Makita DML808 User manual

EN Cordless LED Flashlight Instruction manual
FRCA Lampe Torche LED Manuel d’instructions
ESMX Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones
DML808
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lisez les instructions avant l’utilisation.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.

2
12
34
56
7
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
9
10

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Operating time may differ depending on battery type and usage condition.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest
combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or
fire.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
3. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
4. Do not attempt to use a step-up transformer, an
engine generator or DC power receptacle.
5. After charging or before attempting any maintenance
or cleaning, unplug the charger from the power
source.
6. This battery holder part is not waterproof. Do not use it
in damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
7. Do not touch the inside of the flashlight head with
tweezers, metal tools, etc.
8. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
9. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
10. Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion
11. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
12. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
1. Battery cartridge
2. Red indicator
3. Battery release button
4. Indicator lamps
5. Check button
6. Switch
7. Lens guard
8. Zoom ring
9. Strap hook
10. Ring
Model DML808
LED 4.9 W x 1 pc
Standard battery
cartridge BL1430B BL1815N BL1820B BL1830/
BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B
Voltage 14.4 V 18 V
Operating time
(Approx.) 9.5 hours 7.5 hours 10 hours 14 hours 20 hours 26 hours 32 hours
Dimensions
(with battery)
L297 mm
(11-3/4”) 280 mm (11”) 297 mm (11-3/4”)
W79 mm
(3-1/8”) 79 mm (3-1/8”) 79 mm (3-1/8”)
H101 mm
(4”) 119 mm (4-11/16”) 119 mm (4-11/16”)
Net weight
(with battery) 0.73 - 1.09 kg (1.6 - 2.4 lbs)

4
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
13. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
14. Be careful not to drop or strike battery.
15. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
CAUTION:
1. When the tool is not in use, always switch off and
remove the battery cartridge from the tool.
2. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50 °C
(122 °F).
3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may
hurt them.
5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton,
etc. Covering or clogging it may cause a flame.
6. Do not disassemble the charger or battery cartridge;
take it to a qualified serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
7. Use the tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
9. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
10. Do not use a damaged battery.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specified by
Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. If any problem develops, consult your nearest Makita
Service Center or dealer. To maintain product safety
and reliability, repairs, maintenance or adjustment
should be carried out by Makita Authorized Service
Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita lithium-ion batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered, may result in the battery bursting causing fires,
personal injury and damage.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months
if you do not use it for a long period of time.
FCC Cautions to the user
The changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
The equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B Digital Device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful
interference to radio communication.
However, there is no grantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Charging
Charge the battery cartridge with the Makita charger
before use.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.

5
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to hold
the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 2)
(Only for battery cartridges with the indicator)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
015658
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the light goes off
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Lighting up the LED light (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not look in the LED light or see the source of light
directly.
Push the switch to light up the LED light. To turn off, push
the switch again.
Head angle (Fig. 4)
The head angle can be adjusted in 12 stages. Adjust as
desired.
CAUTION:
• Take care not to trap finger(s) when adjusting the head
angle. Trapping finger(s) may cause injury.
Zoom function (Fig. 5)
You can zoom the light by turning the zoom ring. Turn the
zoom ring to side for widening, and to side for
narrowing.
NOTE:
• Do not turn the lens guard, or it comes off.
Strap hook (Fig. 6, 7)
The strap hook is convenient for temporarily hanging the
tool.
The strap hook can be installed on the upper or lower ring
in accordance with usage.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. The accessories or
attachments should be used only in the proper and
intended manner.
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool package
as standard accessories. They may differ from country to
country.
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery may
have
malfunctioned.

6
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
Explication de la vue générale
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Le temps de fonctionnement peut varier en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation.
• Le poids peut varier en fonction des accessoires, notamment de la batterie. Les combinaisons plus légères et plus
lourdes, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement les batteries indiquées ci-dessus. L’utilisation de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut
entraîner des blessures et/ou un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours
prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont
les suivantes, pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions
et précautions relatives (1) au chargeur de batterie,
(2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de
batterie risque de déclencher un incendie s’il est
utilisé avec une autre batterie.
3. Utilisez une source d’alimentation conforme à la
tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
4. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur,
une génératrice ou une prise de courant C.C.
5. Après la charge ou avant un entretien ou un
nettoyage, débranchez le chargeur de la source
d’alimentation.
6. Ce porte-batterie n’est pas imperméable. Ne l’utilisez
pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne
l’exposez ni à la pluie ni à la neige. Ne le lavez pas
dans l’eau.
7. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe bracelet avec
des brucelles, des outils métalliques, etc.
8. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la
batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; évitez tout
contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel,
rincez avec beaucoup d’eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide qui gicle de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
9. Si une batterie ou un outil a été endommagé ou
modifié, ne l’utilisez pas. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible, ce qui pourrait provoquer un incendie,
une explosion ou des blessures.
1. Batterie
2. Témoin rouge
3. Bouton de dégagement de la
batterie
4. Témoins
5. Bouton de vérification
6. Interrupteur
7. Protège-lentille
8. Anneau de zoom
9. Crochet de bandoulière
10. Anneau
Modèle DML808
LED 4.9 W x 1 unité
Batterie standard BL1430B BL1815N BL1820B BL1830/
BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B
Tension 14.4 V 18 V
Temps de
fonctionnement
(Environ)
9.5 heures 7.5 heures 10 heures 14 heures 20 heures 26 heures 32 heures
Dimensions
(incluant la
batterie)
L. 297 mm
(11-3/4 po) 280 mm (11 po) 297 mm (11-3/4 po)
P. 79 mm
(3-1/8 po) 79 mm (3-1/8 po) 79 mm (3-1/8 po)
H. 101 mm
(4 po) 119 mm (4-11/16 po) 119 mm (4-11/16 po)
Poids net
(incluant la
batterie)
0.73 - 1.09 kg (1.6 - 2.4 lb)

7
10. Évitez d’exposer la batterie ou l’outil au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C peut provoquer une
explosion.
11. Suivez toutes les instructions concernant le
chargement et ne chargez pas la batterie ou l’outil à
une température en dehors de la plage indiquée dans
les instructions. La batterie pourrait être endommagée
si elle est chargée de façon incorrecte ou encore dans
une température ambiante en dehors de la plage
indiquée; cela augmente le risque d’incendie.
12. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec tout objet métallique tel que des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit peut causer un fort courant, une
surchauffe, parfois des brûlures et même une panne
de l’outil.
13. Si un électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
avec de l’eau et consultez immédiatement un
médecin. Il existe un risque de cécité.
14. Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.
15. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. Au contact du feu, la batterie peut exploser.
ATTENTION :
1. Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension
et retirez la batterie.
2. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température risque d’atteindre ou de dépasser
50 °C (122 °F).
3. Évitez de faire subir un choc à l’outil en l’échappant,
en le heurtant, etc.
4. N’exposez pas les yeux à la lumière de manière
continue. Il existe un risque de brûlure aux yeux.
5. L’outil d’éclairage ne doit être ni couvert ni obstrué par
un linge, un carton, etc. S’il est couvert ou obstrué, il y
a risque d’incendie.
6. Ne démontez ni le chargeur ni la batterie; apportez-les
chez un réparateur agréé lorsqu’elles ont besoin
d’entretien ou d’une réparation. Un remontage
incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un
incendie.
7. N’utilisez les outils qu’avec leurs batteries spécifiques.
D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de
provoquer un incendie.
8. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques, conducteurs potentiels entre une
borne et une autre. Un court-circuit entre les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
9. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il existe
un risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
10. N’utilisez pas une batterie si elle est endommagée.
11. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises
aux exigences des lois applicables concernant les
matières dangereuses.
Pour le transport commercial, p. ex. par des
entreprises de transport tiers, il est nécessaire de
respecter certaines mesures particulières ayant trait à
l’emballage et à l’étiquetage.
L’assistance d’un expert en matières dangereuses est
requise pour la préparation de l’article à expédier.
Veuillez également vous conformer aux
réglementations nationales applicables qui pourraient
être plus détaillées.
Masquez les contacts découverts ou couvrez-les de
ruban, et emballez la batterie de façon à ce qu’elle ne
puisse se déplacer à l’intérieur du paquet.
12. Conformez-vous aux réglementations en vigueur dans
votre région concernant l’élimination des batteries.
13. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
recommandés par Makita. L’installation des batteries
sur des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une surchauffe, une explosion ou une fuite
d’électrolyte.
14. Si un problème quelconque survient, informez-vous
auprès du centre de service Makita le plus près ou de
votre détaillant. Pour assurer le fonctionnement sûr et
fiable du produit, les réparations ou l’entretien doivent
être effectués par un centre de service agréé Makita.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
ATTENTION :
Utilisez uniquement des batteries au lithium-ion Makita
d’origine. L’utilisation de batteries autres que les batteries
d’origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut
entraîner l’explosion de la batterie et provoquer des
incendies, blessures et autres dommages.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne se décharge
complètement.
Vous devez toujours arrêter l’outil et recharger sa
batterie lorsque vous remarquez une baisse de
puissance.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. Les surcharges raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
3. Rechargez la batterie dans une température ambiante
variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Si la
batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la
recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Précautions FCC à l’utilisateur
Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne
serait pas expressément homologué par le tiers
responsable de sa conformité pourra annuler les droits de
l’utilisateur à employer cet équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
propres aux appareils numériques de Classe B,
conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites sont destinées à offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles d’une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et

8
peut émaner des ondes radiofréquences et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux directives du
fabricant, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. En fonction des installations
réalisées, il n’est cependant pas garanti que toute
interférence soit exclue. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à toute réception radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter
de corriger ces interférences en prenant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement ;
– Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur ;
– Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ;
– Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/
télé qualifié.
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
DESCRIPTION DE
FONCTIONNEMENT
Charge
Avant l’utilisation, chargez la batterie au moyen du
chargeur Makita.
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
• Mettez toujours l’appareil hors tension avant d’installer
ou de retirer la batterie.
• Tenez l’outil et la batterie fermement lors de
l’installation ou du retrait de la batterie. Dans le cas
contraire, ils pourraient vous glisser des mains, ce qui
pourrait endommager l’outil et la batterie, et vous
blesser.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l’avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en
place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un
clic. Si vous pouvez voir le témoin rouge situé sur le
dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement
verrouillée.
ATTENTION :
• Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous
ne puissiez plus voir le témoin rouge. Dans le cas
contraire, elle pourrait tomber de l’outil et entraîner des
blessures.
• Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la
batterie ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas
insérée correctement.
Afficher la capacité résiduelle de la
batterie (Fig. 2)
(Uniquement pour les chargeurs dotés de témoins)
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour
afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les témoins
s’allument pendant quelques secondes.
015658
REMARQUE :
• Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, il est possible que la capacité relevée soit
légèrement différente par rapport à la capacité réelle.
Protection contre la décharge accélérée
Si la capacité de la batterie n’est pas suffisante, la torche
s’éteint automatiquement. Si cela se produit, retirez la
batterie de l’outil et rechargez la batterie.
Allumage de la lampe à LED (Fig. 3)
ATTENTION :
• Ne regardez pas lampe à LED et n’observez pas la
source de lumière directement.
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la lampe à LED.
Pour l’éteindre, appuyez sur l’interrupteur à nouveau.
Angle d’éclairage (Fig. 4)
Il est possible de diriger l’éclairage selon 12 angles.
Réglez-le selon vos besoins.
ATTENTION :
• Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts lors du
réglage de l’angle d’éclairage. Vous pourriez vous
blesser en vous coinçant les doigts.
Fonction zoom (Fig. 5)
Il est possible d’effectuer un zoom de l’éclairage en
tournant l’anneau. Tournez l’anneau de zoom vers pour
élargir et vers pour rétrécir.
REMARQUE :
• Ne tournez pas le protège lentille, car il pourrait se
détacher.
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des
Règlements de la FCC. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas
produire de brouillage nuisible, et (2) le dispositif doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible de compromettre son
fonctionnement.
Témoins
Capacité
résiduelle
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0%à25%
Chargez la
batterie.
La batterie peut
avoir présenté un
défaut de
fonctionnement.

9
Crochet de bandoulière (Fig. 6, 7)
Le crochet de bandoulière a été conçu afin de pouvoir
suspendre l’outil de façon temporaire.
Le crochet de bandoulière peut être installé sur l’anneau
supérieur ou inférieur selon l’utilisation.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant,
d‘alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait
provoquer une décoloration, une déformation ou la
formation de fissures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection ou tout remplacement doit
être effectué par un centre de service après-vente Makita
autorisé, et des pièces de rechange Makita doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être
utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut
comporter un risque de blessure. Les accessoires et
fixations doivent être utilisés uniquement de la manière
adéquate prévue.
• Chargeur et batterie authentiques Makita
REMARQUE :
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec
l’outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier
suivant les pays.

10
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de vista general
ESPECIFICACIONES
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios
sin previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Puede que el tiempo de operación varíe en función del tipo de batería y las condiciones de uso.
• El peso puede variar dependiendo de los accesorios, incluyendo el cartucho de batería. La combinación más liviana y
pesada, de acuerdo al EPTA-Procedure 01/2014, se muestran en la tabla.
ADVERTENCIA:
Use solo los cartuchos de batería indicados anteriormente. El uso de cualquier otro cargador y cartucho de batería puede
causar lesiones o incendios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar
siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo
las siguientes, para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y heridas personales:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1)
el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el
producto con el que se utiliza la batería.
2. Recargue sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un
tipo específico de cartucho de batería puede generar
un riesgo de incendio al usarse con otro tipo distinto
de cartucho de batería.
3. Use una fuente de alimentación con el voltaje que se
especifica en la placa del fabricante del cargador.
4. No intente usar un transformador que intensifique el
funcionamiento del transformador, así como un
generador motor o un receptáculo de corriente directa
(DC).
5. Después de recargar o antes de intentar realizar
cualquier labor de mantenimiento o limpieza,
desenchufe el cargador de la fuente de alimentación.
6. Este compartimento de la batería no es a prueba de
agua. No la use en lugares húmedos ni mojados. No
la exponga a la lluvia ni a la nieve. No la lave en el
agua.
7. No toque el interior de la cabeza de la lámpara con
pinzas, herramientas de metal, etc.
8. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la
batería, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente,
enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los
ojos, acuda por atención médica. Puede que el líquido
expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
9. No use un cartucho de batería o una herramienta
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento
1. Cartucho de batería
2. Indicador rojo
3. Botón de liberación de la batería
4. Luces indicadoras
5. Botón de verificación
6. Interruptor
7. Protector del lente
8. Anillo de ampliación
9. Gancho de la correa
10. Anillo
Modelo DML808
INDICADOR
LUMINISCENTE
4.9Wx1pza.
Cartucho de
batería estándar
BL1430B BL1815N BL1820B BL1830/
BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B
Tensión
14.4 V 18 V
Tiempo de
operación (Aprox.)
9.5 horas 7.5 horas 10 horas 14 horas 20 horas 26 horas 32 horas
Dimensiones
(con el
cartucho de
batería)
Largo
297 mm
(11-3/4”) 280 mm (11”) 297 mm (11-3/4”)
Ancho
79 mm
(3-1/8”) 79 mm (3-1/8”) 79 mm (3-1/8”)
Alto
101 mm
(4”) 119 mm (4-11/16”) 119 mm (4-11/16”)
Peso neto
(con el cartucho de
batería)
0.73 - 1.09 kg (1.6 - 2.4 lbs)

11
impredecible que tenga como consecuencia
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
10. No exponga una herramienta o un cartucho de batería
al fuego o temperaturas altas. La exposición al fuego
o temperaturas sobre 130 °C puede causar
explosiones
11. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
herramienta o el cartucho de batería fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar de una forma no adecuada o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendios.
12. No cierre el circuito entre las terminales del cartucho
de batería:
(1) No toque las terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en algún
cajón junto con cualquier otro objeto metálico,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería a la lluvia ni a
la nieve.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de
corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras
e incluso una avería.
13. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos,
enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de
inmediato a un médico. Esto podría ocasionar la
pérdida de la visión.
14. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho
de batería.
15. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el
caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en
lo absoluto. El cartucho de batería puede explotar si
se arroja al fuego.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando no utilice la herramienta, siempre apáguela y
extraiga el cartucho de la batería.
2. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 50 °C (122 °F).
3. Evite los impactos a la herramienta por dejarla caer,
golpeándola, etc.
4. No exponga la luz de manera continua a los ojos. Esto
podría lastimarlos.
5. No cubra ni obstruya la herramienta encendida con
trapos, cartones, etc. Cubrirla u obstruirla puede
encender en fuego.
6. No desarme el cargador ni el cartucho de la batería;
acuda a un técnico de servicio calificado cuando se
requiera de servicio o reparación. Un ensamblado
incorrecto podría resultar en riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
7. Use las herramientas sólo con sus cartuchos de
batería específicamente designados. El uso de
cualquier otro cartucho de batería puede generar
riesgo de lesión e incendio.
8. Cuando no se esté usando el cartucho de batería,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales
pueden actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito con las
terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
9. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta
demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría
resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
10. No use con una batería dañada.
11. Las baterías con contenido de iones de litio están
sujetas a los requisitos de la Legislación de Insumos
Peligrosos.
Para compañías terceras de transporte comercial,
p.ej. servicios de paquetería y agentes de envío,
deberán seguirse los requisitos de etiquetado y
empaquetado correspondientes.
Para la preparación del artículo a ser enviado, se
requiere contar con la asesoría de un experto en
manejo de materiales peligrosos.
Observe también por favor las posibles regulaciones
que apliquen a nivel nacional.
Coloque una barrera o cinta adhesiva en los
contactos expuestos y empaque la batería de tal
manera que no pueda moverse dentro del paquete.
12. Siga las regulaciones locales relacionadas con el
desecho de las baterías.
13. Use las baterías solo con los productos especificados
por Makita. La instalación de las baterías en
productos que no cumplen con los requisitos puede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosiones o
derrames de electrolitos.
14. Si surge cualquier problema, acuda a su Centro de
Servicio o Distribuidor Makita. Para mantener la
seguridad y fiabilidad del producto, la reparación, el
mantenimiento o el ajuste deben llevarse a cabo por
un centro de servicio autorizado por Makita.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
Use solamente baterías de iones de litio originales de
Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de
baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en
que la batería estalle ocasionando incendios, así como
daños y lesiones al usuario.
Consejos para alargar al máximo la vida
útil de la batería
1. Recargue el cartucho de batería antes de que se
descargue por completo.
Siempre detenga la operación con la herramienta y
cargue el cartucho de la batería cuando note menor
potencia en la herramienta.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que ya se ha
recargado por completo. El sobrecargar acorta la vida
útil de la batería.
3. Recargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Deje que un
cartucho de batería caliente se enfríe antes de
recargarlo.
4. Recargue el cartucho de batería una vez cada seis
meses si no se va a usar por un periodo extenso.
Precauciones para el usuario
Los cambios o modificaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsable por

12
el cumplimiento de las regulaciones podrían anular la
autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y demuestra que cumple
con los límites de un Dispositivo Digital de Clase B, en
conformidad con la sección 15 de las regulaciones de la
FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra a interferencia perjudicial en
un ámbito residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de acuerdo a
las instrucciones, puede que cause interferencia
perjudicial en la radiocomunicación.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no
ocurrirá en un ámbito en particular. Si este equipo no
causa interferencia perjudicial a la recepción de la señal
de radio o televisión, lo cual se puede determinar al
encender y apagar el equipo, entonces se anima al
usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito
distinto del que está conectado el receptor.
– Recurrir a la ayuda del distribuidor o de un técnico de
radio/TV con experiencia.
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
DESCRIPCIÓN OPERATIVA
Recargado
Recargue el cartucho de la batería con el cargador Makita
antes de usar.
Instalación o desinstalación del cartucho
de la batería (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
• Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
• Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con
firmeza al colocar o extraer el cartucho. No seguir esta
indicación puede que resulte en que el cartucho
resbale de sus manos y se dañe la herramienta y la
batería, así como ocasionar lesiones personales.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y
deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije
en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador
rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha
quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN:
• Introduzca siempre completamente el cartucho de
batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si
no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y
caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a
su alrededor.
• No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a
que no está siendo insertado correctamente.
Indicación de la capacidad restante de la
batería (Fig. 2)
(Solo para cartuchos de batería con el indicador)
Presione el botón de verificación sobre el cartucho de
batería para que se indique la capacidad restante de la
batería. Las luces indicadoras se encenderán por algunos
segundos.
015658
NOTA:
• Dependiendo de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente, puede que lo que se indique
difiera levemente de la capacidad real.
Protección contra la sobredescarga
Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la
máquina se apaga automáticamente. En este caso, retire
el cartucho de la batería de la herramienta y recargue la
batería.
Encendido de el indicador luminiscente
(Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
• No mire a el indicador luminiscente ni vea la fuente de
luz directamente.
Presione el interruptor para encender el indicador
luminiscente. Para apagarla, presione el interruptor de
nuevo.
Ángulo de la cabeza (Fig. 4)
El ángulo de la cabeza puede ajustarse en 12 posiciones.
Ajuste según se requiera.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento
de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar
interferencias perjudiciales y, (2) este dispositivo
deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que podría ocasionar un
desempeño no deseado.
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Encendidas
Apagadas
Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Recargue la
batería.
Puede que haya
un defecto en el
funcionamiento
de la batería.

13
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no atrapar sus dedos cuando ajuste
el ángulo de la cabeza. Puede que su(s) dedo(s) al
atraparse resulte(n) lesionado(s).
Función ampliar (Fig. 5)
Puede ampliar la luz girando el anillo de ampliación. Gire
el anillo de ampliación al lado para ampliar y hacia el
lado para reducir.
NOTA:
• No gire el protector del lente o se saldrá.
Gancho de la correa (Fig. 6, 7)
El gancho de la correa es conveniente para cuando
desea colgar la herramienta temporalmente.
El gancho de la correa puede instalarse en el anillo
superior o inferior en función del uso.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner),
alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas
sustancias podría generar decoloraciones,
deformaciones o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, la reparación y cualquier otro mantenimiento y
ajuste debe llevarse acabo por los Centros Autorizados
de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están recomendados
para utilizarse con su herramienta Makita especificada en
este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o
aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones
personales. Los accesorios o aditamentos deben
solamente ser utilizados para el propósito con el que
fueron hechos.
• Batería y cargador originales de Makita
NOTA:
Algunos de los artículos mencionados en éste manual
pueden ser incluidos o no junto con el paquete de la
herramienta. Puede que estos accesorios varíen de país
a país.

14

15

ALA
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
DML808-NA3-1704 www.makita.com
Table of contents
Languages:
Other Makita Flashlight manuals

Makita
Makita ML106 User manual

Makita
Makita DML145 User manual

Makita
Makita DML812 User manual

Makita
Makita DEBDML802 User manual

Makita
Makita ML123 Quick start guide

Makita
Makita LXRM01 User manual

Makita
Makita DML807 User manual

Makita
Makita LM01W User manual

Makita
Makita DML806 User manual

Makita
Makita ML105 User manual

Makita
Makita DML185 User manual

Makita
Makita ML142 User manual

Makita
Makita DMR050 User manual

Makita
Makita DEADML186 User manual

Makita
Makita LXLM04 User manual

Makita
Makita ML180 Quick start guide

Makita
Makita LXLM01 User manual

Makita
Makita ML104 User manual

Makita
Makita ML902 Quick start guide

Makita
Makita ML101 User manual