Makita 1911B User manual

1911B
EN Power Planer INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 电刨 使用说明书 10
ID Mesin Serut Listrik PETUNJUK PENGGUNAAN 16
MS Pengetam Kuasa MANUAL ARAHAN 22
VI Máy Bào Cầm Tay Hoạt Động
Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 28
TH 34

1
1
2
1
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
67
8
1
1
2
21
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
1
4
2
35
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 1911B
Planing width 110 mm
Planing depth 2 mm
No load speed (min-1)16,000
Overall length 355 mm
Net weight 4.1 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material! In
observanceoftheEuropeanDirective,on
WasteElectricandElectronicEquipment
and its implementation in accordance with
nationallaw,electricequipmentthathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
The tool is intended for planing wood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.

5ENGLISH
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.

6ENGLISH
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Planer Safety Warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down. An exposed rotating cutter may
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2. Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, because the cutter may contact its own
cord.Cuttinga“live”wiremaymakeexposed
metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyyourhandor
againstthebodyleavesitunstableandmaylead
to loss of control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch o and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningtheknob
on the front of the tool.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
►Fig.2: 1.Lockbutton/Lock-obutton2. Switch
trigger
For tool with lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For tool with lock-o button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-obuttonandpullthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.

7ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.
Removing or installing planer
blades
►Fig.3: 1. Socket wrench 2.Installationbolt
CAUTION:
• Tightenthebladeinstallationboltscarefully
whenattachingthebladestothetool.Aloose
installationboltcanbedangerous.Always
check to see they are tightened securely.
• Handlethebladesverycarefully.Usegloves
orragstoprotectyourngersorhandswhen
removingorinstallingtheblades.
• Use only the Makita wrench provided to remove
orinstalltheblades.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsucienttighteningofthe
installationbolts.Thiscouldcauseaninjury.
Toremovethebladesonthedrum,unscrewtheinstal-
lationboltswiththesocketwrench.Thedrumcover
comesotogetherwiththeblades.
Toinstalltheblades,rstcleanoutallchipsorforeign
matteradheringtothedrumorblades.Usebladesof
the same dimensions and weight, or drum oscillation/
vibrationwillresult,causingpoorplaningactionand,
eventually,toolbreakdown.
►Fig.4: 1. Bolt 2. Drum 3.Planerblade4. Drum
cover 5.Adjustplate
Placethebladeonthegaugebasesothattheblade
edgeisperfectlyushwiththeinsideedgeofthegauge
plate.Placetheadjustplateontheblade,thensimply
pressintheheeloftheadjustplateushwiththeback
sideofthegaugebaseandtightentwoscrewsonthe
adjustplate.Nowsliptheheeloftheadjustplateinto
thedrumgroove,thentthedrumcoveronit.Tighten
theinstallationboltsevenlyandalternatelywiththe
socket wrench.
►Fig.5: 1.Adjustplate2. Screws 3.Heelofadjust
plate 4.Backsideofgaugebase5. Blade
edge 6.Planerblade7. Inside edge of gauge
plate 8. Gauge plate
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlessthebladeissetproperlyandsecurely.Theblademustbe
mountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.

8ENGLISH
Connecting a vacuum cleaner
NOTE:Insomecountries,thenozzlemaynotbe
included in the tool package as standard accessory.
►Fig.6: 1. Vacuum cleaner
For tool with nozzle
Connectahoseofthevacuumcleanertothenozzle.
For tool without nozzle
1. Remove the chip cover from the tool.
2. Install the nozzle on the tool using the screws.
►Fig.7: 1.Nozzleassembly2. Screwdriver
3. Connectahoseofthevacuumcleanertothe
nozzle.
Nozzle cleaning
Cleanthenozzleregularly.
Use a compressed air to clean the clogged nozzle.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury to
persons, do not operate without nozzle or chip
cover in place.
Planing operation
►Fig.8: 1. Start 2. End
First,restthetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithoutthebladesmakinganycontact.Switch
onandwaituntilthebladesattainfullspeed.Then
move the tool gently forward. Apply pressure on the
frontoftoolatthestartofplaning,andatthebackatthe
endofplaning.Planingwillbeeasierifyouinclinethe
workpiece in stationary fashion, so that you can plane
somewhat downhill.
Thespeedanddepthofcutdeterminethekindofnish.
The power planer keeps cutting at a speed that will not
resultinjammingbychips.Forroughcutting,thedepth
ofcutcanbeincreased,whileforagoodnishyou
should reduce the depth of cut and advance the tool
more slowly.
Chamfering
Tomakeacutasshowninthegure,alignthe''V''
grooveinthefrontbasewiththeedgeoftheworkpiece
andplaneitasshowninthegure.
►Fig.9
►Fig.10: 1. Align the (Y) groove with the edge of the
workpiece
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
Sharpening the planer blades
►Fig.11: 1. Sharpening holder
Alwayskeepyourbladessharpforthebestperfor-
mancepossible.Usethesharpeningholdertoremove
nicksandproduceaneedge.
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert
theblades(A)and(B),sothattheycontactthesides
(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.12: 1. Wing nut 2. Blade (A) 3. Blade (B) 4. Side
(C)5. Side (D)
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
►Fig.13

OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• High-speedsteelPlanerblade
• Miniplanerblade
• Sharpeningholderassembly
• Blade gauge
• Guide rule
• Extension guide set
• Dressing stone
• Nozzleassembly
• Dustbagassembly
• Joint
• Socket wrench
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
maydierfromcountrytocountry.
9ENGLISH

10
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 1911B
刨削宽度 110 mm
刨削深度 2 mm
空载速度(/min)16,000
总长度 355 mm
净重 4.1 kg
安全等级 /II
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量符合EPTA-Procedure 01/2014
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!请务必遵
守欧洲关于废弃电子电气设
备的指令,根据各国法律
法规执行。达到使用寿命的
电气设备必须分类回收至
符合环境保护规定的再循环
机构。
用途
本工具用于对木材进行刨削加工。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。

11
中文简体
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。

12
中文简体
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
电刨安全警告
1. 待刀具完全停止后方可放下工具。因为暴
露在外的旋转刀具可能会接触放置位置的
表面,导致工具失控或严重人身伤害。
2. 因为刀具可能会接触到自身的电线,操
作工具时请握住工具的绝缘抓握表面。
切割到“带电”的电线时,电动工具上
曝露的金属部分可能也会“带电”,并
使操作者触电。
3. 请使用螺丝钳或其他可行的方式将工件
夹紧并固定在稳定的平台上。手持工件
或将工件抵在身上,可能会导致工件摆
放不稳,使工具失去控制。
4. 工作场地不可留有破布、衣裳、导线、
索线等等。
5. 注意不要切割到铁钉。操作之前请检查
并清除工件上的所有铁钉。
6. 请仅使用锋利的刀片。装卸刀片时,需
十分小心。
7. 操作前务必检查刀片安装螺栓是否紧固。
8. 需用双手握紧工具。
9. 手应远离旋转的部件。
10. 在实际的工件上使用工具之前,请先让
工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可
能表示安装不当或锯片不平衡。
11. 打开开关前,请确认刀片未与工件接触。
12. 在开始切割操作前请等待刀片转速达到
全速。
13. 在进行任何调整前,请务必关闭工具电
源并等待刀片完全停止。
14. 绝不能用手指挖掏碎屑斜槽。刨削潮湿
木材时,斜槽内容易堆积木屑。请用木
棒将其清除。
15. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
16. 时常更换刀筒上的刀片或刀盖,以免因
经久使用而形成不平衡,导致振动或缩
短工具使用寿命。
17. 请仅使用本说明书中指定的Makita(牧
田)刀片。
18. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
功能描述
小心:
• 在调节或检查工具功能之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下电源插头。
调节切割深度
►图片1: 1. 旋钮
只需旋转工具正面的旋钮,即可调节切割
深度。
开关操作
小心:
• 插上工具电源插头之前,请务必确认
开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
►图片2: 1. 锁定按钮/锁止按钮 2. 开关
扳机
对于带锁定按钮的工具
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开
开关扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按钮。
要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机扣
到底,然后松开。
对于带锁止按钮的工具
为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具
采用锁止按钮。
要启动工具时,按下锁止按钮,然后扣动开
关扳机即可。松开开关扳机,工具即停止。

13
中文简体
装配
小心:
• 对工具进行任何装配操作前请务必确认
工具已关闭且已拔下电源插头。
拆下或安装刨刀片
►图片3: 1. 套筒扳手 2. 安装螺栓
小心:
• 安装刀片至工具时,请小心地将刀片
安装螺栓旋紧。安装螺栓出现松动会
非常危险。请务必检查安装螺栓是否
已紧固。
• 装卸刀片时,需十分小心。拆卸或安
装刀片时,请使用手套或破布保护您
的手指或手部。
• 请仅使用提供的Makita(牧田)扳手
来拆卸或安装刀片。否则,可能会导
致安装螺栓安装过紧或者过松。这样
可能会造成人身伤害。
拆卸刀筒上的刀片时,请使用套筒扳手旋下
安装螺栓。刀筒盖可与刀片同时拆下。
安装刀片时,首先清除吸附在刀筒或刀片上
的所有碎屑或异物。使用具有同样尺寸和重
量的刀片,否则会造成刀筒振动,从而造成
刨削动作不良,以至损坏工具。
►图片4: 1. 螺栓 2. 刀筒 3. 刨刀片 4. 刀筒
盖5. 调整板
将刀片放在量规基板上,使刀片刀锋与量规
定位板的内缘完全齐平。将调整板放在刀片
上,然后只需按下与量规基板后侧齐平的调
整板后跟,并将调整板上的两个螺丝拧紧即
可。现在将调整板的后跟滑进刀筒凹槽中,
然后将刀筒盖盖上。最后,使用套筒扳手均
匀、交替地旋紧安装螺栓。
►图片5: 1. 调整板 2. 螺丝 3. 调整板后
跟4. 量规基板后缘 5. 刀片的刀
锋6. 刨刀片 7. 量规定位板内缘
8. 量规定位板
刨刀片的正确安装
刀片如未正确安装,则无法在工件上刨出平滑而水平的刨削面。刀片安装后其切割边须处于
绝对水平位置,与后刨板平行。
以下为正确及错误调整示例。
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) ഴ֊˄૰ᇧވ˅
(B) ഴ֊˄ࢿށ˅
ጸฬܿᎧ
װಅ
ޤաფ
ၛޤաფ
ཱིะࡘف༄ဇႇߟმৗଝˈ
ܦܱࠝဵภቪഴ֊൶ᄵȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝ
൶ᄵഴ֊নღȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝࡴ
ഴ֊নღ୰ࢮȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝ
୰ഴ֊নღࣰࡴȃ

14
中文简体
连接集尘器
注: 部分国家集尘口不是标准配件,不包
含在工具包装内。
►图片6: 1. 集尘器
对于有集尘口的工具
将集尘器的软管连接至集尘口。
对于没有集尘口的工具
1. 从工具上拆下碎屑盖板。
2. 使用螺丝将集尘口安装在工具上。
►图片7: 1. 集尘口组件 2. 螺丝起子
3. 将集尘器的软管连接至集尘口。
集尘口清洁
定期清洁集尘口。
使用压缩空气清洁堵塞的集尘口。
操作
警告: 为降低人身伤害风险,请勿在集
尘口或碎屑盖板未安装到位时进行操作。
刨削操作
►图片8: 1. 开始 2. 结束
首先,将工具前刨板平靠在工件表面,切勿
使刀片与工件有任何接触。启动工具并等待
刀片达到全速运转后再进行操作。然后将工
具轻轻向前移动。刨削开始时在工具的前端
施力,在刨削结束时在工具的后端施力。如
果您以固定方式倾斜工件,将更容易进行刨
削,因此您可以略微向下进行刨削。
刨削速度与刨削深度可决定刨削面的性质。
保持电刨以一定速度进行刨削将不会被碎屑
卡住。进行粗切削时,刨削深度将增加,为
获得良好的磨光效果,您应该减小刨削深度
并使工具前进速度减慢。
斜刨削
按照图示进行切削时,将前刨板的“V”形
槽与工件边缘对齐,然后进行刨削。
►图片9
►图片10: 1. 将(Y)槽与工件边缘对齐
保养
小心:
• 检查或保养工具之前,请务必关闭工具
电源开关并拔下插头。
• 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类
似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全性与可靠性,任何维
修、碳刷检查、更换部件或其它维修保养工
作需由Makita(牧田)授权或工厂服务中心
完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。
研磨刨刀片
►图片11: 1. 刨刀夹
请保持刀片锐利,以便达到最佳的刨削效
果。使用刨刀夹磨除刀锋上的缺口,提高刀
刃的锋利度。
首先,松开刨刀夹上的两个蝶形螺母,并插
入刀片(A)及刀片(B),使两刀片背缘
分别接触到(C)及(D)侧。然后旋紧蝶
形螺母。
►图片12: 1. 蝶形螺母 2. 刀片(A)3. 刀
片(B)4. (C)侧 5. (D)侧
研磨前,将磨刀石浸水2或3分钟。握住刨刀
夹,使其上的两个刀片接触磨刀石,这样可
使两刀片同时并以相同的角度进行研磨。
►图片13

15
中文简体
选购附件
小心:
• 这些附件或装置专用于本说明书所列的
Makita(牧田)电动工具。其他附件或
装置的使用可能会有人身伤害风险。仅
可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
• 高速钢刨刀片
• 小型刨刀片
• 刨刀夹组件
• 刀口规
• 导尺
• 延伸导板套件
• 磨刀石
• 集尘口组件
• 集尘袋组件
• 接头
• 套筒扳手
注:
• 本列表中的一些部件可能作为标准附件
包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

16 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model 1911B
Lebarpenyerutan 110 mm
Kedalaman penyerutan 2 mm
Kecepatantanpabeban(min-1)16.000
Panjangkeseluruhan 355 mm
Beratbersih 4,1 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk menyerut kayu.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.

17 BAHASA INDONESIA
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.

18 BAHASA INDONESIA
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cedera pada pengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan Keselamatan Mesin
Serut
1. Tunggu sampai pemotong berhenti sebelum
menyetel mesin.Pemotongyangberputardapat
bersentuhandenganpermukaan,yangbisa
menyebabkankehilangankendalidancedera
serius.
2. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi, karena permukaan
pemotong dapat bersentuhan dengan
kabelnya sendiri. Memotong kawat “hidup” dapat
menyebabkanbagianlogampadamesinteraliri
arus listrik dan menyengat pengguna.
3. Gunakan klem atau cara praktis lainnya untuk
mengikat dan menahan benda kerja pada
posisi yang stabil.Menahanbendakerjadengan
tanganAndaatauberadapadaposisiberlawanan
denganbadanmembuatbendakerjatidakstabil
dandapatmenyebabkankehilangankendali.
4. Lap, kain, kabel, tali dan sejenisnya jangan
pernah dibiarkan berada di sekitar tempat
kerja.
5. Hindari memotong paku. Periksa dan buang
semua paku dari benda kerja sebelum
penggunaan.
6. Gunakan hanya mata pisau yang tajam.
Tangani mata pisau dengan sangat hati-hati.
7. Pastikan bahwa baut-baut pengikat mata pisau
benar-benar terpasang dengan kuat sebelum
pengoperasian.
8. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
9. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10. Sebelum menggunakan mesin pada benda
kerja yang sebenarnya, jalankan mesin
sebentar. Perhatikan akan adanya getaran atau
goyangan yang dapat menunjukkan lemahnya
pemasangan atau mata pisau yang kurang
seimbang.
11. Pastikan bahwa mata pisau tidak menyentuh
benda kerja sebelum sakelar dinyalakan.
12. Tunggu sampai mata pisau mencapai
kecepatan penuh sebelum memotong.
13. Selalu matikan dan tunggu sampai mata pisau
benar-benar berhenti sebelum melakukan
penyetelan apapun.
14. Jangan pernah menempelkan jari Anda pada
saluran pembuangan serpihan kayu. Saluran
pembuangan bisa macet ketika memotong
kayu basah. Bersihkan serpihan-serpihan kayu
dengan menggunakan stik.
15. Jangan meninggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam dengan tangan.
16. Selalu ganti kedua mata pisau atau tutup-tutup
pada teromol, jika tidak, ketidakseimbangan
yang terjadi akan menyebabkan getaran dan
memperpendek usia pakai mesin.
17. Gunakan hanya mata pisau Makita yang
ditentukan dalam petunjuk ini.
18. Selalu gunakan masker debu/alat pernafasan
yang tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang
sedang Anda kerjakan.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi
kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk
ini dapat menyebabkan cedera badan serius.

19 BAHASA INDONESIA
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindalamkeadaan
matidanstekertercabutsebelummenyetelatau
memeriksakerjamesin.
Menyetel kedalaman pemotongan
►Gbr.1: 1. Knop
Kedalaman pemotongan dapat disetel cukup dengan
memutartomboldidepanmesin.
Kerja sakelar
PERHATIAN:
• Sebelummemasukkansteker,selalupastikan
pelatuksakelarberfungsidenganbaikdan
kembalikeposisi“MATI”saatdilepas.
►Gbr.2: 1.Tombolkunci/Tombolbukakunci
2. Pelatuk sakelar
Untuk mesin dengan tombol kunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuksakelar.
Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik pelatuk sakelar
dankemudiantekantombolkunci.
Untukmembukapenguncianmesin,tarikpelatuk
sakelar sampai penuh, lalu lepaskan.
Untuk mesin dengan tombol buka
kunci
Untuk mencegah pelatuk sakelar tertarik dengan tidak
sengaja,tersediasebuahtombolbukakunci.
Untukmenjalankanmesin,tekantombolbukakuncidan
tarik pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk
berhenti.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikanbahwamesindalamkeadaanmatidan
stekertercabutsebelummelakukanpekerjaan
apa pun pada mesin.
Melepas atau memasang mata pisau
serut
►Gbr.3: 1. Kunci soket 2. Baut pemasangan
PERHATIAN:
• Kencangkanbaut-bautpengikatmatapisau
dengan saksama ketika memasang mata pisau
pada mesin. Baut pemasangan yang kendur
bisaberbahaya.Selaluperiksaapakahbaut-
bauttersebutterpasangdengankuat.
• Tangani mata pisau dengan sangat hati-
hati. Gunakan sarung tangan atau lap untuk
melindungijari-jariatautanganAndaketika
melepas dan memasang mata mesin.
• Gunakan hanya kunci pas Makita yang
tersedia ketika melepas atau memasang mata
pisau. Kelalaian dalam melakukannya dapat
mengakibatkanterlalukencangataukurang
kencangnyabaut-bautpengikat.Halinibisa
menyebabkancedera.
Untukmelepasmatamesinpadateromol,lepasbaut-
bautpengikatdenganmenggunakankuncisoket.Tutup
teromolakanterlepasbersamamatapisaunya.
Untukmemasangmatapisau,pertama-tamabersihkan
semuaserpihankayuataubendaasingyang
menempel pada teromol atau mata pisau. Gunakan
matapisaudengandimensidanberatyangsama,jika
tidak,akanterjadigoyangan/getaranpadateromol
yangmenyebabkankerjapenyerutankurangbaikdan
akhirnya mesin rusak.
►Gbr.4: 1. Baut 2. Teromol 3. Mata pisau serut
4. Tutup teromol 5. Pelat penyetel
Posisikan mata pisau pada dudukan pengukur
sehinggatepimatapisauberadatepatpadatepidalam
pelat pengukur. Posisikan pelat penyetel pada mata
mesin, kemudian cukup dorong tumit pelat penyetel
kedalamsehinggatepatberadapadasisibelakang
dudukan pengukur lalu kencangkan dua sekrup pada
pelat penyetel. Sekarang geser tumit pelat penyetel ke
dalam alur teromol, kemudian pasang tutup teromol.
Kencangkanbaut-bautpemasangansecarameratadan
bergantiandenganmenggunakankuncisoket.
►Gbr.5: 1. Pelat penyetel 2. Sekrup 3. Tumit
pelat penyetel 4.Sisibelakangdudukan
pengukur 5. Tepi mata pisau 6. Mata pisau
serut 7. Tepi dalam pelat pengukur 8. Pelat
pengukur

20 BAHASA INDONESIA
Untuk pengaturan mata pisau serut yang tepat
PermukaanpenyerutanAndaakanmenjadikasardantidakrata,kecualijikamatapisauterpasangdenganbaikdan
kuat.Matapisauharusdipasangsedemikianrupasehinggatepipemotonganmenjadibenar-benarrata,yaitusejajar
terhadappermukaandudukanbelakang.
Silakanmengacupadabeberapacontohdibawahiniuntukpenyetelanyangbenardanyangsalah.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Dudukan depan (Sepatu bergerak)
(B) Dudukan belakang (Sepatu stasioner)
Penyetelan yang
tepat
Takik-takik pada
permukaan
Tercungkil di awal
Tercungkil di akhir
Meskipun tampak samping ini tidak
bisa memperlihatkan hal tersebut,
tepi mata pisau bergerak dengan
sempurna sejajar terhadap
permukaan dudukan belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau kedua
mata pisau tidak sejajar
terhadap garis dudukan
belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau kedua
mata mesin tidak cukup
menonjol mengenai garis
dudukan belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau kedua
mata mesin terlalu
menonjol mengenai garis
dudukan belakang.
Menyambungkan pengisap debu
CATATAN:Dibeberapanegara,noselmungkin
belumtermasukdalampaketmesinsebagaiaksesori
standar.
►Gbr.6: 1.Pengisapdebu
Untuk mesin dengan nosel
Sambungkanselangpengisapdebukenosel.
Untuk mesin tanpa nosel
1. Lepaskanpenutupserbukkayudarimesin.
2. Pasang nosel pada mesin menggunakan sekrup.
►Gbr.7: 1. Rakitan nosel 2.Obeng
3. Sambungkanselangpengisapdebukenosel.
Pembersihan nosel
Bersihkannoselsecaraberkala.
Gunakanudaraterkompresiuntukmembersihkannosel
yangtersumbat.
PENGOPERASIAN
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko
cedera pada orang, jangan operasikan dengan
nosel atau tutup serpihan kayu tidak terpasang.
Operasi penyerutan
►Gbr.8: 1. Awal 2. Akhir
Pertama-tama, posisikan dudukan depan mesin
mendatardiatasbendakerjadengankondisimata
pisau tidak menyentuh apa pun. Nyalakan dan tunggu
sampai mata pisau mencapai kecepatan penuh.
Kemudiangerakkanmesinarahmajudenganhati-
hati.Beritekananpadabagiandepanmesinsaat
awalpenyerutan,dandibagianbelakangsaatakhir
penyerutan.PenyerutanakanlebihmudahjikaAnda
menjungkitkansedikitbendakerjadalamposisiyang
mantap,sehinggaAndabisamenyerutagaksedikit
menurun.
Kecepatan dan kedalaman pemotongan akan
menentukanjenishasilakhirnya.Mesinserutlistrik
menjagaagarpemotongantetappadakecepatan
yangtidakakanmenyebabkanmacetakibatadanya
serpihan-serpihan kayu. Untuk pemotongan kasar,
kedalamanpemotonganbisaditingkatkan,sementara
untuk hasil yang halus Anda harus mengurangi
kedalaman pemotongan serta menggerakkan mesin
secaralebihlambat.
Other manuals for 1911B
13
Table of contents
Languages:
Other Makita Planer manuals

Makita
Makita N1923B User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita 1912B Quick start guide

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita 1050D User manual

Makita
Makita DKP180RFJ User manual

Makita
Makita M1901 User manual

Makita
Makita PC5000C User manual

Makita
Makita DKP180RFE User manual

Makita
Makita PC1100 User manual

Makita
Makita PC1100 User manual

Makita
Makita 1912B User manual

Makita
Makita KP001G User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita N1900B User manual

Makita
Makita DKP181 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita M102 User manual