.
To install the blade, follow the removal procedure in
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
Fig.8
When changing blade, make sure to also clean upper
and lower blade guards of accumulated chips and
particles. Such efforts do not, however, replace the
need to check lower guard operation before each use.
Hex wrench storage
Fig.9
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
OPERATION
CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until
it locks in place. If you can see the red part on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If
not, it may accidentally fall out of the tool, causing
injury to you or someone around you.
• Be sure to move the tool forward in a straight line
gently. Forcing or twisting the tool will result in
overheating the motor and dangerous kickback,
possibly causing severe injury.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
• Never twist or force the tool in the cut. This may
cause motor overload and/or a dangerous
kickback, resulting in serious injury to the operator.
• Always wear eye protection or goggle before
operation.

8
Fig.10
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front
grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If
both hands are holding the tool, they cannot be cut by
the blade. Set the base on the workpiece to be cut
without the blade making any contact. Then turn the tool
on and wait until the blade attains full speed. Now
simply move the tool forward over the workpiece
surface, keeping it flat and advancing smoothly until the
cutting is completed.
To get clean cuts, keep your cutting line straight and your
speed of advance uniform. If the cut fails to properly
follow your intended cut line, do not attempt to turn or
force the tool back to the cut line. Doing so may bind the
blade and lead to dangerous kickback and possible
serious injury. Release switch, wait for blade to stop and
then withdraw tool. Realign tool on new cut line, and start
cut again. Attempt to avoid positioning which exposes
operator to chips and particles being ejected from the tool.
Use eye protection to help avoid injury.
The sight grooves in the base makes it easy to check
the distance between the front edge of the blade and
the workpiece whenever the blade is set to the
maximum depth of cut.
Fig.11
CAUTION:
• Do not use a deformed or cracked blade. Replace
it with a new one.
• Do not stack materials when cutting them.
• Do not cut hardened steel, stainless steel, wood,
plastics, concrete, tile, etc. Cut only mild steel
and aluminum.
• Do not touch the blade, workpiece or cutting chips
with your bare hand immediately after cutting, they
may be extremely hot and could burn your skin.
• Always use the blades appropriate for your job.
The use of inappropriate blades may cause a poor
cutting performance and/or present a risk of
personal injury.
Rip fence (guide rule) (Accessory)
Fig.12
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly
against the side of the workpiece and secure it in
position with the screw on the front of the base. It also
makes repeated cuts of uniform width possible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Inspecting blade
• Check the blade carefully for cracks or damage
before and after each use. Replace a cracked or
damaged blade immediately.
• Continuing to use a dull blade may cause a
dangerous kickback and/or motor overload.
Replace with a new blade as soon as it no longer
cuts effectively.
• Blades for metal cutter cannot be re-sharpened.
Replacing carbon brushes
Fig.13
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.14
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Carbide-tipped blades
• Rip fence (Guide rule)
• Thumb screw M5 x 20
• Compression spring 6
• Hex wrench 5
• Safety goggle
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Spak
4-1. Position A
4-2. Skärlinje
4-3. Bottenplatta
5-1. Avtryckare
5-2. Startspärr
6-1. Lampa
7-1. Spindellås
7-2. Insexnyckel
8-1. Sexkantskruv
8-2. Yttre fläns
8-3. Sågblad
8-4. Innerfläns
8-5. Kupad bricka
9-1. Insexnyckel
10-1. Främre handtag
10-2. Bakre handtag
10-3. Bottenplatta
11-1. Skärlinje
11-2. Bottenplatta
11-3. Siktskåror
12-1. Låsskruv
12-2. Parallellanslag (anslagsskena)
13-1. Slitmarkering
14-1. Kolhållarlock
14-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell BCS550
Bladdiameter 136 mm
Max. fräsdjup 51 mm
Obelastat varvtal (min-1) 3 600
Längd 348 mm
Vikt 2,6 kg
Märkspänning 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE066-1
Användningsområde
Maskinen är med lämpliga sågblad avsedd för skärning
i lättmetall och aluminium.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: metallsågning
Vibrationsemission (ah,M): 2,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-16
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven metallsåg
Modellnr./ Typ: BCS550
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745

10
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB058-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN METALLSÅG
Sågningsförfarande
1. FARA: Håll händer borta från
sågningsområdet och klingan. Håll den andra
handen på hjälphandtaget eller motorkåpan.
Om du håller i verktyget med båda händerna kan
du inte skada dem med klingan.
2. Sträck dig inte in under arbetsstycket. Skyddet
har ingen skyddsfunktion under arbetsstycket.
3. Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjocklek.
Mindre än en hel sågtand får synas under
arbetsstycket.
4. Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i
knäet. Fäst arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Det är viktigt att arbetsstycket stöds
ordentligt för att minimera risken för skador,
undvika att klingan fastnar eller att något oväntat
inträffar.
5. Håll endast i maskinens isolerade handtag när
du utför arbeten där det finns risk att
skärverktyget kan komma i kontakt med en
dold elledning. Om skärverktyget kommer i
kontakt med en strömförande ledning blir
maskinens metalldelar strömförande och kan ge
användaren en elektrisk stöt.
6. Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller
sidoanslag användas. Detta förbättrar
noggrannheten vid sågningen och minskar risken
för att klingan nyper fast.
7. Använd alltid en sågklinga med rätt storlek
och form (diamant respektive rund) på
styrhålen. Klingor som inte passar
monteringsfästet i sågen löper ojämnt, vilket ger
en okontrollerbar sågning.
8. Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor
eller bultar till klingan. Brickorna och bultarna
till klingan är särskilt konstruerade för verktyget,
för optimal prestanda och säker användning.
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar
−Bakåtkast är en plötslig reaktion när en sågklinga
har fastnat eller är felriktad och innebär att
verktyget kastas upp ur arbetsstycket mot
användaren.
−Om klingan kläms eller fastnar och sågskäret
därmed stoppas, driver motorkraften sågen mot
användaren i hög hastighet.
−Om klingan böjs eller blir felriktad i sågskäret kan
sågtänderna på klingans bakkant gräva sig in på
ytan av arbetsstycket, driva klingan ur skäret och
kasta sågen bakåt mot användaren.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner och kan undvikas genom att vidta
nedanstående förebyggande åtgärder.
9. Håll verktyget stadigt med båda händerna och
placera armarna satt de kan ta emot kraften
från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan
och aldrig i dess linje. Vid ett bakåtkast
kastas sågen bakåt, men kraften i bakåtkastet
kan kontrolleras av användaren om rätt
försiktighetsåtgärder vidtas.
10. Om bladet kläms eller av annan orsak hindras
i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla
verktyget stilla i skäret tills klingan har
stannat. För att undvika BAKÅTKAST ska du
aldrig försöka ta bort verktyget från
arbetsstycket eller dra verktyget bakåt när
klingan är i rörelse. Undersök och åtgärda
orsaken till att klingan fastnar.
11. När du startar om ett verktyg i arbetsstycket
ska du centrera klingan i sågskäret och
kontrollera att klingans sågtänder inte ligger
an mot materialet. Om klingan fastnar kan den
röra sig uppåt eller kasta bakåt från arbetsstycket
när verktyget startas om.
12. Stötta långa arbetsstycken för att minimera
risken för att klingan nyper fast och ger
bakåtkast. Långa arbetsstycken böjs av sin egen
tyngd. Placera stöd på båda sidorna, både nära
såglinjen och vid kanten på arbetsstycket.
13. Använd aldrig slöa eller skadade klingor. En
oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt
sågskär som orsakar onödig friktion och klingan
kan lättare fastna och ge bakåtkast.

11
14. Inställningarna för sågdjup och vinkel måste
spärras innan du börjar såga. Om du ändrar
inställningarna under sågningens gång kan
klingan fastna och ge bakåtkast.
15. Var extra uppmärksam vid genomstick in i en
vägg eller andra dolda utrymmen. Den
utskjutande klingan kan såga av föremål som
förorsakar bakåtkast. Dra tillbaka det nedre
skyddet med skyddshandtaget vid genomstick.
Funktion för nedre skydd
16. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt
före varje sågning. Använd inte verktyget om
det nedre skyddet kärvar och inte stängs
omedelbart. Kila aldrig fast det nedre skyddet
i öppet läge. Om du tappar verktyget kan det
nedre skyddet bli böjt. Lyft det nedre skyddet med
spaken och kontrollera att det kan röra sig fritt.
Kontrollera att det inte vidrör klingan eller annan
del under någon sågvinkel eller något sågdjup.
17. Kontrollera funktionen hos det nedre
skyddets fjäder. Om skyddet eller fjädern inte
fungerar på avsett sätt ska sågen underhållas
innan den används. Det nedre skyddet kan
fungera ojämnt på grund av skadade delar,
gummiavlagringar eller andra ansamlingar.
18. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka
manuellt inför specialsågningar av typen
“instickssågning” och “hålsågning”. Höj det
nedre skyddet med hjälp av handtaget och
släpp det nedre skyddet så snart klingan går
in i materialet. För all annan typ av sågning ska
det nedre skyddet träda in automatiskt.
19. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker
klingan innan du ställer ned verktyget på ett
arbetsbord eller golvet. En oskyddad klinga
som roterar medför att verktyget vandrar bakåt
och sågar i allt som kommer i dess väg. Tänk på
att det tar en stund innan klingan stannar efter att
du har släppt avtryckaren.
20. För att kontrollera det nedre skyddet, öppna
det manuellt och släpp det därefter och
observera skyddets stängning. Kontrollera
även att handtaget inte vidrör vertygshuset.Att
lämna klingan oskyddad är MYCKET FARLIGT
och kan leda till allvarliga personskador.
Ytterligare säkerhetsvarningar
21. Försök inte stoppa klingorna genom att trycka
på dem.
22. FARA:
Ta aldrig bort sågat material när klingan rör sig.
FÖRSIKTIGT: Klingan stannar inte omedelbart
när maskinen stängs av.
23. Placera större delen av bottenplattan på den
del av arbetsstycket som har ett fast stöd och
inte på den del som ska sågas bort.
24. Försök aldrig att såga med maskinen upp och
ner i ett skruvstäd. Det är extremt farligt och
kan leda till allvarliga olyckor.
25. Använd skyddsglasögon och hörselskydd
under arbetet.
26. Använd alltid sågblad som rekommenderas i
denna bruksanvisning. Använd inte
sliprondeller.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.

12
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt
en varm batterikassett svalna innan den
laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med
ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge släpper du avtryckaren på
maskinen och stoppar aktiviteten som
orsakar att maskinen blir överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. Låt då batteriet svalna innan du
trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.

13
Inställning av hyvlingsdjup
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet
justerats.
Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och
flytta sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med
spärren när du har ställt in sågdjupet.
Bästa sågresultat och säkraste sågning erhålls om
sågdjupet ställs in så att endast en sågtand syns på
arbetsstyckets undersida. Rätt inställning av sågdjupet
bidrar till att minska risken för BAKÅTKAST som kan
medföra allvarliga personskador.
Inriktning
Fig.4
Vid sågning riktar du in position A framtill på sågbordet
med din såglinje på arbetsstycket.
Avtryckarens funktion
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
• Tryck inte in avtryckaren utan att ha tryckt in
säkerhetsspärren. Det kan skada avtryckaren.
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in. Tryck in
säkerhetsspärren och tryck sedan in avtryckaren för att
starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa
maskinen.
VARNING!
• Denna maskin är utrustat med en säkerhetsspärr
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om det startar när du trycker in
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetspärren.
Returnera maskinen till MAKITA servicecenter för
reparation INNAN du fortsätter att använda den.
• Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom
att t ex tejpa över den.
Tända lampan
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Om du endast vill tända lampan trycker du in
avtryckaren utan att först trycka på säkerhetsspärren.
Om du både vill tända lampan och starta maskinen
trycker du på avtryckaren samtidigt som du håller
säkerhetsspärren intryckt.
OBS!
• Använd en bomullspinne för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
• Använd inte bensin, thinner eller liknande för att
rengöra lampan. Sådana ämnen skadar glaset.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montera eller ta bort klingan
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Montera klingan med sågtänderna uppåt i
maskinens framkant.
• Använd endast medföljande insexnyckel från
Makita för att montera eller demontera sågklingan.
Ta bort klingan genom att trycka på spindellåset så att
klingan inte kan rotera och lossa bulten moturs med
insexnyckeln. Ta sedan bort insexbulten, den yttre
flänsen och klingan.
Montera klingan i omvänd ordning. SE TILL ATT DRA
ÅT INSEXBULTEN MEDURS ORDENTLIGT.
Fig.8
Tänk på att rengöra övre och nedre klingskyddet från
spån och partiklar i samband med klingbytet. Denna
rengöring får dock aldrig ersätta kontrollen av det nedre
skyddet inför varje användningstillfälle.
Förvaring av insexnyckel
Fig.9
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte
används så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den
låses på plats. Om du kan se den röda delen på
knappens ovansida är den inte riktigt låst. Skjut in
den helt tills den röda delen inte längre syns. I
annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från
maskinen och skada dig eller någon annan.
• Se till att maskinen förs mjukt längs en rät linje.
Om du tvingar eller vrider sågen överhettas
motorn och det finns risk för kraftiga bakåtkast
som kan medföra allvarliga skador.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
• Böj eller tryck aldrig maskinen vid sågningen.
Detta kan orsaka överbelastning av motorn
och/eller ett farligt bakåtkast vilket kan skada
personen som använder maskinen.
• Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsmask
under användning.

14
Fig.10
Håll maskinen stadigt. Maskinen är försedd med
handtag både fram och bak. Använd båda handtagen
för att hålla maskinen stadigt. Om du håller i maskinen
med båda händerna kan de inte skadas av klingan. Ställ
bottenplattan på arbetsstycket utan att klingan kommer i
kontakt. Starta maskinen och vänta tills klingan uppnått
full hastighet. Rör nu maskinen framåt över
arbetsstyckets yta. Håll maskinen platt mot ytan och
fortsätt framåt tills sågningen är klar.
För att få en renare sågning skall du hålla rak såglinje
och jämn hastighet framåt. Försök inte att vrida eller
tvinga maskinen tillbaka i skärlinjen om den avsedda
skärlinjen inte kan följas. I så fall kan klingan fastna och
farliga bakåtkast inträffa med risk för allvarliga skador
som följd. Släpp avtryckaren, vänta tills klingan har
stannat och ta sedan bort maskinen. Rikta in maskinen
längs en ny skärlinje och starta sågningen på nytt.
Undvik att stå så att du utsätts för spånor och partiklar
som kastas ut från maskinen. Använd skyddsglasögon
för att undvika skador.
Siktspåren på bottenplattan gör det enklare att
kontrollera avståndet mellan framkanten på sågklingan
och arbetsstycket när klingan är inställd på maximala
skärdjupet.
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte ett deformerat eller sprucket sågblad.
Byt ut det mot ett nytt.
• Stapla inte material på varandra när du skall såga
dem.
• Såga inte härdat stål, rostfritt stål, trä, plast,
betong, tegel etc. Såga endast lättmetall och
aluminium.
• Rör inte vid sågklinga, arbetsstycke eller skärspån
med händerna omedelbart efter användning
eftersom dessa kan vara mycket heta och orsaka
brännskador.
• Använd alltid sågblad som lämpar sig för
jobbet. Användning av olämpliga sågblad kan
leda till sämre sågprestanda och/eller risk för
personskada.
Parallellanslag (anslagsskena) (Tillbehör)
Fig.12
Ett praktiskt parallellanslag underlättar raka skär.
Placera parallellanslaget dikt an mot arbetsstyckets sida
och lås fast det med skruven framtill på sågbordet.
Parallellanslaget kan också användas när du vill såga
flera arbetsstycken med samma bredd.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Kontroll av klinga
• Kontrollera sågbladet noga före och efter varje
användning så att inte några sprickor eller skador
har uppstått. Byt omedelbart ut ett skadad eller
sprucket sågblad.
• Att fortsatta använda ett slött sågblad kan orsaka
farligt bakåtkast och/eller överbelastning av
motorn. Byt ut det mot ett nytt sågblad så fort det
inte sågar effektivt längre.
• Sågblad för metallkapsåg kan inte slipas på
nytt.
Byte av kolborstar
Fig.13
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Fig.14
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera
nya och montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sågblad med hårdmetallspetsar
• Parallellanslag (anslagsskena)
• Tumskruv M5 x 20
• Tryckfjäder 6
• Insexnyckel 5
• Skyddsglasögon
• Makitas originalbatteri och -laddare.
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

15
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Spak
4-1. Posisjon A
4-2. Skjærelinje
4-3. Feste
5-1. Startbryter
5-2. AV-sperrehendel
6-1. Lampe
7-1. Spindellås
7-2. Sekskantnøkkel
8-1. Sekskantskrue
8-2. Ytre flens
8-3. Sagblad
8-4. Indre flens
8-5. Koppskive
9-1. Sekskantnøkkel
10-1. Fronthåndtak
10-2. Bakre håndtak
10-3. Feste
11-1. Skjærelinje
11-2. Feste
11-3. Siktespor
12-1. Klemskrue
12-2. Parallellanlegg (føringslinjal)
13-1. Utskiftingsmerke
14-1. Børsteholderhette
14-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell BCS550
Bladdiameter 136 mm
Maks. skjæredybde 51 mm
Hastighet uten belastning (min-1) 3 600
Total lengde 348 mm
Nettovekt 2,6 kg
Merkespenning DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE066-1
Tilsiktet bruk
Denne maskinen er kun laget for å skjære i bløtt stål og
aluminium med passende sagblader.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 78 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: kutte metall
Genererte vibrasjoner (ah,M): 2,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-16
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet metallsag
Modellnr./type: BCS550
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745

16
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB058-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET METALLSAG
Skjæreprosedyrer
1. FARE: Hold hendene unna skjæreområdet
og bladet. Hold den andre hånden på
støttehåndtaket eller motorkabinettet. Hvis du
har begge hendene på verktøyet er det ikke fare
for at du skjærer deg på bladet.
2. Ikke strekk deg under arbeidsstykket.
Bladvernet kan ikke beskytte deg mot bladet
under arbeidsemnet.
3. Juster dybden på kutt til tykkelsen på
arbeidsstykket. Mindre enn en hel sagtann skal
være synlig nedenfor arbeidsemnet.
4. Du må aldri holde arbeidsemnet med hendene
eller la det ligge tvers over bena dine. Sikre
arbeidsstykket på en stødig plattform. Det er
viktig å støtte arbeidsemnet ordentlig for å gjøre
risikoen minst mulig for å få skader, for at bladet
skal sette seg fast, eller for at du skal miste
kontrollen.
5. Hold det elektriske verktøyet i de isolerte
håndtakene ved bruk når skjæreverktøyet kan
komme i kontakt med skjulte ledninger.
Kontakt med en strømførende ledning kan føre til
at metalldelene på det elektriske verktøyet blir
strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
6. Ved kløyving må du alltid bruke et
parallellanlegg eller en føring med rett kant.
Dette forbedrer nøyaktigheten av kuttet og
reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast.
7. Det må alltid brukes blader med riktig
størrelse og form (diamant eller rund) på
akselhullet. Blader som ikke passer til
monteringsmekanismen på sagen vil rotere med
kast, og bli umulige å kontrollere.
8. Bruk aldri mellomleggsskiver til bladet eller
en bolt som er skadd eller ikke passer.
Mellomleggskivene for bladet og bolten er
spesielt utformet for verktøyet for optimal ytelse
og sikker drift.
Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler
−Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt,
fastsittende eller feiljustert blad, som kan føre til at
maskinen løftes opp og ut av arbeidsstykket, og
mot operatøren.
−Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved
at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren
driver enheten hurtig tilbake mot operatøren.
−Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil
tennene i bakkant av bladet grave seg inn i den
øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet
arbeider seg ut av snittet og spretter tilbake mot
operatøren.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av maskinen
og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold,
og kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se
nedenfor).
9. Hold sagen i et fast grep med begge hender,
og hold armene dine slik at de kan motstå
kraften fra maskinen i tilfelle den slår tilbake
mot deg. Pass på at du har kroppen på den
ene eller andre siden av bladet, men ikke på
linje med bladet.Tilbakeslag kan få maskinen til
å hoppe bakover, men kreftene i tilbakeslaget kan
kontrolleres av operatøren, hvis vedkommende
tar sine forholdsregler.
10. Når bladet setter seg fast, eller når du av en
eller annen grunn vil avbryte sagingen, må du
slippe startbryteren og holde maskinen stille i
materialet inntil bladet har stoppet helt. Du må
aldri forsøke å fjerne sagen fra arbeidsemnet
eller å trekke den bakover mens bladet er i
bevegelse, da dette kan få sagen til å SLÅ
TILBAKE MOT DEG.Undersøk hvorfor bladet
setter seg fast og sett i verk avhjelpende tiltak.
11. Når du starter maskinen i arbeidsemnet igjen,
må du sentrere bladet i snittet og kontrollere
at sagtennene ikke sitter i materialet. Hvis
bladet sitter fast, kan det komme opp eller føre til
at maskinen slår tilbake mot deg når den startes
igjen.
12. Støtt opp større plater for å redusere risikoen
så mye som mulig for at bladet kommer i
beknip, og for tilbakeslag. Større plater har en

17
tendens til å bøye seg under sin egen vekt.
Støttene må plasseres under platen på begge
sider, nær kappelinjen og nær kantene av platen.
13. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe
eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe
som forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å
sette seg fast og resulterer i at sagen slår tilbake
mot operatøren.
14. Bladdybden og låsehendlene for
avfasingsjusteringen må være strammet og
festet før snittet gjøres. Hvis justeringen av
bladet endrer seg under sagingen, kan bladet
sette seg fast, noe som kan få maskinen til å slå
tilbake mot operatøren.
15. Vær ekstra forsiktig når du foretar et innstikk i
eksisterende vegger eller andre områder du
ikke kan se. Det fremstikkende bladet kan treffe
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. I
forbindelse med innstikk må det nedre vernet
trekkes tilbake ved hjelp av hevehendelen.
Nedre vernfunksjon
16. Kontroller at det nedre vernet er ordentlig
lukket før bruk. Ikke begynn å bruke maskinen
hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og
lukker seg momentant. Det nedre vernet må
aldri klemmes fast eller bindes opp i åpen
stilling. Hvis maskinen ved et ulykkestilfelle
skulle falle ned, kan det nedre vernet bli bøyd.
Løft det nedre vernet med hevehendelen og
forviss deg om at det beveger seg fritt og ikke
berører bladet eller andre deler, uansett
snittvinkel eller -dybde.
17. Kontroller at fjæren det nedre vernet virker
som den skal. Hvis vernet og fjæren ikke
fungerer som de skal, må de etterses før bruk.
Det nedre vernet kan gå tregt pga. ødelagte deler,
gummiavleiringer eller opphopning av spon.
18. Det nedre vernet kan trekkes tilbake manuelt
bare i forbindelse med spesielle typer snitt,
som f.eks. innstikk og kombinasjonssaging.
Hev det nedre vernet ved hjelp av
hevehendelen og slipp det så snart bladet går
inn i materialet. For all annen saging bør det
nedre vernet få lov til å fungere automatisk.
19. Se alltid etter at det nedre vernet dekker
bladet før du setter maskinen på
arbeidsbenken eller gulvet. Et ubeskyttet,
roterende blad vil få maskinen til å bevege seg
bakover mens bladet kapper alt som kommer i
dets vei. Vær oppmerksom på at bladet trenger
en viss tid for å stoppe etter at bryteren er sluppet.
20. For å kontrollere nedre vern, åpne det for
hånd, slipp det og kontroller at det lukkes.
Kontroller også at hevehendelen ikke berører
verktøyhuset. Et eksponert blad er SVÆRT
FARLIG og kan føre til alvorlig personskade.
Flere sikkerhetsadvarsler
21. Ikke stopp bladene ved å presse sideveis på
bladet.
22. FARE:
Ikke forsøk å fjerne kapp mens bladet er i
bevegelse.
ADVARSEL: Bladene roterer fritt etter at
maskinen er slått av.
23. Sett den bredeste delen av maskinfoten på
den delen av arbeidsemnet som er godt
støttet opp, ikke på den delen som kommer til
å falle av når snittet er fullført.
24. Forsøk aldri å lage et snitt mens maskinen
holdes opp ned i en skrustikke. Dette er
ekstremt farlig og kan forårsake alvorlige
ulykker.
25. Bruk vernebriller og hørselsvern ved bruk.
26. Bruk alltid blader anbefalt i denne håndboken.
Ikke bruk slipeskiver.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger
nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet
for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller
mislighold av sikkerhetsreglene i denne
brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-8
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.

18
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig
utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve
batteriet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på
oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du ikke
gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen og
skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke
settes inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
Slipp i så fall verktøyets startspake, og stopp
arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
overbelastet. Trekk deretter i startutløseren
igjen for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.

19
Justere skjæredybden
Fig.3
FORSIKTIG:
• Når du har justert skjæredybden, må du alltid
stramme spaken godt.
Løsne spaken på siden av det bakre håndtaket og flytt
foten opp eller ned. Fest foten ved ønsket skjæredybde
ved å stramme spaken.
For renere og sikrere kutt, må du stille inn
skjæredybden slik at ikke mer enn én sagtann stikker ut
under arbeidsemnet. Hvis skjæredybden er riktig,
reduseres risikoen for farlige TILBAKESLAG som kan
forårsake helseskader.
Sikting
Fig.4
Når du skjærer, må du rette inn A-merket foran på foten
mot skjærelinjen på arbeidsemnet.
Bryterfunksjon
Fig.5
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
• Ikke trykk hardt på startbryteren uten å trykke på
AV-sperrehendelen. Dette kan få bryteren til å
brekke.
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en
feiltakelse, er maskinen utstyrt med en AV-sperrehendel.
For å starte maskinen må du trykke på AV-
sperreknappen og trykke inn startbryteren. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
ADVARSEL:
• Av hensyn til sikkerheten, er denne sagen utstyrt
med en AV-sperrehendel som forhindrer utilsiktet
start av maskinen. Sagen må ALDRI brukes hvis
den begynner å gå bare du trykker på
startbryteren, uten at du også må trykke på AV-
sperrehendelen. Ta med maskinen til et MAKITA-
servicesenter for å få den reparert FØR videre
bruk.
• AV-sperrehendelen må ALDRI holdes inne med
tape, og den må ALDRI settes ut av funksjon.
Tenne lampen
Fig.6
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Hvis du bare skal slå på lyset, må du trykke på
startbryteren uten å trykke på AV-sperrehendelen. For å
tenne lyset og slå på maskinen må du trykke inn AV-
sperrehendelen og holde denne inne mens du trykker
på startbryteren.
MERK:
• Bruk en bomullspinne til å tørke støv osv. av
lampelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i
lampelinsen, da dette kan redusere lysstyrken.
• Bruk aldri bensin, tynner el. til å rengjøre linsen på
lampen. Bruk av slike stoffer vil ødelegge linsen.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Ta av eller montere bladet
Fig.7
FORSIKTIG:
• Sørg for at bladet monteres med tennene pekende
opp foran på verktøyet.
• Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller
fjerne bladet.
For å ta av bladet må du trykke på spindellåsen så
bladet ikke kan rotere, og bruke nøkkelen til å løsne
sekskantskruen mot klokken. Fjern så sekskantskruen,
den ytre flensen og bladet.
Monter bladet ved å følge fremgangsmåten for
demontering i motsatt rekkefølge. PASS PÅ Å
STRAMME SEKSKANTSKRUEN FORSVARLIG MED
KLOKKEN.
Fig.8
Når du skifter blad må du sørge for også å fjerne
oppsamlede materialbiter og spon fra øvre og nedre
bladvern. Du må imidlertid fortsatt kontrollere at nedre
bladvern virker før hver gangs bruk.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.9
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.
BRUK
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, til det låses på
plass. Hvis du kan se den røde delen på oversiden
av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde delen ikke
lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet komme til å falle ut av verktøyet og skade
deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
• Sørg for å bevege verktøyet pent fremover i en rett
linje. Hvis du bruker makt på eller vrir verktøyet, vil
motoren bli overopphetet og maskinen kan slå
tilbake mot brukeren. Dette er farlig og kan gi
alvorlige personskader.

20
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før
du fortsetter med et nytt batteri.
• Du må aldri vri eller tvinge maskinen i kuttet. Dette
kan overbelaste motoren og/eller forårsake farlig
tilbakeslag, og operatøren kan få alvorlige skader.
• Bruk alltid øyebeskyttelse eller vernebriller før du
begynner å bruke maskinen.
Fig.10
Hold maskinen godt fast. Verktøyet leveres både med
fremre og bakre håndtak. Bruk begge for å få best mulig
tak på verktøyet. Hvis du holder maskinen med begge
hendene, risikerer du ikke at de blir skåret av bladet.
Sett foten på det arbeidsemnet som skal kappes, uten
at bladet kommer borti arbeidsemnet. Slå så på
maskinen, og vent til bladet oppnår full hastighet. Beveg
bare maskinen forover over overflaten av arbeidsemnet,
mens du holder den flatt og beveger deg jevnt forover,
inntil snittet er fullført.
For å få rene snitt, må du holde skjærelinjen rett og
fremdriftshastigheten jevn. Hvis kuttet ikke følger
skjærelinjen din helt som du ville, må du ikke forsøke å
dreie eller tvinge verktøyet tilbake til skjærelinjen. Hvis
du gjør det, kan bladet sette seg fast og gi farlig
tilbakeslag og risiko for alvorlige helseskader. Slipp
bryteren, vent til bladet stopper og trekk ut verktøyet.
Still inn verktøyet på en ny skjærelinje og begynn
sagingen på nytt. Forsøk å unngå en plassering som
utsetter operatøren for en sprut av materialbiter og spon
fra maskinen. Bruk øyevern for å redusere risikoen for
skader.
Siktesporene i foten gjør det enkelt å kontrollere
avstanden mellom forkanten av bladet og arbeidsemnet
når bladet er stilt inn på maksimal kappedybde.
Fig.11
FORSIKTIG:
• Ikke bruk et blad som er deformert eller sprukket.
Bytt det.
• Ikke stable materialer når du skjærer dem.
• Ikke kapp herdet stål, rustfritt stål, tre, plast,
betong, keramiske fliser osv. Kapp bare mykt stål
og aluminium.
• Ikke berør bladet, arbeidsemnet eller biter av
materialet med hånden umiddelbart etter kapping,
da det kan være ekstremt varmt og gi brannsår.
• Bruk alltid blader som passer til jobben. Bruk
av uegnede blader kan gi dårlige sageresultater
og/eller forårsake helseskader.
Parallellanlegg (føringslinjal) (tilbehør)
Fig.12
Det praktiske parallellanlegget gjør det mulig å foreta
ekstra nøyaktige rette kutt. Skyv ganske enkelt
parallellanlegget tett opp til siden av arbeidsemnet og
fest det med skruen foran på foten. Med
parallellanlegget kan du dessuten skjære gjentatte
ganger med samme bredde.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Inspisere bladet
• Før og etter bruk, må du alltid kontrollere nøye at
bladet ikke har sprekker eller andre skader. Bytt
sprukne eller skadede blader omgående.
• Bruk av sløve blad kan forårsake farlig tilbakeslag
og/eller overbelastning av motoren. Bytt ut det
gamle bladet med et nytt når det ikke lenger
skjærer effektivt.
• Blader til bruk i metallsager kan ikke skjerpes.
Skifte kullbørster
Fig.13
Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom. Skift
dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold kullbørstene
rene og fri til å bevege seg i holderne. Begge kullbørstene
må skiftes samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.
Fig.14
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut de
slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Blad med karbidskjær
• Parallellanlegg (føringslinjal)
• Fingerskrue M5 x 20
• Trykkfjær 6
• Sekskantnøkkel 5
• Vernebriller
• Makita originalbatteri og lader
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
Other manuals for BCS550
12
Table of contents
Languages:
Other Makita Cutter manuals

Makita
Makita DPC6410 (UK) Quick start guide

Makita
Makita XCC01 User manual

Makita
Makita 4191D User manual

Makita
Makita 4112H User manual

Makita
Makita 4112HS User manual

Makita
Makita EK8100 Instruction Manual

Makita
Makita CS002GZ01 User manual

Makita
Makita DCS553 User manual

Makita
Makita 4100NH User manual

Makita
Makita SC190DW User manual