Makita DDA460 User manual

DDA460
EN Cordless Angle Drill INSTRUCTION MANUAL 5
SV Sladdlös vinkelborrmaskin BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet
vinkelboremaskin BRUKSANVISNING 17
FI Akkukulmaporakone KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvada leņķa urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT Akumuliatorinis kampinis
grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
ET Juhtmeta nurktrell KASUTUSJUHEND 41
RU Аккумуляторная угловая
дрель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
A
B
Fig.6
1
Fig.7
2
3
1
Fig.8
2

1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
Fig.11
1
Fig.12
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
3
Fig.15
1
2
Fig.16
3

1
Fig.17
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DDA460
Gear speed High Low
Drilling capacities Steel 13 mm
Wood Auger bit: 50 mm
Self-feed bit: 65 mm
Hole saw: 105 mm
Auger bit: 50 mm
Self-feed bit: 118 mm
Hole saw: 159 mm
No load speed 0 - 1400 min-1 0 - 350 min-1
Overall length
*With the front handle extended
538 mm
* 608 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight 5.7 - 6.4 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge
BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Someofthebatterycartridgeslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.Useofanyotherbatterycartridgesmaycause
injuryand/orre.
Intended use
Thetoolisintendedfordrillinginwood,metaland
plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Soundpressurelevel(LpA):85dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):96dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745:
Work mode: drilling into metal
Vibrationemission(ah,D):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
the times when the tool is switched off and when it is
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

6ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless drill safety warnings
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
2. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepower
tool"live"andcouldgivetheoperatoranelectric
shock.
3. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case,pullingoutthedrillbitbyhandmayresultin
injurybyitssharpedge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

7ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
stopsautomatically.Inthissituation,turnthetooloff
and stop the application that caused the tool to become
overloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Main power switch
WARNING: Always turn off the main power
switch when not in use.
Tostandbythetool,pressthemainpowerbuttonuntil
themainpowerlamplightsup.Toturnoff,pressthe
main power button again.
►Fig.3: 1. Main power button
NOTE:Thistoolemploystheautopower-offfunction.
Toavoidunintentionalstartup,themainpowerswitch
willautomaticallyshutdownwhentheswitchtrigger
is not pulled for a certain period after the main power
switch is turned on.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
►Fig.4: 1. Switch trigger
Tostartthetool,pulltheswitchtriggerwiththemain
powerswitchon.Toolspeedisincreasedbyincreas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop.
NOTE:Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.

8ENGLISH
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Lamp
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger.
NOTE:
Whenthetoolisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampstartsashing.Inthiscase,
releasetheswitchtrigger.Thelampturnsoffin5minute.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
itmaylowertheillumination.
Reversing switch action
►Fig.6: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION:
Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirectionofrota-
tion. Depress the reversing switch lever from the A side for clock-
wise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion,theswitchlevercannotbepulled.
Automatic speed change function
Thistoolhas"highspeedmode"and"hightorquemode".
Thetoolautomaticallychangestheoperationmode
dependingontheworkload.Whentheworkloadislow,
thetoolwillruninthe"highspeedmode"forquicker
operation.Whentheworkloadishigh,thetoolwillrun
inthe"hightorquemode"forpowerfuloperation.
►Fig.7: 1. Mode indicator
Themodeindicatorlightsupingreenwhenthetoolis
runningin"hightorquemode".
Ifthetoolisoperatedwithexcessiveload,themodeindicator
willblinkingreen.Themodeindicatorstopsblinkingand
thenlightsuporturnsoffifyoureducetheloadonthetool.
Mode indicator status Operation
mode
On Off Blinking
High speed
mode
Hightorque
mode
Overload
alert
Speed change
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
toolspeedbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position.Ifyouoperate
the tool with the speed change knob positioned half-
waybetweentheposition1andtheposition2,the
toolmaybedamaged.
Twospeedrangescanbepreselectedwiththespeed
change knob.
Tochangethespeed,depressthelockbuttonandturn
the speed change knob so that the pointer points to the
position1forlowspeedortheposition2forhighspeed.
►Fig.8: 1. Lock button 2.Pointer3. Speed change
knob
Torque limiter
Thetorquelimiterwillactuatewhenacertaintorque
levelisreachedatthelowspeedsetting(position1).
Themotorwilldisengagefromtheoutputshaft.When
thishappens,thedrillbitwillstopturning.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always be sure that the side grip is
installed securely before operation.
Screwthesidegriponthetoolsecurely.Thesidegrip
canbeinstalledoneithersideofthetool,whicheveris
convenient.
►Fig.9: 1. Side grip
Front handle
CAUTION: Do not x the front handle beyond
the limits of the arrow as illustrated. Be cautious
that your hand is not caught in the grip. Keep the
hand away from the drill chuck.Theycanleadto
serious accidents.
CAUTION: Always be sure that the hex bolts
(both sides) of the front handle are tightened
securely.
Thefronthandlecanbeinstalledinanypositionwithin
0°-112.5°asillustrated.
►Fig.10: 1. Front handle
Tochangetheposition,loosenthehexbolts(both
sides)withahexwrenchandturnthefronthandletothe
desiredposition.Thentightenthehexboltssecurely.
►Fig.11: 1. Front handle 2. Hex wrench

9ENGLISH
Installing or removing drill bit
Toinstallthedrillbit,placeitinthechuckasfarasitwill
go.Tightenthechuckbyhand.Placethechuckkeyin
each of the three holes and tighten clockwise. Be sure
totightenallthreechuckholesevenly.
Toremovethedrillbit,turnthechuckkeycounterclock-
wiseinjustonehole,thenloosenthechuckbyhand.
►Fig.12: 1.Chuckkey
Afteruse,returnthechuckkeytothestoragecavityon
the tool as illustrated.
►Fig.13
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place.Ifyoucanseethe
redindicatorontheuppersideofthebutton,itisnot
lockedcompletely.Insertitfullyuntiltheredindicator
cannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutof
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
CAUTION: Hold the tool rmly when operat-
ing the tool.
Holding tool
CAUTION: This is a powerful tool. High torque
is developed and it is important that the tool
should be securely held and properly braced.
Grasp the handle with one hand and the front handle
with the other hand.
►Fig.14: 1. Front handle 2. Handle
Whendrillingalargeholewithaself-feedbit,etc.,the
sidegrip(auxiliaryhandle)shouldbeusedasabraceto
maintain safe control of the tool.
Whendrillingactionisforward(clockwise),thetool
should be braced to prevent a counterclockwise reac-
tion if the bit should bind.
►Fig.15: 1. Reaction 2. Forward 3. Side grip
Whenreversing,bracethetooltopreventaclockwise
reaction.Ifthedrillbitmustberemovedfromapartially
drilledhole,besurethetoolisproperlybracedbefore
reversing.
►Fig.16: 1. Reaction 2. Reverse
Drilling operation
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtained
withwooddrillsequippedwithaguidescrew.Theguide
screwmakesdrillingeasierbypullingthedrillbitinto
the workpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartinga
hole,makeanindentationwithacenter-punchand
hammeratthepointtobedrilled.Placethepointofthe
drill bit in the indentation and start drilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling.Infact,thisexcessive
pressurewillonlyservetodamagethetipofyourdrill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece.Thereisatremendousforceexertedon
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: Avoid drilling in material that you
suspect contains hidden nails or other things that
may cause the drill bit to bind or break.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
Lanyard (tether strap) connection
Safety warnings specic for use at height
Read all safety warnings and instructions. Failure
tofollowthewarningsandinstructionsmayresultin
seriousinjury.
1. Always keep the tool tethered when working
"at height". Maximum lanyard length is 2 m
(6.5 ft).
2. Use only with lanyards appropriate for this tool
type and rated for at least 7.0 kg (15.4 lbs).
3. Do not anchor the tool lanyard to anything on
your body or on movable components. Anchor
the tool lanyard to a rigid structure that can
withstand the forces of a dropped tool.
4. Make sure the lanyard is properly secured at
each end prior to use.
5. Inspect the tool and lanyard before each use
for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or
not functioning properly.
6. Do not wrap lanyards around or allow them to
come in contact with sharp or rough edges.
7. Fasten the other end of the lanyard outside
the working area so that a falling tool is held
securely.
8. Attach the lanyard so that the tool will move
away from the operator if it falls. Dropped tools
willswingonthelanyard,whichcouldcauseinjury
or loss of balance.

10 ENGLISH
9. Do not use near moving parts or running
machinery.Failuretodosomayresultinacrush
or entanglement hazard.
10. Do not carry the tool by the attachment device
or the lanyard.
11. Only transfer the tool between your hands
while you are properly balanced.
12. Do not attach lanyards to the tool in a way that
keeps guards, switches or lock-offs from oper-
ating properly.
13. Avoid getting tangled in the lanyard.
14. Keep lanyard away from the cutting area of the
tool.
15. Use multi-action and screw gate type cara-
bineers. Do not use single action spring clip
carabineers.
16. In the event the tool is dropped, it must be
tagged and removed from service, and should
be inspected by a Makita Factory or Authorized
Service Center.
►Fig.17: 1.Holeforlanyard(tetherstrap)
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Drillbits
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DDA460
Kugghjulshastighet Hög Låg
Borrkapaciteter Stål 13 mm
Trä Borrbits: 50 mm
Självmatandebits:65mm
Hålsåg: 105 mm
Borrbits: 50 mm
Självmatandebits:118mm
Hålsåg: 159 mm
Hastighet utan belastning 0 - 1400 min-1 0 - 350 min-1
Totallängd
*Meddetfrämrehandtagetutdraget
538 mm
* 608 mm
Märkspänning 36 V likström
Nettovikt 5,7-6,4kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett
BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Vissaavbatterikassetternapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan.Användningavandrabatterikassetterkan
orsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Maskinenäravseddförborrningiträ,metallochplast.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN60745:
Ljudtrycksnivå(LpA):85dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):96dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN60745:
Arbetsläge:borrningimetall
Vibrationsemission(ah,D):2,5m/s2ellerlägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdet
haruppmättsienlighetmedstandardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
nering för vibration.
VARNING:
Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdeklarerade
emissionsvärdet,beroendepåhurmaskinenanvänds.
VARNING:
Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärderförattskyddaanvändaren,vilkaärgrun-
dade på en uppskattning av graden av exponering
förvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tidendåmaskinenäravstängdochnärdengårpå
tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.

12 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
borrmaskin
1. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski-
nen kan det leda till personskador.
2. Håll verktyget i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel.Omsågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blirverktygetsblottlagdametalldelarströmförande
ochkangeanvändarenenelektriskstöt.
3. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att
ingen står under dig när maskinen används på
hög höjd.
4. Håll stadigt i maskinen.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Rör inte vid borrbits eller arbetsstycke ome-
delbart efter användning eftersom de kan vara
extremt varma och orsaka brännskador.
8. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
9. Om borret inte kan lossas även om du öppnar
chucken, använd en tång för att dra ut det. Om
man drar ut det för hand kan man skada sig på
dess vassa kanter.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) batte-
riladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

13 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
gliderurdinahänderochorsakarskadapåmaskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
Iannatfallkandenoväntatfallaurmaskinenoch
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld.Omkassettenintelättgliderpåplatsär
den felinsatt.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25%till50%
0%till25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd.Verktygetstopparautomatisktunderanvänd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Närmaskinen/batterietanvändspåettsättsomgör
attdetdraronormaltmycketström,stannarmaskinen
automatiskt.Närdettaskerstängerduavmaskinenoch
upphörmedarbetetsomgjordeattmaskinenöverbe-
lastades.Startadärefteruppmaskinenigen.
Överhettningsskydd
Närverktyget/batterietöverhettasstoppasverktyget
automatiskt.Isådantfallskadulåtaverktyget/batteriet
svalnainnandustartarverktygetigen.
Överurladdningsskydd
Närbatterietskapacitetärotillräckligstopparmaskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.
Strömbrytare
VARNING: Stäng alltid av strömbrytaren när
verktyget inte används.
Förattaktiveramaskinensstandby-funktion,tryckpå
strömbrytarentillslampanförnätspänningtänds.Föratt
stängaavtryckerdupåströmbrytarenigen.
►Fig.3: 1.Strömbrytare
OBS:Dennamaskinharenautomatiskavstäng-
ningsfunktion. För att undvika oavsiktlig start kommer
strömbrytarenautomatisktattstänganernäravtryck-
areninteaktiverasunderenvisstidefterströmbryta-
ren aktiverats.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
►Fig.4: 1.Avtryckare
Startaverktygetgenomatttryckainavtryckarennär
strömbrytarenärpå.Hastighetenökasgenomatt
tryckahårdarepåavtryckaren.Släppavtryckarenföratt
stoppa maskinen.
OBS:Verktygetstannarautomatisktomduhållerin
avtryckarenica6minuter.

14 SVENSKA
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
►Fig.5: 1. Lampa
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Lampanfortsätter
attlysasålängeduhålleravtryckarenintryckt.Lampanslock-
narungefär10sekunderefterattduharsläpptavtryckaren.
OBS:Närverktygetöverhettasstoppasdetautoma-
tisktochlampanbörjarblinka.Släppavtryckarenom
dettainträffar.Lampansläcksinom5minuter.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Reverseringsspakens funktion
►Fig.6: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT:
Använd endast reverseringsknap-
pen när maskinen har stoppat helt. Maskinen kan skadas
omdubyterrotationsriktningmedandenfortfaranderoterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Dennamaskinharenreverseringsknappförbyteav
rotationsriktning.Tryckinreverseringsspakenfrånsida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
Närreverseringsknappenärineutraltlägefungerarinteavtryckaren.
Funktion för automatisk ändring av
hastighet
Maskinenharetthöghastighetslägeochettlägeför
högt vridmoment.
Maskinenändrarautomatisktdriftlägeberoendepå
arbetsbelastningen.Närarbetsbelastningenärlågkörs
maskineni”Höghastighetsläge”försnabbaredrift.När
arbetsbelastningenärhögkörsmaskineni”Lägeför
högtvridmoment”förkraftigdrift.
►Fig.7: 1.Lägesindikator
Lägesindikatornlysergröntnärmaskinenkörsi”Läge
förhögtvridmoment”.
Ommaskinenanvändsmedöverdrivenbelastningkommer
lägesindikatornblinkagrönt.Lägesindikatornslutarblinkaoch
tändsellersläcksomdureducerarmaskinensbelastning.
Lägesindikatorstatus Driftläge
På Av Blinkar
Höghastig-
hetsläge
Lägeförhögt
vridmoment
Överbelast-
ningsvarning
Hastighetsändring
OBSERVERA: Använd endast hastighetsvredet
när maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas
omduändrarhastighetsinställningenmedanden
fortfarande roterar.
OBSERVERA: Var alltid noga med att ställa
in hastighetsvredet i rätt läge.Omduanvänder
maskinenmedhastighetsvredetmellanläge1och2
kan maskinen skadas.
Tvåhastighetsinställningarkanpåförhandväljasmed
hastighetsvredet.
Ändrahastighetengenomatttryckanerlåsknappenoch
vridahastighetsvredetsåattpekarenpekarpåläge1
förlåghastighetellerläge2förhöghastighet.
►Fig.8: 1. Låsknapp 2.Pekare3. Hastighetsvred
Momentbegränsare
Momentbegränsarenaktiverasnärettvisstvridmomentupp-
nåsvidlåghastighetsinställning(läge1).Motornkopplasbort
frånborrskaftet.Närdettainträffarslutarborretattrotera.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montera sidohandtaget
(hjälphandtaget)
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att sidohand-
taget sitter fast ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidohandtaget på maskinen. Sidohandtaget
monteraspådensidaavmaskinensomärmest
lämplig.
►Fig.9: 1. Sidohandtag
Främre handtag
FÖRSIKTIGT: Montera inte det främre hand-
taget utanför pilens markeringar enligt bilden. Var
försiktig så att inte din hand fastnar i handtaget.
Håll handen borta från borrchucken. I annat fall
kandetledatillenallvarligolycka.
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att sexkantsskru-
varna (på båda sidor) av det främre handtaget är
ordentligt åtdragna.
Detfrämrehandtagetkanmonterasivalfrittlägeinom
0°-112,5°enligtbilden.
►Fig.10: 1.Främrehandtag
Förattändralägelossardusexkantsskruvarna(på
bådasidor)medeninsexnyckelochvridersedandet
främrehandtagettillönskatläge.Dradärefteråtsex-
kantskruvarna ordentligt.
►Fig.11: 1.Främrehandtag2.Insexnyckel

15 SVENSKA
Sätta i och ta ur borrbits
Placeraborretsålångtinichuckensommöjligtoch
monteradetpåplats.Draåtchuckenförhand.Sätt
chucknyckelnivartochettavdetrehålenochdra
åt medurs. Dra åt alla tre chuckhålen med samma
moment.
Närduvilllossaborrbitsetvriderduchucknyckeln
motursiendastettavhålen,ochlossarsedanchucken
för hand.
►Fig.12: 1.Chucknyckel
Sätttillbakachucknyckelnpåsinplatsenligtbildennär
duharanväntden.
►Fig.13
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Skjut alltid in batterikassetten
ordentligt tills den låses på plats. Om du kan se
denrödaindikatornpåknappensovansidaärdeninte
låstordentligt.Skjutindenhelttillsdenrödaindika-
tornintesynslängre.Iannatfallkanbatterikassetten
plötsligt lossna från maskinen och skada dig eller
någon annan.
FÖRSIKTIGT: När hastigheten sjunker
extremt mycket ska du minska belastningen eller
stoppa maskinen för att undvika maskinskada.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
när du arbetar.
Hålla maskinen
FÖRSIKTIGT: Detta är en kraftfull maskin.
Momentet är högt och det är viktigt att hålla
maskinen i ett ordentligt och säkert grepp.
Tatagihandtagetmedenahandenochdetfrämre
handtaget med den andra handen.
►Fig.14: 1.Främrehandtag2. Handtag
Användsidohandtaget(hjälphandtaget)somstödföratt
hafullkontrollövermaskinen,tillexempelnärduborrar
ettstorthålmedensjälvmatandeborr.
Hållettstadigttagomkringmaskinennärduborrar
medurs(framåt)såattdukanpareraenreaktioni
moturs riktning om borret skulle fastna.
►Fig.15: 1. Reaktion 2. Framåt 3. Sidohandtag
Vidmotursborrningskadupåsammasättkunnaför-
hindraenreaktionimedursriktning.Seäventillatthålla
ordentligt i maskinen om du måste backa ur borret ur ett
delvis borrat hål.
►Fig.16: 1. Reaktion 2. Bakåt
Borrning
Borra i trä
Vidborrningiträuppnårdubästresultatomdu
använderettträborrmedstyrskruv.Styrskruvengör
det enklare att borra genom att den drar in borret i
arbetsstycket.
Borra i metall
Förattborretinteskahalkanärdubörjarborrakandu
göraettmärkemedensylochenhammareipunkten
därhåletskaborras.Placeraborretsspetsisylhålet
ochbörjaborra.
Användettsmörjmedelvidborrningimetall.
Undantagenärjärnochmässingsomskaborrastorrt.
FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för
att du trycker hårdare på maskinen. Detta extra
tryckskadarbaratoppenpådittborr,sänkermaski-
nensprestandaochförkortarmaskinenslivslängd.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket. Det utvecklas en enorm kraft på
maskinen/borretvidhålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett
städ eller liknande fasthållningsanordningar.
FÖRSIKTIGT: Undvik att borra i material som
du misstänker innehåller dolda spikar eller annat
som kan orsaka att borret böjs eller bryts av.
FÖRSIKTIGT: Om maskinen används löpande
tills batteriet är tomt bör maskinen vila 15 minuter
innan du fortsätter arbetet med ett laddat batteri.
Anslutning av rep (fästrem)
Särskilda säkerhetsvarningar för användning på
hög höjd
Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvis-
ningar.Omvarningarnaochanvisningarnainteföljs
kan det leda till allvarliga personskador.
1. Ha alltid maskinen fastbunden när du arbetar
på hög höjd. Maxlängd för repet är 2 m (6,5 ft).
2. Används endast med rep som är lämpliga för
denna maskintyp och klassade för minst 7,0 kg
(15,4 lbs).
3. Fäst inte maskinrepet någonstans på kroppen
eller på rörliga komponenter. Förankra maskin-
repet i en stabil struktur som klarar kraften i ett
fallande verktyg.
4. Se till att repet är ordentligt säkrat i båda
ändarna före användning.
5. Inspektera maskinen och repet före varje
användning för att kontrollera skador och
korrekt funktion (inklusive tyg och sömmar).
Använd det inte om det är skadat eller inte
fungerar ordentligt.
6. Linda inte rep runt vassa eller grova kanter
och låt dem inte komma i kontakt med dessa.
7. Fäst den andra änden på repet utanför arbets-
området, så att en fallande maskin hålls säkert
fast.
8. Fäst repet så att maskinen rör sig bort från
operatören om den faller. Maskiner som ramlar
gungarirepet,vilketkanorsakaskadaellerförlo-
rad balans.

16 SVENSKA
9. Används inte nära rörliga delar eller maskineri
som är igång. Det kan leda till risk för krosskador
eller intrassling.
10. Bär inte maskinen i fästanordningen eller i
repet.
11. Flytta över maskinen mellan händerna endast
när du har ordentlig balans.
12. Fäst inte rep vid maskinen på ett sådant sätt
att skydd, knappar eller spärrar inte fungerar
ordentligt.
13. Undvik att bli intrasslad i repet.
14. Håll repet borta från maskinens skärområde.
15. Använd erfunktionskarbinfästen av skruv-
portstyp. Använd inte enkelfunktionskarbin-
fästen med fjäderklämma.
16. Om maskinen tappas måste den märkas ut
och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita-
fabrik eller auktoriserat servicecenter.
►Fig.17: 1.Hålförrep(fästrem)
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Omandratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Borr
• Förvaringsväskaavplast
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
varieramellanolikaländer.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DDA460
Girhastighet Høy Lav
Borekapasitet Stål 13 mm
Tre Spiralbor: 50 mm
Selvførende bit: 65 mm
Stikksag: 105 mm
Spiralbor: 50 mm
Selvførende bit: 118 mm
stikksag: 159 mm
Hastighet uten belastning 0 - 1400 min-1 0 - 350 min-1
Totallengde
*Med håndtaket foran forlenget
538 mm
* 608 mm
Nominell spenning DC 36 V
Nettovekt 5,7-6,4kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Standard batteri
BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Noenavbatterienesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier kan føre til person-
skaderog/ellerbrann.
Riktig bruk
Maskinenerberegnettilboringitre,metallogplast.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745:
Lydtrykknivå(LpA):85dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):96dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdEN60745:
Arbeidsmodus: Bore inn i metall
Generertevibrasjoner(ah,D):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyetbrukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs.hvorlengeverktøyeterslåttav,hvorlengedet
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdestrykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.

18 NORSK
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet boremaskin
1. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen.Hvismaskinenkommerutavkontroll,
kan det resultere i helseskader.
2. Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når kutteutstyret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet.Hvisskjære-
tilbehøret kommer i kontakt med en strømførende
ledning,kanmetalldelenepåelektroverktøyetbli
strømførende og føre til at brukeren får støt.
3. Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg
om at ingen står under deg når du jobber høyt
over bakken.
4. Hold godt fast i verktøyet.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
8. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
9. Hvis du ikke klarer å løsne boret selv om du
åpner kjevene, drar du det ut ved hjelp av en
tang.Nårdudrarutboretforhånd,mådupasse
på at du ikke skader deg på den skarpe kanten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merking følges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier.Brukavbatteriersomharendretseg,eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

19 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen
er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski-
nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG:
Hold verktøyet og batteripatronen
i et fast grep når du monterer eller fjerner batteripa-
tronen.Hvisduikkeholderverktøyetogbatteripatronen
godtfast,kandumistegrepet,ogdettekanføretilska-
derpåverktøyetogbatteripatronensamtpersonskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplasseretungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
sidenavknappen,erdetikkefullstendiglåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholderseginærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25%til50%
0%til25%
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid.Verktøyetstopperautomatiskunderdrifthvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårverktøyet/batterietbrukespåenmåtesomgjørat
dettrekkerunormaltmyestrøm,vilvektøyetstanse
automatisk.Hvisdetteskjer,måduslåavverktøyetog
avsluttebrukensomforårsaketatverktøyetbleoverbe-
lastet.Slåderetterverktøyetpåforåstartedetigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyet/batterieteroveropphetet,stopperverk-
tøyetautomatisk.Idettetilfelletmådulaverktøyet/
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Nårdetblirbatterikapasitetenerutilstrekkelig,stopper
verktøyetautomatisk.Isåfallfjernerdubatterietfra
verktøyetogladerdet.
Strømbryter
ADVARSEL: Pass på å slå av hovedstrømbry-
teren når den ikke er i bruk.
Hvisduvilsetteverktøyetiventemodus,trykkpå
hovedstrømknappen til strømlampen tennes. Hvis du vil
skruav,trykkerpåhovedstrømknappenigjen.
►Fig.3: 1. Hovedstrømknapp
MERK:Detteverktøyetbrukerautomatiskutkobling.
Foråunngåutilsiktetoppstart,vilhovedstrømbryte-
renslåsavautomatisknårduikketrekkeristartbryte-
ren løpet av en viss tidsperiode etter at hovedstrøm-
bryterenerslåttpå.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
►Fig.4: 1.Startbryter
Foråstarteverktøyet,trekkutstartbryterenmedstrøm-
bryterenpå.Nårdutrykkerharderepåstartbryteren,
økerhastighetenpåverktøyet.Slippstartbryterenforå
stanseverktøyet.
MERK:Verktøyetstopperautomatiskhvisduholder
innestartbryterenimerenn6minutter.

20 NORSK
Tenne frontlampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
►Fig.5: 1. Lampe
Trykkinnstartbryterenforåtennelampen.Lampenfortset-
terålysesålengestartbryterenholdesinne.Lampensluk-
kesomtrent10sekunderetteratstartbryterenersluppet.
MERK:
Nårverktøyeteroveropphetet,stanserdetauto-
matisk,oglampenbegynneråblinke.Hvisdetteertilfellet,
utløsstartbryteren.Lampenslukkesom5minutter.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampelin-
sen,dadettekanreduserelysstyrken.
Reverseringsfunksjon
►Fig.6: 1. Reverseringsspak
FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du
alltid kontrollere rotasjonsretningen.
FORSIKTIG:
Bruk reversbryteren bare etter at
verktøyet har stoppet helt.Hvisduendrerrotasjons-
retningenførverktøyetharstoppet,kandetbliødelagt.
FORSIKTIG:
Når du ikke skal bruke maskinen len-
ger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Detteverktøyetharenreversbrytersomkanbrukestilåendrerotas-
jonsretningen.Trykkinnreversbryterenfra«A»-sidenforåvelgerota-
sjonmedklokken,ellerfra«B»-sidenforåvelgerotasjonmotklokken.
Nårreverseringsspakenerinøytralstilling,erdetikke
muligåtrekkeibryterspaken.
Funksjon for automatisk hastighetsendring
Detteverktøyetharenmodusforhøyhastighetogen
modusforhøytdreiemoment.
Verktøyetskifterautomatiskdriftsmodusavhengigavarbeidsbelast-
ningen.Nårarbeidsbelastningenerforlav,kjørerverktøyeti“modus
forhøyhastighet”forraskeredrift.Nårarbeidsbelastningenerhøy,
kjørerverktøyeti“modusforhøytdreiemoment”forkraftigdrift.
►Fig.7: 1. Modusindikator
Modusindikatorenbegynnerålysegrøntnårverktøyet
kjørerimodusforhøytdreiemoment.
Hvisverktøyetpåføresforhøybelastning,begynner
modusindikatoren å blinke grønt. Modusindikatoren
slutteråblinkeogbegynnerålyseuavbrutt,ellerslår
segavhvisduredusererbelastningenpåverktøyet.
Modusindikatorstatus Driftsmodus
På Av Blinker
Modus for
høyhastighet
Modus
forhøyt
dreiemoment
Varsel om
overbelastning
Hastighetsendring
OBS: Bruk turtallsvelgeren bare etter at verktøyet
har stoppet helt.Hvis du endrer turtall på maskinen
førdenharstoppet,kanduødeleggeden.
OBS: Hastighetsknappen må alltid settes for-
siktig i riktig stilling.Hvis du bruker maskinen med
hastighetsknappen innstilt på et punkt midt mellom
posisjon1og2,kanmaskinenbliskadet.
Med hastighetsknappen kan du velge to hastighetsom-
råder på forhånd.
Foråendrehastigheten,mådutrykkeinnlåseknappen
og vri hastighetsvelgeren slik at pilen peker mot posi-
sjon1forlavhastighetogposisjon2forhøyhastighet.
►Fig.8: 1. Sperreknapp 2.Peker3.Knappfor
hastighetsvalg
Momentbegrenser
Momentbegrenseren vil aktiveres når et bestemt
momentnivå er nådd ved lavere hastighetsinnstilling
(posisjon1).Motorenvildafrikoblesfrautgåendeaksel.
Nårdetteskjer,vilboretslutteårotere.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak
(hjelpehåndtak)
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at støtte-
håndtaket er skikkelig montert før du tar maski-
nen i bruk.
Skru støttehåndtaket fast på maskinen. Støttehåndtaket
kan monteres på den ene eller andre siden av verk-
tøyet,ettersomhvasomermestpraktisk.
►Fig.9: 1. Støttehåndtak
Håndtak foran
FORSIKTIG: Ikke fest fronthåndtaket bak pil-
grensene som er illustrert.Vær forsiktig så du ikke
får hånden i klem i håndtaket.Hold hånden unna
fra borekjoksen.Denkanforårsakealvorligeulykker.
FORSIKTIG: Sørg alltid for at sekskantskru-
ene (på begge sider) på håndtaket foran er stram-
met godt.
Fronthåndtaketkanstillestilenhverposisjoninnenfor
0°-112,5°somillustrert.
►Fig.10: 1. Håndtak foran
Foråendreposisjon,måduløsnesekskantskruene(på
beggesider)medensekskantnøkkelogdreifronthåndtaket
tilønsketposisjon.Stramsekskantskruenegodtetterpå.
►Fig.11: 1. Håndtak foran 2. Sekskantnøkkel
Other manuals for DDA460
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita 6826 User manual

Makita
Makita FS2200 User manual

Makita
Makita BFT041R User manual

Makita
Makita BFS440 User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita DA002G User manual

Makita
Makita 6837 User manual

Makita
Makita 6802BV User manual

Makita
Makita 6827 Quick start guide

Makita
Makita DFR540RTJ User manual

Makita
Makita BFL061F User manual

Makita
Makita BFS441 User manual

Makita
Makita 6821 User manual

Makita
Makita BFS440 User manual

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita 6830 User manual

Makita
Makita 6833 User manual

Makita
Makita FS4200TP User manual

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita 6821 User manual