Makita AF503 User manual

..
,
N
11
L.S#
U3HSVM
211s
liAlVAlSnVHX3
S
1-Z
DNIW
'2.5
02
3NlU-0
1.8
DNIU-0
E
LZS
Nldd31S
S
2
0
DNIY-3
GSV3N!ZWW
US
3lVA
U3001U
US
UJ30NnA3
ASSV
NOS!€
US
NOlSld
3lVA
OMH
dlU3
5lONbl-
ZL.EM3U3S
OUV"3S
SZ.0
M3UX
Y33VdS
DNIWSNOISS3UdW03
DW
h'3ddn
,
Nld
I3403
3USVld
ONIWS
tim
u3n3
'DW
UWOl
XOOH
ll3E
UOddflS
PNt7vBW
SW
hlNNOUN
16
06
6L
e1
u
9L
SL
PL
EL
ZL
LL
OL
69
69
19
99
s9
Tu
E9
29
19
og
6s
Bs
LS
9s
s-2
2
42
2
I2
D
52
12
x
61
81
Ll
91
s1
PI
El
21
LI
01
6
e
L
9
S
P
E
1
L
NOlldlY3S30
sll
6~
SP'
t
(9ISd
Sl
1
-
09)
9rU3/16Y
8
-
P
I
ainssaid
JIV
SNOIlV3U133dS
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

PNEUMATIC BRAD NAILER
Model AF503
,I
11
3
23
_-
L
'7
i
.
A>.-
.
.-
.^
-
-
,,.-5-&
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: LORSQUE VOUS UTlLlSEZ CET OUTIL, WARNING: WHEN USING THIS TOOL, BASIC SAFETY PRE-
VOUS DEVEZ TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS ELE- CAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED
TO
REDUCE
MENTAIRES DE SECURITE AFlN DE REDUIRE LES RISQUES THE
RISK OF
PERSONALINJURY, INCLUDINGTHE FOLLOW-
D'ACCIDENT, ET NOTAMMENT
LES
SUIVANTES: ING:
.
LlSEZTOUTES CES INSTRUCTIONS.
Pour
votre securite personnelle
et
unbon
entretien de votre outil, lisez avec soin ce
manuel d'instructions avant d'utiliser
celui-ci
READALL INSTRUCTIONS.
For personalsafety and proper operation
and maintenance
of
the tool, read this
instruction manualcarefully before using
the tool.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

2.U
Entretiendu compresseur, du systemed'air et de la canalisation
Apres vous
Otre
sewi de
I'outil,
videz toujours le reservoir du com-
presseur
et
le
filtre
a
air.
Si
I'outilest utilise sans que cette eau soit
drainee, vous rtsquez un rendement inlerieur et une panne est
pos-
sible.
Maintenanceof compressor, air set and air hose
After operation. always drain the compressor tank and the air filter.
If
motsture
is
allowed
to
enter the tool, it may result in poor per-
formance and possible toolfailure.
(1)
Robinet
de
vidange
(2)
Fillre
a
eau
Verifiez souvent le niveau dhuile dans
le
graisseur du dtstnbuteurdair
Si
le
graissage
est insuffisant, la bague en
"0
s'usera
rapidement
(1)
Graisseur
(2)
Huile
pour
outil pneumatique
Reglesgeneralesde maniement:
1.
Suppose2toujouhque I'outilcontient des clous.
2.
Ne
pointez pas I'outil vers vous-meme ou quiconque, qu'il
3.
Ne
mettez
pas I'outil en marche tant qu'il n'est pas solide-
4.
Respectezdans I'outilvotre instrumentde travail.
5.
Pas dejeux de mains!
6.Ne
tenez
ou
ne transportez pas I'outil avec
le
doigt sur la
7.Ne
chargez pas I'outil lorsque I'une des touches de com-
8.
N'alimentez pas I'outil sur une source autre que
celle
spbci-
contienne des clous ou non.
ment appuye contre la piece.
gichette.
mandeest activee.
(1)
Drain
cock
(2)
Air
filter
Check regularly
to
see
11
there
is
sufficient
pneumatic
oil
in the oiler
01
the air set
Failure to maintain sufficient lubncatton will
cause O-ringsto wear quickly
(1)
Oiler
(2)
Pneumatic
oil
.,
..
General
Tool
HandlingGuidelines:
1.
Always assumethat the tool contains fasteners.
2.
Do
not
point
the
tool
toward yourself or anyone whether
it
3.
Do
not actuate the
tool
unless the tool is placed firmly
4.
Respectthe tool as a working implement.
5.
No
horseplay.
6.
Do
not holdor
carry
the toolwith a finger on the trigger.
7.
Do
not loadthe toolwith fasteners when any one of the oper-
8.
Do
not operatethe tool with any power source other than that
contains fasteners or not.
against
the
workpiece.
ating controls isactivated.
specified inthe tool operatinglsafety instructions.
fiee dans
les
regles de maniementlconsignes de securite.
Un outil qui ne fonctionne pas correcte
mentne devra pasetre
utilise.
An improperly functioning tool must not
be
used.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Clous
Maniez avec soin les recharges de clous et
leur boite
Si
vous les maniez brutalement.
its
peuvent se deformer
ou
leur assemblage
se rompre,
ce
qui
nuirait
a
I'alimentation
Evitez de conserver vos
clous
dans un
endroit chaud, humide
ou
expose
a
I'en-
soleillementdirect.
26
Nails
Handle nail strips and their box carefully. If
the nail strips have been handled roughly,
they may be
out
of
shape of their connector
breaks,
causing
poor
nail
feed.
Avoid storing nails in a very humid or hot
place or place exposed to direct sunlight.
Seuls
ceux
qui participent
a
la tsche en
question doivent se trouver au voisinage
de I'outil. Gardez-en,
a
tout moment,
les
enfants dloignes.
!I
peut exister des reglementations
locales du niveau sonore autorise. En
certains
cas,
vous pouvez avoir
a
utiliser
des parebruits pour
les
respecter.
1
Only those involved in the work should
be
in the vicinity. Children especially
must
be
kept away at all times.
There may
be
local regulations concern-
ing noise which must
be
complied with
by keepingnoiselevels within prescribed
limits.
In
certain cases, shutters should
be
usedto containnoise.
(1)
Pare-bruit
7
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Echappementd'air
La direction de I'echappement d'airpeut etre
modifiee en faisant tourner le couvercle de
I'echappement Modifiez-la
si
cela est neces-
saire
(1)
Couvercle de l'echappement
24
Air exhaust
Air exhaust direction can be changed easily
by rotating the exhaust cover. Change
it
when necessary
(1)
Exhaust cover
Cloueuse coinck Jammed nailer
ATTENTION: CAUTION:
Debrancheztoujours le tuyau et enlevez lesclous du magasin avant
de retirer unclou coince.
Lorsque la cioueuse se coince. procedez comme suit.
Always disconnect the hose and remove the nails from the rnaga-
zine before cleaning a jam.
When the nailerbecomes jammed, proceed as follows.
Retirez les deux vis qui maintiennent le
guide de clouage Enlevez le guide de
clouage
Retirez le clou coince de la fente d'ejection
Pour le remontage, effectuez les operations
precedentes en sens inverse
(1) Guidede clouage
(2)
Vis
N'utilisezjamais I'outil avec autre chose
que de I'air comprime. Si vous utilisez
du gaz en bonbonne (gaz carbonique,
oxygene, azote, hydrogene, air, etc.) ou
du gaz combustible(hydrogene, propane,
acetylene, etc.) comme source d'alimen-
tation, I'outll explosera et
il
provoquera
des blessuresgraves.
Verifiez toujours I'etat general de votre
outil et
le
serrage des vis (resserrez-lessi
necessaire)avant de travailler.
Remove the
two
bolts which secure the
driverguide. Remove the driver guide.
Remove the jammed nail from the ejection
slot.
-I
To
reassemble the
tool,
perform the above
operations in reverse sequence.
(1)
Driverguide
1
(2)
Boll
COMPRESSED
AIR
Never use the tool with other than
compressed air.
If
bottled gas (carbon
dioxide, oxygen, nitrogen, hydrogen, air,
etc.) or combustiblegas (hydrogen, pro-
pane, acetylene, etc.) is used as a power
source for this tool, the tool will explode
and cause seriousinjury.
Always check the tool for its overall con-
ditionand loosescrews before operation.
Tighten as required.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

SZ
1001
aql
40
alii
aqi
suauoqs slieu inoqii~
1001
aql
6ulieiad0 speu ]noqlim
1001
aqi alelado 01 IOU (nlaJe3
ag
aleni
-38
IOU
lli~
usiueq3aw alii hpiiue aqi poqlaw siqi 6uisn uaqM
a3iNas
ap
aainp es iieJi3ino33eiela3 nopsues
Iiin0.l iasiliin sed au ap uoiiuaiie Salle
j
sed auuoii3uoj au apm
e
iuauaq3uai3ap ap uOlluahaJdap awsluewaw
ai
'apolaw aua3 3aAv
NOIlN3lJ.V
Noiinv3
'auahno
isa aiuess!(no3 auod
el
!s
Jauuo!i3uo) sed inad au aws!um?w a1uado
SI
JOOP
ap!ls aqiuaqM aienise iouue3 wsiuewaw aql
~
:NOllnV3
'i'
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Mertez des clous dans
le
magasin de faFon
que ies pointes de ciou se trouvent dans
ia rainure situee
a
la
partie inferieure du
magasin. Poussez les clous dan
la
fente
d'ejection aussi loin qu'ils peuvent aiier.
(Effectuez ies operations
1,
2
et
3
en
suivant i'ordre indique sur la figure de
droite.)
(1)
Magasin
(2)
Rainure
(3)Guide de clouage
ATTENTION: CAUTION:
22
Load nails into the magazine
so
that the nail
points will be set into the groove at the bot-
tom of the magazine Move the nails into the
ejection slot as far as they will go (Follow
the No
1
2
and
3
procedures in order as
shown inthe figure at left
)
(1)
Magazine
(2)
Groove
(3)
Driverguide
Chargez toujours des clous de mOme type et de mOme longueur
dans le magasin.
Si
vous
chargez ensemble des clous de types
eVou de tailles differents. vous risquez une panne.
Pour fermer la porle couiissante, faites-la glisser vers le guide de
clouagejusqu'ace qu'elle soit verrouillee.
Branchementdutuyau d'air
ATTENTION: CAUTION:
Quandvous raccordez le tuyau d'air, ne dirigez pas l'outii vets vous-
meme ni vers dautrespersonnes dans ie voisinage.
Always load the same type and size
of
nail intothe magazine.
if
you
load the tool with different types and/or sizes at the same time, a
malfunction may resuit.
To
close the slide door,slide
it
toward the driver guide until the slide
door is locked.
Connectingair hose
Do
not point the tool toward yourself or anyone in the vicinity when
connecting the air hose.
Engagez I'emboul du tuyau sur le raccord
d'air de I'outil.Verifiez que I'embout est bien
verrouillesur le raccord dair. Unsysteme de
raccordementde tuyau doit &re installesur
I'outiil ou pres de I'outil de faFon que le
reservoir d'air se vide des que I'on decon-
necte le systeme.
Slip the air socket
of
the air hose onto the
air fitting on the nailer. Be sure that the air
socket locks firmly into position when
in-
stalled onto the air fitting. A hose coupling
must be installedon or near the tool insuch
a way that the pressure reservoir will dis-
charge at the time the air supply coupling is
disconnected.
Ne vous servez que des clous specifies
dans ce manuel. Tout autremodelepour-
raitentrainer une pannede I'outil.
Ne laissez pas des personnes incom-
1
I
Use only nails specified
in
this manual.
The use of any other nails may cause
malfunctionof the tool.
Do
notpermit those uninstructed to use
thetool.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Lorsqu'un distributeur dair n'es! pas utilise,
graissez I'outil en introduisant
2
(deux)
ou
3
(trois) goutles d'huile pour outil pneuma-
tique dans le raccord d'air.
II
faut faire cela
avant et apres chaque emploi.
Pour
que le
graissage soit correct,
il
taut faire fonc-
tionner deux
fois
I'outil
apres avoir introduit
de l'huilepour outil pneuma!ique.
(1)
ClOU
20
I
When an air set
is
not used, oil the
tool
with
pneumatic
tool
oil
by placing
2
(two) or
3
(three) drops into the air fitting This should
be done before and after use For proper
lubncation,the
tool
must befired a couple
of
times after pneumatic
tool
oil
is
introduced
(1)
,
Bec adaptateur Noseadapter
ATTENTION: CAUTION:
Debranchez toujours le tuyau avant dinstaller
ou
de retirer le bec
adaptateur. adapter.
Pour eviter que la piece ne s'abime
ou
nese
raye, fixez le bec adaptateur sur le bras de
contact de fapon que la saillie du bec adap-
tateur rentre dans I'orifice du bras de con-
Always disconnect the hose before installing or removing the nose
To
prevent the workpiece from being dam-
aged or scratched, attach the nose adapter
to the contact arm
so
that the protrusion of
the nose adaDter will fit into the hole in the
tact.
I
contactarm.
'
(1)
Protrus
12)Contac
(1)
Saillie
(2)
Bras
de
contact
(3)
Bec
adaptateur
1
I
i3j
Nosea
ion
t
ann
dapter
Sur une toiture ou tout autre endroit
eleve,
ClOUeZ
en avancant. Vous perdrez
vite votre equilibre si vous tentez de
clouer en reculant Quand vous clouez
contre une surface perpendiculaire,
clouez depuis
le
haut jusqu'en bas; en
procedant de
la
sorte, vous vous
fatiguerezmoins.
si vous enfoncez par erreur un CIOU sur
un autre
ou
dans un noeud du bois,
ll
se
tordra et I'outilpeut se bloquer. Ce clou
peut en outre 6tre bjecte, atteindre
quelqu'un
et I'outil lui-m6me
peut
reagir
dangereusement. Positionnez donc vos
clousavec soin.
On rooftops and other high locations,
nail as you move forward. It is easy
to
loseyour footing if you nailwhile inching
backward. When nailing against perpen-
dicular surface, nail from the top
to
the
bottom. You can perform nailing opera-
tions with less fatigueby doing
so.
A
nailwill bebentor the
tool
can become
jammed
if
you mistakenly nail on top
of
another nail or strike a knot in the wood.
The nail may
be
thrown and hit someone,
or the
tool
itself can react dangerously.
Placethe nails with care.
(1)
Nail
13
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

INSTRUCTIONS
POUR
L'INSTALLATION
ET
L'UTILISATION
DE
L'OUTIL
Choix d'uncompresseur
Choisissez
un
compresseur delivrantune forte pression avec un
fort
debit d'air de faGon que
le
rendement du travail ne s'en ressente
pas La courbe montre le rapport entre la frequence
de
clouage, la
pression choisie
et
le debit d'air du compresseur. Donc, si, par
exemple. le clouage doit 6tre de
40
coupshinute
a
une pression
de
5
kg/cmzG
(70
PSIG). un compresseur delivrant plus de 30
litreslminute est necessaire. Lorsque la pression fournie
a
I'outilest
superieure
a
celle que I'on doit lui appliquer.
il
taut utiliser des
regulateurs de pression. Sinon, I'operateur. et les personnes
voisines risquentde serieuses blessures.
1
(Plmin
50
40
I
Frequence
de
clouage
Quand la canalisationd'air est branchee,
ne transportez pas votre outil avec le
doigt sur la gkhette, et neletendez pas
a
une autre personne dans ces condi-
tions. Toute ejection involontaire d'un
clou peut&re tres dangereuse.
!X
TOOL INSTALLATIONINSTRUCTIONSAND
USE
Selecting compressor
Select
a
compressor that has ample pressure and air output
to
assure cost-efficient operation The graph
shows
the relation
be-
tween nailing frequency, applicable pressure and compressor air
output Thus, for example,
if
nailingtakes placeat
a
rate
of
approxi-
mately 40 times per minute at
a
compression
of
5
kgflcmzG
(70
PSIG) a compressor with an air output over
30
Iiters/minute
1s
required Pressure regulators must be used
to
limit air pressure
to
the ratedpressure
of
the
tool
where air supply pressure exceeds the
tools
ratedpressure Failureto do
so
may result in serious inlury
to
tool
operator or persons inthe vicinity
Maniez votre outil avec soin, etant donne
qu'il contient de I'air
a
haute pression
et que toute fissure (causee par
un
maniement negligent) est source de dan-
ger. N'essayezpas de graver
a
la surface
de I'outil.
Nailing
frequency
When the air hose is connected, do not
carry thetoolwith
your
finger onthe
trig-
ger or hand it to someone
in
this condi-
tion. Accidental firing can
be
extremely
dangerous.
Handlethe tool carefully as there is high
pressure inside the tool that can
be
dan-
gerous if a crack is caused by rough
handling (dropping or striking).
Do
not
attempt to carve or engrave onthe tool.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

INSTRUCTIONS
POUR
L'INSTALLATION
ET
L'UTILISATION
DE
L'OUTIL
Choix d'uncompresseur
Choisissez
un
compresseur delivrantune forte pression avec un
fort
debit d'air de faGon que
le
rendement du travail ne s'en ressente
pas La courbe montre le rapport entre la frequence
de
clouage, la
pression choisie
et
le debit d'air du compresseur. Donc, si, par
exemple. le clouage doit 6tre de
40
coupshinute
a
une pression
de
5
kg/cmzG
(70
PSIG). un compresseur delivrant plus de 30
litreslminute est necessaire. Lorsque la pression fournie
a
I'outilest
superieure
a
celle que I'on doit lui appliquer.
il
taut utiliser des
regulateurs de pression. Sinon, I'operateur. et les personnes
voisines risquentde serieuses blessures.
1
(Plmin
50
40
I
Frequence
de
clouage
Quand la canalisationd'air est branchee,
ne transportez pas votre outil avec le
doigt sur la gkhette, et neletendez pas
a
une autre personne dans ces condi-
tions. Toute ejection involontaire d'un
clou peut&re tres dangereuse.
!X
TOOL INSTALLATIONINSTRUCTIONSAND
USE
Selecting compressor
Select
a
compressor that has ample pressure and air output
to
assure cost-efficient operation The graph
shows
the relation
be-
tween nailing frequency, applicable pressure and compressor air
output Thus, for example,
if
nailingtakes placeat
a
rate
of
approxi-
mately 40 times per minute at
a
compression
of
5
kgflcmzG
(70
PSIG) a compressor with an air output over
30
Iiters/minute
1s
required Pressure regulators must be used
to
limit air pressure
to
the ratedpressure
of
the
tool
where air supply pressure exceeds the
tools
ratedpressure Failureto do
so
may result in serious inlury
to
tool
operator or persons inthe vicinity
Maniez votre outil avec soin, etant donne
qu'il contient de I'air
a
haute pression
et que toute fissure (causee par
un
maniement negligent) est source de dan-
ger. N'essayezpas de graver
a
la surface
de I'outil.
Nailing
frequency
When the air hose is connected, do not
carry thetoolwith
your
finger onthe
trig-
ger or hand it to someone
in
this condi-
tion. Accidental firing can
be
extremely
dangerous.
Handlethe tool carefully as there is high
pressure inside the tool that can
be
dan-
gerous if a crack is caused by rough
handling (dropping or striking).
Do
not
attempt to carve or engrave onthe tool.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com

Lorsqu'un distributeur dair n'es! pas utilise,
graissez I'outil en introduisant
2
(deux)
ou
3
(trois) goutles d'huile pour outil pneuma-
tique dans le raccord d'air.
II
faut faire cela
avant et apres chaque emploi.
Pour
que le
graissage soit correct,
il
taut faire fonc-
tionner deux
fois
I'outil
apres avoir introduit
de l'huilepour outil pneuma!ique.
(1)
ClOU
20
I
When an air set
is
not used, oil the
tool
with
pneumatic
tool
oil
by placing
2
(two) or
3
(three) drops into the air fitting This should
be done before and after use For proper
lubncation,the
tool
must befired a couple
of
times after pneumatic
tool
oil
is
introduced
(1)
,
Bec adaptateur Noseadapter
ATTENTION: CAUTION:
Debranchez toujours le tuyau avant dinstaller
ou
de retirer le bec
adaptateur. adapter.
Pour eviter que la piece ne s'abime
ou
nese
raye, fixez le bec adaptateur sur le bras de
contact de fapon que la saillie du bec adap-
tateur rentre dans I'orifice du bras de con-
Always disconnect the hose before installing or removing the nose
To
prevent the workpiece from being dam-
aged or scratched, attach the nose adapter
to the contact arm
so
that the protrusion of
the nose adaDter will fit into the hole in the
tact.
I
contactarm.
'
(1)
Protrus
12)Contac
(1)
Saillie
(2)
Bras
de
contact
(3)
Bec
adaptateur
1
I
i3j
Nosea
ion
t
ann
dapter
Sur une toiture ou tout autre endroit
eleve,
ClOUeZ
en avancant. Vous perdrez
vite votre equilibre si vous tentez de
clouer en reculant Quand vous clouez
contre une surface perpendiculaire,
clouez depuis
le
haut jusqu'en bas; en
procedant de
la
sorte, vous vous
fatiguerezmoins.
si vous enfoncez par erreur un CIOU sur
un autre
ou
dans un noeud du bois,
ll
se
tordra et I'outilpeut se bloquer. Ce clou
peut en outre 6tre bjecte, atteindre
quelqu'un
et I'outil lui-m6me
peut
reagir
dangereusement. Positionnez donc vos
clousavec soin.
On rooftops and other high locations,
nail as you move forward. It is easy
to
loseyour footing if you nailwhile inching
backward. When nailing against perpen-
dicular surface, nail from the top
to
the
bottom. You can perform nailing opera-
tions with less fatigueby doing
so.
A
nailwill bebentor the
tool
can become
jammed
if
you mistakenly nail on top
of
another nail or strike a knot in the wood.
The nail may
be
thrown and hit someone,
or the
tool
itself can react dangerously.
Placethe nails with care.
(1)
Nail
13
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
Other manuals for AF503
1
Table of contents
Other Makita Nail Gun manuals

Makita
Makita AN510H User manual

Makita
Makita AN635H User manual

Makita
Makita AN901 Quick start guide

Makita
Makita BPT350 User manual

Makita
Makita AF502 User manual

Makita
Makita AN620H User manual

Makita
Makita AF505N User manual

Makita
Makita DBN500 User manual

Makita
Makita FG01 User manual

Makita
Makita AN454 User manual

Makita
Makita AN924 User manual

Makita
Makita AG125 User manual

Makita
Makita AN611 User manual

Makita
Makita AN504 User manual

Makita
Makita AN911H User manual

Makita
Makita AN610H User manual

Makita
Makita DBN600 User manual

Makita
Makita AF600 User manual

Makita
Makita AF550H User manual

Makita
Makita BPT350 User manual