Makita BFS441 User manual

GB Cordless Screwdriver Instruction manual
ID Obeng Listrik Tanpa Kabel Petunjuk penggunaan
VI Máy Bắt Vít chạy Pin Tài liệu hướng dẫn
TH ไขควงแบบไรสาย คูมือการใชงาน
BFS441
BFS451

2
1011812 2011389
3011816 4011817
5011818 6011813
7011815 8011819
1
2
3
4
5
6
7
AB
8
A
B
8
3 mm
8

3
9011820 10 011821
11 011822
8
9
10 11 12
13

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END004-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
..... Read instruction manual.
ENE033-1
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
GEA006-2
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge
4. Star mark
5. Switch trigger
6. Lamp
7. Reversing switch lever
8. Locator
9. Bit
10. Magnetic bit holder
11. Groove
12. Hook
13. Screw
Model BFS441 BFS451
Capacities Drywall screw 4 mm 4 mm
No load speed (min-1) 0 - 4,000 0 - 4,000
Overall length With short locator 281 mm 281 mm
With long locator 296 mm 296 mm
Net weight 1.4 kg 1.5 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V

5
Personal safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
24. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Service
28. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB050-2
CORDLESS SCREWDRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.

6
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red indicator
on the upper side of the button, it is not locked
completely. Install it fully until the red indicator cannot
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system (Battery
cartridge with a star mark) (Fig. 2)
The battery cartridge with a star mark is equipped with the
protection system, which automatically cuts off the output
power for its long service life.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
• When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger, remove the
battery cartridge and remove causes of overload
and then pull the switch trigger again to restart.
• When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the motor will
remain stopped. At this time, stop use of the tool
and cool or charge the battery cartridge after
removing it from the tool.
• When the remaining battery capacity gets low:
If any operation of the switch trigger, the motor will
remain stopped. At this time, remove the battery
cartridge from the tool and charge it .
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit will
not rotate until you fit the point of the bit in the screw
head and apply forward pressure to engage the clutch.

7
Lighting up the front lamp (Fig. 4)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 5)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
Depth adjustment
The depth can be adjusted by turning the locator. Turn it in
“B” direction for less depth and in “A” direction for more
depth. One full turn of the locator equals 2 mm change in
depth. (Fig. 6)
Adjust the locator so that the distance between the tip of
the locator and the screw head is approximately 3 mm as
shown in the figures. Drive a trial screw into your material
or a piece of duplicate material. If the depth is still not
suitable for the screw, continue adjusting until you obtain
the proper depth setting. (Fig. 7)
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Installing or removing the bit
To remove the bit, pull the locator. Then grasp the bit with
a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit
holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the pliers
as you pull. (Fig. 8)
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder.
Then install the locator by pushing it firmly back. (Fig. 9)
Hook (Fig. 10)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Screwdriving operation (Fig. 11)
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips Insert bits
• Magnetic bit holder
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dan baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat, dengan baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
END004-4
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
ENE033-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memasang sekrup pada kayu,
logam dan plastik.
GEA006-2
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
1. Indikator berwarna merah
2. Tombol
3. Baterai
4. Tanda bintang
5. Picu saklar
6. Lampu
7. Tuas saklar pembalik arah
8. Penepat
9. Mata mesin
10. Penahan mata mesin magnetik
11. Alur
12. Kait
13. Sekrup
Model BFS441 BFS451
Kapasitas Sekrup papan semen 4 mm 4 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1) 0 - 4.000 0 - 4.000
Panjang keseluruhan
Dengan penepat yang
pendek 281 mm 281 mm
Dengan penepat yang
panjang 296 mm 296 mm
Berat bersih 1,4 kg 1,5 kg
Tegangan terukur D.C. 14,4 V D.C. 18 V

9
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi pemutus rangkaian salah arde
(ground fault circuit interrupter - GFCI).
Penggunaan GFCI mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, mengangkat atau membawanya.
Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
24. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok
untuk satu jenis baterai dapat menimbulkan risiko
kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang
lain.
25. Gunakan mesin listrik hanya dengan baterai yang
telah ditentukan secara khusus. Penggunaan
baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
26. Ketika baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang
logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menghubungkan satu
terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal
baterai dapat menyebabkan luka bakar atau
kebakaran.
27. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika
terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan
air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Servis
28. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
29. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
30. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB050-2
PERINGATAN KESELAMATAN
OBENG LISTRIK TANPA KABEL
1. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
pengencang mungkin bersentuhan dengan kawat
tersembunyi atau kabelnya sendiri. Pengencang

10
yang menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan
bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan
menyengat pengguna.
2. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
3. Pegang mesin kuat-kuat.
4. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
5. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
ENC007-7
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING
UNTUK BATERAI
1. Sebelum menggunakan baterai, bacalah semua
petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya
baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar baterai.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat,
segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat
menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan
mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan
air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal
tersebut dapat mengakibatkan hilangnya
kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apapun.
(2) Hindari menyimpan baterai pada wadah yang
berisi benda logam lain seperti paku, uang
logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau
kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan
kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan mesin dan baterai pada lokasi
dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi
50°C.
7. Jangan membuang baterai di tempat pembakaran
sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak
bisa digunakan sama sekali. Baterai bisa meledak
jika terbakar.
8. Hati-hati jangan sampai baterai jatuh atau
terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian
baterai maksimum
1. Ganti baterai sebelum habis sama sekali.
Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti
baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang
tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang baterai yang sudah
diisi penuh.
Pengisian ulang yang berlebih memperpendek
umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang baterai pada suhu ruangan 10°C - 40°C.
Biarkan baterai yang panas menjadi dingin
terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
4. Isi ulang baterai sekali dalam enam bulan jika
Anda tidak menggunakannya dalam jangka waktu
yang lama.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja
mesin.
Memasang atau melepas baterai (Gb. 1)
• Selalu matikan mesin sebelum memasang atau
melepas baterai.
• Untuk melepas baterai, geser dari mesin sambil
menggeser tombol pada bagian depan baterai.
• Untuk memasang baterai, sejajarkan lidah baterai
dengan alur pada rumah dan masukkan ke dalam
tempatnya. Selalu masukkan seluruhnya sampai
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
Pasang sepenuhnya sampai indikator berwarna merah
tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara
tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau
orang di sekitar Anda.
• Jangan dipaksakan ketika memasang baterai. Jika
baterai tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak
dimasukkan dengan benar.
Sistem perlindungan baterai (Baterai
dengan tanda bintang) (Gb. 2)
Baterai dengan tanda bintang dilengkapi dengan sistem
perlindungan, yang secara otomatis memutuskan daya
output agar umur pemakaiannya lama.
Mesin berhenti saat penggunaan ketika mesin dan/atau
baterai berada dalam situasi berikut ini. Hal ini
disebabkan oleh pengaktifan sistem perlindungan dan
bukan merupakan masalah pada mesin.
• Ketika mesin mengalami kelebihan beban:
Pada kondisi ini, lepas picu saklar, lepas baterai
dan hilangkan penyebab kelebihan beban
kemudian tarik picu saklar lagi untuk
mengoperasikan kembali.

11
• Ketika sel baterai menjadi panas:
Jika ada pengoperasian picu saklar, motor akan
tetap berhenti. Pada kondisi ini, hentikan
penggunaan mesin dan biarkan baterai menjadi
dingin atau isi ulang baterai setelah melepasnya
dari mesin.
• Ketika kapasitas baterai yang tersisa menjadi rendah:
Jika ada pengoperasian picu saklar, motor akan
tetap berhenti. Pada kondisi ini, lepaskan baterai
dari mesin dan isi ulang baterai.
Kerja saklar (Gb. 3)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan baterai pada mesin, pastikan
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu saklar untuk
berhenti.
CATATAN:
• Walaupun kondisinya menyala dan motor dalam
keadaan hidup, mata mesin tidak akan berputar
sampai Anda menempatkan ujung mata mesin pada
kepala sekrup dan menekan maju mesin untuk
menjalankan kopeling.
Menyalakan lampu depan (Gb. 4)
PERHATIAN:
• Jangan melihat lampu atau sumber cahaya secara
langsung.
Tarik picu saklar untuk menyalakan lampu. Lampu tetap
menyala selama picu saklar ditarik. Lampu akan padam
sekitar 10 - 15 detik setelah melepas picu.
CATATAN:
• Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari
lensa lampu. Hati-hati jangan sampai menggores lensa
lampu, atau hal tersebut dapat menurunkan tingkat
penerangannya.
Kerja saklar pembalik arah (Gb. 5)
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk mengubah
arah putaran. Tekan tuas saklar pembalik arah dari sisi A
untuk putaran searah jarum jam atau dari sisi B untuk
putaran berlawanan arah jarum jam.
Ketika tuas saklar pembalik arah pada posisi netral, picu
saklar tidak bisa ditarik.
PERHATIAN:
• Selalu periksa arah putaran sebelum penggunaan.
• Gunakan saklar pembalik arah hanya setelah mesin
berhenti penuh. Mengubah arah putaran sebelum
mesin berhenti dapat merusak mesin.
Saat mesin tidak digunakan, selalu posisikan tuas saklar
pembalik arah pada posisi netral.
Penyetelan kedalaman
Kedalaman bisa disetel dengan memutar penepat. Putar
ke arah “B” untuk mengurangi kedalaman dan ke arah “A”
untuk menambah kedalaman. Satu putaran penuh
penepat sama dengan mengubah kedalaman sebesar 2
mm. (Gb. 6)
Setel penepat sehingga jarak antara ujung penepat dan
kepala sekrup kira-kira 3 mm seperti ditunjukkan dalam
gambar. Pasang sekrup percobaan pada bahan atau
potongan bahan lain. Jika kedalamannya masih tidak
sesuai dengan sekrup, lanjutkan penyetelan sampai
setelan kedalaman yang tepat. (Gb. 7)
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Memasang atau melepas mata mesin
Untuk melepas mata mesin, tarik penepat. Lau jepit mata
mesin dengan tang dan tarik mata mesin keluar dari
penahan mata mesin magnetik. Terkadang perlu sedikit
mengoyang-goyangkan mata mesin dengan tang ketika
Anda menariknya. (Gb. 8)
Untuk memasang mata mesin, dorong kuat-kuat ke dalam
penahan mata mesin magnetik. Kemudian pasang
penepat dengan menekannya kembali kuat-kuat. (Gb. 9)
Kait (Gb. 10)
Kait bisa digunakan untuk menggantung mesin
sementara. Bisa dipasang pada salahsatu sisi mesin.
Untuk memasang kait, masukkan ke dalam alur pada
rumah mesin pada salah satu sisinya dan kemudian
kencangkan dengan sekrup. Untuk melepasnya,
kendurkan sekrup dan kemudian tarik keluar.
PENGGUNAAN
Pekerjaan pemasangan sekrup (Gb. 11)
Pasang sekrup pada ujung mata mesin dan posisikan
ujung sekrup pada permukaan benda kerja yang akan
dikencangkan. Beri tekanan pada mesin lalu nyalakan.
Tarik mesin segera setelah kopeling memotong.
Kemudian lepas picu saklar.
PERHATIAN:
• Ketika memasang sekrup pada ujung mata mesin, hati-
hati jangan sampai mendorong sekrup ke dalam. Jika
sekrup terdorong ke dalam, kopeling akan bekerja dan
sekrup akan berputar secara tiba-tiba. Hal ini bisa
merusak benda kerja atau menyebabkan luka.
• Pastikan bahwa mata mesin dimasukkan lurus
terhadap kepala sekrup, atau sekrup dan/atau mata
mesin bisa rusak.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan

12
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku
cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Mata mesin benam Phillips
• Penahan mata mesin magnetik
• Macam-macam jenis baterai dan pengisi daya asli
buatan Makita
• Tas jinjing plastik
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

13
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
• Các thông sốkỹthuật và hộp pin có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
•Trọng lượng có hộp pin tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END004-4
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết
bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
..... Đọc tài liệu hướng dẫn.
ENE033-1
Mục đích sửdụng
Dụng cụnày dùng để bắt vít vào gỗ, kim loại và nhựa.
GEA006-2
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụMáy
CẢNH BÁO! Đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thểdẫn đến điện giật, hoảhoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữtất cảcảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ“dụng cụmáy” trong các cảnh báo đề cập đến
dụng cụmáy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc dụng cụmáy (không dây) được vận hành
bằng pin của bạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữnơi làm việc sạch sẽvà có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễgây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụmáy trong môi trường
cháy nổ, ví dụnhưmôi trường có sựhiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễcháy. Các dụng
cụmáy tạo tia lửa điện có thểlàm bụi hoặc khí bốc
cháy.
3. Giữtrẻem và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụmáy. Sựxao lãng có thể
khiến bạn mất khảnăng kiểm soát.
An toàn vềđiện
4. Phích cắm của dụng cụmáy phải khớp với ổcắm.
Không bao giờđược sửa đổi phích cắm theo bất
kỳcách nào. Không sửdụng bất kỳphích chuyển
đổi nào với các dụng cụmáy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổcắm phù
hợp sẽgiảm nguy cơđiện giật.
5. Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga
và tủlạnh. Nguy cơbịđiện giật sẽtăng lên nếu cơ
thểbạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụmáy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụmáy
sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
7. Không lạm dụng dây. Không bao giờsửdụng dây
để mang, kéo hoặc tháo phích cắm dụng cụmáy.
Giữdây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc
hoặc các bộphận chuyển động. Dây bịhỏng hoặc
bịrối sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
8. Khi vận hành dụng cụmáy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời sẽgiảm nguy cơđiện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụmáy ởnơi
ẩm ướt, hãy sửdụng nguồn điện có bộngắt mạch
nối đất khi rò điện (GFCI). Việc sửdụng GFCI sẽ
giảm nguy cơđiện giật.
1. Chỉbáo màu đỏ
2. Nút
3. Hộp pin
4. Vạch sao
5. Cần khởi động công tắc
6. Đèn
7. Cần công tắc đảo chiều
8. Phần định vị
9. Đầu mũi
10. Đầu giữmũi từtính
11. Rãnh
12. Móc treo
13. Vít
Kiểu BFS441 BFS451
Công suất Vít khoan tường khô 4 mm 4 mm
Tốc độ không tải (phút-1) 0 - 4.000 0 - 4.000
Chiều dài tổng thểVới đầu định vịngắn 281 mm 281 mm
Với đầu định vịdài 296 mm 296 mm
Trọng lượng tịnh 1,4 kg 1,5 kg
Hiệu điện thếđịnh mức D.C. 14,4 V D.C. 18 V

14
An toàn cá nhân
10. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sửdụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụmáy. Không sửdụng dụng
cụmáy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh
hưởng của ma túy, rượu hay thuốc. Chỉmột
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụmáy cũng có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
11. Sửdụng thiết bịbảo hộcá nhân. Luôn đeo thiết bị
bảo vệmắt. Các thiết bịbảo hộnhưmặt nạchống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũbảo hộhay thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽgiúp giảm thương tích cá nhân.
12. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy. Đảm bảo
công tắc ởvịtrí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộpin, cầm hoặc mang dụng cụmáy. Việc
mang dụng cụmáy khi đang đặt ngón tay ởvịtrí công
tắc hoặc cấp điện cho dụng cụmáy đang bật thường
dễgây ra tai nạn.
13. Tháo mọi khóa hoặc chìa vặn điều chỉnh trước khi
bật dụng cụmáy. Việc chìa vặn hoặc khóa vẫn còn
gắn vào bộphận quay của dụng cụmáy có thểdẫn
đến thương tích cá nhân.
14. Không với quá cao. Luôn giữthăng bằng tốt và có
chỗđể chân phù hợp. Điều này cho phép điều khiển
dụng cụmáy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ.
15. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữtóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộphận chuyển động. Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thểmắc vào các bộphận
chuyển động.
16. Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết
bịthu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sửdụng hợp lý. Việc sửdụng thiết bịthu
gom bụi có thểlàm giảm những mối nguy hiểm liên
quan đến bụi.
Sửdụng và bảo quản dụng cụmáy
17. Không dùng lực đối với dụng cụmáy. Sửdụng
đúng dụng cụmáy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụmáy sẽgiúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trịđịnh mức được
thiết kếcủa dụng cụmáy đó.
18. Không sửdụng dụng cụmáy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụmáy đó. Mọi dụng cụmáy
không thểđiều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và cần được sửa chữa.
19. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộpin khỏi dụng cụmáy trước khi thực
hiện bất kỳcông việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữdụng cụmáy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽgiảm nguy cơvô
tình khởi động dụng cụmáy.
20. Cất giữcác dụng cụmáy không sửdụng ngoài
tầm với của trẻem và không cho bất kỳngười nào
không có hiểu biết vềdụng cụmáy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụmáy. Dụng cụ
máy sẽrất nguy hiểm nếu được sửdụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
21. Bảo quản dụng cụmáy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộphận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡcủa các bộphận và mọi tình
trạng khác mà có thểảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụmáy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụmáy trước khi sửdụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụmáy.
22. Luôn giữcho dụng cụcắt được sắc bén và sạch
sẽ.Những dụng cụcắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽít bịkẹt hơn và dễđiều khiển hơn.
23. Sửdụng dụng cụmáy, phụtùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều
kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử
dụng dụng cụmáy cho các công việc khác với công
việc dựđịnh có thểgây nguy hiểm.
Sửdụng và bảo quản dụng cụdùng pin
24. Chỉsạc pin lại với bộsạc do nhà sản xuất quy
định. Bộsạc phù hợp với một loại bộpin này có thể
gây ra nguy cơhỏa hoạn khi được dùng cho một bộ
pin khác.
25. Chỉsửdụng các dụng cụmáy với các bộpin được
quy định cụthể.Việc sửdụng bất cứbộpin nào
khác có thểgây ra thương tích và hỏa hoạn.
26. Khi không sửdụng bộpin, hãy giữtránh xa các đồ
vật khác bằng kim loại, chẳng hạn nhưkẹp giấy,
tiền xu, chìa khóa, đinh, ốc vít hoặc các vật nhỏ
bằng kim loại mà có thểlàm nối tắt các đầu cực
pin. Các đầu cực pin bịđoản mạch có thểgây cháy
hoặc hỏa hoạn.
27. Trong điều kiện sửdụng quá mức, pin có thểbị
chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp
xúc với pin bịchảy nước, hãy rửa sạch bằng
nước. Nếu dung dịch từpin tiếp xúc với mắt, cần
đi khám bác sĩthêm. Dung dịch chảy ra từpin có thể
gây rát da hoặc bỏng.
Bảo dưỡng
28. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụmáy của bạn và chỉsửdụng các bộphận
thay thếđồng nhất. Việc này sẽđảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụmáy.
29. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụtùng.
30. Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB050-2
CẢNH BÁO AN TOÀN ĐỐI VỚI
SÚNG BẮN VÍT DÙNG PIN
1. Cầm dụng cụmáy bằng bềmặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộphận kẹp có
thểtiếp xúc với dây dẫn điện kín bên dưới. Bộ
phận kẹp tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thểkhiến
các bộphận kim loại bịhởcủa dụng cụmáy “có điện”
và làm cho người vận hành bịđiện giật.
2. Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗtựa chân vững
chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ởdưới khi dùng dụng
cụởnhững vịtrí trên cao.
3. Cầm chắc dụng cụ.
4. Giữtay tránh xa các bộphận quay.
5. Không chạm vào mũi khoan hay vật gia công ngay
sau khi vận hành; chúng có thểrất nóng và có thể
gây bỏng da.

15
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG được để sựthoải mái hay quen thuộc với sản
phẩm (có được do sửdụng nhiều lần) thay thếviệc
tuân thủnghiêm ngặt các quy định vềan toàn dành
cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân
theo các quy định vềan toàn được nêu trong tài liệu
hướng dẫn này có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
ENC007-7
CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN
QUAN TRỌNG
ĐỐI VỚI HỘP PIN
1. Trước khi sửdụng hộp pin, hãy đọc kỹtất cảcác
hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo trên (1) bộsạc
pin, (2) pin và (3) sản phẩm sửdụng pin.
2. Không tháo rời hộp pin.
3. Nếu thời gian vận hành ngắn hơn nhiều, dừng
việc vận hành ngay lập tức. Điều này có thểgây
nguy cơquá nhiệt, gây cháy hoặc thậm chí gây
nổ.
4. Nếu chất điện phân dính vào mắt bạn, hãy rửa
sạch bằng nước sạch và đi khám bác sĩngay lập
tức. Việc này có thểlàm giảm thịlực của mắt bạn.
5. Không được đoản mạch hộp pin:
(1) Không được chạm vào các đầu cực bằng vật
liệu dẫn điện.
(2) Tránh cất giữhộp pin trong chỗchứa có các
vật kim loại khác nhưđinh, tiền xu, v.v...
(3) Không được để hộp pin tiếp xúc với nước
hoặc mưa.
Pin bịđoản mạch có thểgây ra dòng điện lớn,
gây quá nhiệt, cháy và thậm chí gây phóng điện.
6. Không được cất giữdụng cụvà hộp pin ởnhững
nơi nhiệt độ có thểvượt quá 50°C.
7. Không được thiêu hủy hộp pin ngay cảkhi nó đã
bịhưhỏng nghiêm trọng hoặc hoàn toàn không
sửdụng được. Hộp pin có thểnổkhi bịđốt cháy.
8. Cẩn thận không được làm rơi hoặc va đập mạnh
vào pin.
9. Không sửdụng pin đã hưhỏng.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
Lời khuyên để duy trì tối đa tuổi thọpin
1. Sạc hộp pin trước khi pin được xảđiện hoàn toàn.
Luôn dừng việc vận hành dụng cụvà sạc pin khi
bạn nhận thấy công suất dụng cụbịgiảm.
2. Không bao giờsạc lại một hộp pin đã được sạc
đầy.
Việc sạc điện thêm nữa sẽlàm giảm tuổi thọpin.
3. Sạc pin ởnhiệt độ phòng từ10°C - 40°C. Để pin
đang nóng nguội lại dần trước khi sạc pin.
4. Sạc hộp pin một lần mỗi sáu tháng nếu bạn không
sửdụng nó trong một thời gian dài.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
• Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụvà tháo hộp pin ra
trước khi thực hiện việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức
năng trên dụng cụ.
Lắp hoặc tháo gỡhộp pin (Hình 1)
• Luôn tắt dụng cụtrước khi lắp hoặc tháo hộp pin.
•Để tháo hộp pin, hãy trượt nó ra từdụng cụtrong lúc
trượt nút ởphía trước hộp pin.
•Để lắp hộp pin vào, hãy canh chỉnh phần chốt của hộp
pin vào phần rãnh nằm trên vỏvà trượt chốt vào vịtrí.
Luôn trượt hết mức đến khi nào chốt khóa đúng vào vị
trí với một tiếng click nhẹ. Nếu bạn vẫn còn nhìn thấy
chỉthịmàu đỏ phía trên nút bấm, chốt vẫn chưa được
khóa hoàn toàn. Lắp chốt hoàn toàn vào vịtrí cho đến
khi không thểnhìn thấy chỉthịmàu đỏ. Nếu không,
chốt có thểvô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương tích
cho bạn hoặc người khác xung quanh.
• Không được ấn mạnh khi lắp hộp pin. Nếu hộp pin
không nhẹnhàng trượt vào vịtrí, có nghĩa là pin vẫn
chưa được lắp đúng.
Hệthống bảo vệpin (Hộp pin có dấu sao)
(Hình 2)
Hộp pin có dấu sao sẽđược trang bịhệthống bảo vệđể
tựđộng cắt nguồn ra giúp tăng tuổi thọhoạt động của
dụng cụ.
Dụng cụsẽdừng vận hành khi dụng cụvà/hoặc pin ở
trong tình huống sau đây. Điều này là do việc kích hoạt hệ
thống bảo vệ, không phải là do dụng cụgặp trục trặc.
•Khid
ụng cụbịquá tải:
Vào lúc này, hãy nhảcần khởi động công tắc, tháo
hộp pin và loại bỏcác nguyên nhân gây quá tải,
sau đó kéo cần khởi động công tắc một lần nữa để
khởi động lại.
• Khi các viên pin bịnóng lên:
Nếu có bất cứthao tác nào với cần khởi động
công tắc, động cơsẽvẫn ngưng hoạt động. Vào
lúc này, hãy ngưng sửdụng dụng cụvà để nguội
hoặc sạc hộp pin sau khi tháo nó ra khỏi dụng cụ.
• Khi dung lượng pin còn lại ít:
Nếu có bất cứthao tác nào với cần khởi động
công tắc, động cơsẽvẫn ngưng hoạt động. Vào
lúc này, hãy tháo hộp pin khỏi dụng cụvà sạc pin
lại.
Hoạt động công tắc (Hình 3)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi lắp hộp pin vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra
xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình thường
hay không và trảvềvịtrí “OFF” (TẮT) khi nhảra.
Để khởi động dụng cụ, chỉcần kéo cần khởi động công
tắc. Tốc độ dụng cụđược giảm xuống bằng cách tăng lực
ép lên cần khởi động công tắc. Nhảcần khởi động công
tắc ra để dừng.
LƯU Ý:
•Ngaycảkhi công tắc đang bật và motor đang chạy,
đầu mũi cũng sẽkhông quay cho đến khi nào bạn khớp
đỉnh đầu mũi vào đầu vít và nhấn tới nhẹđể gài ly hợp.

16
Bật đèn trước (Hình 4)
CẨN TRỌNG:
•Đừng nhìn thẳng trực tiếp vào đèn hoặc nguồn sáng.
Kéo cần khởi động công tắc để bật sáng đèn. Đèn sẽvẫn
sáng trong lúc cần khởi động công tắc đang được kéo.
Sau khi nhảcần 10 - 15 giây thì đèn sẽtắt.
LƯU Ý:
• Dùng vải khô để lau bụi bẩn trên kính đèn. Cẩn thận
không được làm xước kính đèn, nếu không đèn có thể
bịgiảm độ sáng.
Hoạt động công tắc đảo chiều (Hình 5)
Dụng cụnày có một công tắc đảo chiều để thay đổi chiều
xoay. Nhấn nút công tắc đảo chiều từmặt A để xoay theo
chiều kim đồng hồhoặc từmặt B để xoay ngược chiều
kim đồng hồ.
Khi nút công tắc đảo chiều ởvịtrí chính giữa, không thể
kéo cần khởi động công tắc được.
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn kiểm tra hướng xoay trước khi vận hành.
•Chỉsửdụng công tắc đảo chiều sau khi dụng cụđã
dừng hoàn toàn. Việc thay đổi hướng xoay trước khi
dụng cụdừng có thểlàm hỏng dụng cụ.
Khi vận hành dụng cụ, luôn đặt nút công tắc đảo chiều ở
vịtrí chính giữa.
Điều chỉnh chiều sâu
Có thểđiều chỉnh chiều sâu bằng cách xoay phần định vị.
Xoay nó vào hướng "B" để nông hơn và vềhướng "A" để
sâu hơn. Xoay trọn một vòng phần định vịtương đương
với thay đổi 2 mm chiều sâu. (Hình 6)
Điều chỉnh phần định vịsao cho khoảng cách giữa đỉnh
của đầu định vịvà đầu vít vào khoảng 3 mm nhưthểhiện
trên hình vẽ. Khoan thửmột vít vào vật liệu hoặc một
miếng vật liệu mẫu. Nếu chiều sâu khoan vẫn chưa phù
hợp với vít, tiếp tục khoan cho đến hi bạn có được cài đặt
chiều sâu phù hợp. (Hình 7)
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụvà tháo hộp pin ra
trước khi thực hiện bất cứthao tác nào trên dụng cụ.
Việc lắp đặt hoặc tháo gỡđầu mũi
Để tháo đầu mũi, hãy kéo phần định vị. Sau đó nắm lấy
đầu mũi bằng kìm và kéo đầu mũi ra khỏi đầu giữmũi từ
tính. Đôi lúc cần lắc nhẹđầu mũi bằng kìm khi bạn đang
kéo ra. (Hình 8)
Để lắp đầu mũi, nhấn nó thật chặt vào đầu giữmũi từtính.
Sau đó lắp phần định vịbằng cách đẩy nó lại thật chặt.
(Hình 9)
Móc treo (Hình 10)
Móc treo rất thuận tiện cho việc treo tạm dụng cụ. Móc
treo có thểđược lắp ởcảhai bên của dụng cụ.
Để lắp đặt móc treo, lắp nó vào rãnh trên vỏdụng cụtrên
bất cứmặt nào và sau đó xiết chặt lại bằng vít. Để tháo
ra, vặn lỏng vít rồi lấy móc treo ra.
VẬN HÀNH
Thao tác bắn vít (Hình 11)
Gắn vít trên điểm đầu mũi và đặt điểm đầu vít lên bềmặt
gia công cần được gắn chặt. Nhấn dụng cụvà bắt đầu.
Rút dụng cụra khi vừa ngắt ly hợp. Sau đó nhảcần khởi
động công tắc.
CẨN TRỌNG:
•Khigắn khớp vít lên đỉnh đầu mũi, cẩn thận không đẩy
vào vít. Nếu vít bịđẩy vào, khớp ly hợp sẽgài và vít sẽ
quay bất thình lình. Điều này có thểgây hưhỏng vật
gia công hoặc gây thương tích.
•Đảm bảo rằng đầu mũi được lắp thẳng đứng vào đầu
vít, nếu không vít và/hoặc mũi vặn có thểbịhưhỏng.
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và hộp
pin đã được tháo ra trước khi cốgắng thực hiện việc
kiểm tra hay bảo dưỡng.
• Không bao giờdùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thểxảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
• Các phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bất
cứphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có
thểgây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới Trung tâm Dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Đầu mũi chèn Phillips
•Đầu giữmũi từtính
•Cácloại pin và bộsạc chính hãng của Makita
•Hộp nhựa chứa dụng cụ
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

17
ภาษาไทย
คําอธิบายของมุมมองทั่วไป
ขอมูลจําเพาะ
•เนื่องจากการคนควาวิจัยและพัฒนาอยาง
ตอเนื่อง ขอมูลจําเพาะในเอกสารฉบับนี้อาจ
เปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
•ขอมูลจําเพาะและตลับแบตเตอรี่อาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
•น้ําหนักรวมตลับแบตเตอรี่ตามขอบังคับของ EPTA 01/2003
END004-4
สัญลักษณ
ตอไปนี้คือสัญลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณโปรดศึกษาความหมายของ
สัญลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
.......อานคูมือการใชงาน
ENE033-1
จุดประสงคของเครื่องมือ
เครื่องมือนี้ใชสําหรับขันสกรูลงในไมโลหะ และพลาสติก
GEA006-2
คําเตือนดานความปลอดภัยของเครื่องมือไฟฟา
ทั่วไป
คําเตือน! อานคําเตือนดานความปลอดภัยและคําแนะนำทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนําดังกลาวอาจสงผลใหเกิดไฟฟาช็อต
ไฟไหมและ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง
เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทั้งหมดไวเปน
ขอมูลอางอิงในอนาคต
คําวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคําเตือนนี้หมายถึงเครื่องมือไฟฟา (มีสาย) ที่ทํางาน
โดยใชกระแสไฟฟาหรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย) ที่ทํางานโดยใชแบตเตอรี่
ความปลอดภัยของพื้นที่ทํางาน
1.
ดูแลพื้นที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง
พื้นที่รกระเกะ
ระกะหรือมืดทึบอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุได
2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกิดการระเบิด เชน ใน
สถานที่ที่มีของเหลว กาซ หรือฝุนผงที่มีคุณสมบัติไวไฟ เครื่องมือ
ไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝุนผงหรือกาซดังกลาว
3.
ดูแลไมใหมีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยูในบริเวณที่กําลังใชเครื่องมือ
ไฟฟา
การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจทําใหคุณสูญเสียการควบคุม
ความปลอดภัยดานไฟฟา
4. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองพอดีกับเตารับ อยาดัดแปลงปลั๊ก
ไมวากรณีใดๆ อยาใชปลั๊กอะแด็ปเตอรกับ
เครื่องมือไฟฟาที่ตอ
สายดิน ปลั๊กที่ไมถูกดัดแปลงและเตารับไฟที่เขากันพอดีจะชวยลด
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
5. ระวังอยาใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ เครื่อง
นําความรอน เตาหุงตม และตูเย็น มีความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟาช็อต
สูงขึ้น หากรางกายของคุณสัมผัสกับพื้น
6. อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปยกชื้น น้ําที่ไหล
เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
7. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดึง หรือ
ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหหางจากความรอน
น้ํามัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ สายที่ชํารุดหรือพันกันจะ
เพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสายตอพวงที่
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่เหมาะสมกับงาน
ภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
9.
หากตองใชงานเครื่องมือไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใชอุปกรณ
ตัดวงจรเมื่อมีกระแสไฟฟารั่วลงดิน (GFCI)
การใชGFCI จะลด
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
ความปลอดภัยสวนบุคคล
10. ใหระมัดระวังและสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยู และใช
สามัญสํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยาใชงานเครื่องมือ
1. ไฟเตือนสีแดง
2. ปุม
3. ตลับแบตเตอรี่
4. เครื่องหมายดาว
5. สวิตชสั่งงาน
6. ดวงไฟ
7. กานสวิตชเปลี่ยนทิศทาง
8. ตัวยึด
9. ดอกไขควง
10. ตัวยึดดอกไขควงแมเหล็ก
11. รอง
12. ขอเกี่ยว
13. สกรู
รุน BFS441 BFS451
ความสามารถในการเจาะ สกรูเจาะแผนดรายวอลล4 มม.4มม.
ความเร็วขณะหมุนเปลา (รอบตอนาที) 0 - 4,000 0 - 4,000
ความยาวโดยรวม ใชตัวกําหนดตําแหนงแบบสั้น 281 มม.281มม.
ใชตัวกําหนดตําแหนงแบบยาว 296 มม.296มม.
น้ําหนักสุทธิ1.4 กก.1.5กก.
แรงดันไฟฟากระแสตรง14.4 โวลต กระแสตรง 18 โวลต

18
ไฟฟาในขณะที่คุณกําลังเหนื่อย หรือในสภาพที่มึนเมาจาก
ยาเสพติด เครื่องดื่ม แอลกอฮอลหรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาด
ความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงานเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับ
บาดเจ็บอยางรุนแรง
11. ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ อุปกรณ
ปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัยหรือ
เครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดการ
บาดเจ็บ
12. ปองกันไมใหเปดใชงานโดยไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตชอยูใน
ตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ และ/หรือชุด
แบตเตอรี่ หรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอดนิ้วมือ
บริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟเครื่องมือไฟฟา
ในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุ
13. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือไฟฟา
ประแจหรือกุญแจที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของเครื่องมือ
ไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บ
14. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยืนและการทรงตัวให
เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้น
ในสถานการณที่ไมคาดคิด
15. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครื่องแตงกายที่หลวมเกินไป
หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสนผม เสื้อผา และถุงมืออยู
ใกลชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ เสื้อผารุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่มีความ
ยาวอาจเขาไปติดในชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
16. หากมีการจัดอุปกรณสําหรับดูดและจัดเก็บฝุนไวในสถานที่ ให
ตรวจสอบวาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณนั้นอยางเหมาะสม
การใชเครื่องดูดและจัดเก็บฝุนจะชวยลดอันตรายที่เกิดจากฝุนผงได
การใชและดูแลเครื่องมือไฟฟา
17. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมกับการ
ใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมจะทําใหไดงานที่มี
ประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถของเครื่องที่ได
รับการออกแบบมา
18. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวิตชไมสามารถเปดปดไดเครื่องมือ
ไฟฟาที่ควบคุมดวยสวิตชไมไดเปนสิ่งอันตรายและตองไดรับการซอม
แซม
19. ถอดปลั๊กจากแหลงจายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรี่ออกจาก
เครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณเสริม หรือ
จัดเก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดานความปลอดภัยดังกลาว
จะชวยลดความเสี่ยงของการเปดใชงานเครื่องมือไฟฟาโดยไมตั้งใจ
20. จัดเก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมือเด็ก และอยา
อนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟาหรือคําแนะนํา
เหลานี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือไฟฟาจะเปนอันตรายเมื่ออยู
ในมือของผูที่ไมไดรับการฝกอบรม
21. การดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบที่ไมถูก
ตองหรือการเชื่อมตอของชิ้นสวนที่เคลื่อน
ที่ การแตกหักของชิ้น
สวน หรือสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลกระทบตอการทํางานของ
เครื่องมือไฟฟา หากมีความเสียหาย ใหนําเครื่องมือไฟฟาไป
ซอมแซมกอนการใชงาน อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแล
รักษาเครื่องมือไฟฟาอยางไมถูกตอง
22. ลับความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ เครื่อง
มือการตัดที่มีการดูแลอยางถูกตองและมีขอบการตัดคมมักจะมีปญหา
ติดขัดนอยและควบคุมไดงายกวา
23. ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม และวัสดุสิ้นเปลือง ฯลฯ ตาม
คําแนะนําดังกลาว พิจารณาสภาพการทํางานและงานที่จะ
ลงมือทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่นนอกเหนือจากที่กําหนด
ไวอาจทําใหเกิดอันตราย
การใชและดูแลเครื่องมือแบตเตอรี่
24. ชารจไฟใหมดวยเครื่องชารจที่ระบุโดยผูผลิตเทานั้น เครื่องชารจ
ที่เหมาะสําหรับชุดแบตเตอรี่ประเภทหนึ่งอาจมีความเสี่ยงที่จะเกิดไฟ
ไหมเมื่อนําไปใชกับชุดแบตเตอรี่อีกประเภท
หนึ่ง
25. ใชเครื่องมือไฟฟากับชุดแบตเตอรี่ที่กําหนดมาโดยเฉพาะ
เทานั้น การใชชุดแบตเตอรี่ประเภทอื่นอาจมีความเสี่ยงที่จะไดรับบาด
เจ็บและไฟไหม
26. เมื่อไมใชงานชุดแบตเตอรี่ ใหเก็บหางจากวัตถุที่เปนโลหะอื่นๆ
เชน คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ กรรไกรตัดเล็บ สกรู
หรือวัตถุที่เปนโลหะขนาดเล็กอื่นๆ ที่สามารถเชื่อมตอขั้วหนึ่ง
กับอีกขั้วหนึ่งไดการลัดวงจรขั้วแบตเตอรี่อาจทําใหรอนจัดหรือเกิด
ไฟไหม
27. ในกรณีที่ใชงานไมถูกตอง อาจมีของเหลวไหลออกจาก
แบตเตอรี่ ใหหลีกเลี่ยงการสัมผัส หากสัมผัสโดนของเหลวโดย
ไมตั้งใจ ใหลางออกดวยน้ํา หากของเหลวกระเด็นเขาตา ใหรีบ
ไปพบแพทยของเหลวที่ไหลออกจากแบตเตอรี่อาจทําใหผิวหนัง
ระคายเคืองหรือไหม
การบริการ
28. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอม
ที่ผานการรับรอง
โดยใชอะไหลแบบเดียวกันเทานั้น เพราะจะทําใหการใชเครื่องมือ
ไฟฟามีความปลอดภัย
29.
ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอลื่นและการเปลี่ยนอุปกรณเสริม
30. ดูแลมือจับใหแหง สะอาด และไมมีน้ํามันและจาระบีเปอน
GEB050-2
คําเตือนดานความปลอดภัยของไขควงแบบ
ไรสาย
1. ถือเครื่องมือไฟฟาบริเวณมือจับที่เปนฉนวนขณะทํางานที่
สายรัดอาจสัมผัสกับสายไฟที่ซอนอยู สายรัดที่สัมผัสกับสายไฟที่
“มีกระแสไฟฟาไหลผาน” อาจทําใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟา
ที่ไมมีฉนวนหุม “มีกระแสไฟฟาไหลผาน” และทําใหผูปฏิบัติงานถูก
ไฟฟาช็อตได
2. ตรวจสอบบริเวณที่ยืนใหมีความมั่นคงเสมอ
หากใชงานเครื่องมือในพื้นที่สูง ระวังอยาใหมีคนอยูดานลาง
3. จับเครื่องมือใหแนน
4. ระวังอยาใหมือสัมผัสกับชิ้นสวนที่หมุนได
5. หามสัมผัสกับดอกไขควงหรือชิ้นงานทันทีที่ทํางานเสร็จ
เนื่องจากดอกไขควงหรือชิ้นงานอาจมีความรอนสูงและลวก
ผิวหนังของคุณได
บันทึกคําแนะนําเหลานี้
คําเตือน:
อยาใหความไมระมัดระวังหรือความคุนเคยกับผลิตภัณฑ(จากการ
ใชงานซ้ําหลายครั้ง) อยูเหนือการปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความ
ปลอดภัยในการใชงานผลิตภัณฑอยางเครงครัด การปฏิบัติอยาง
ไมเหมาะสมหรือการไมปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความปลอดภัยใน
คูมือใชงานนี้อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บอยางรุนแรง

19
ENC007-7
คําแนะนําดานความปลอดภัยที่สําคัญ
สําหรับตลับแบตเตอรี่
1. กอนใชงานตลับแบตเตอรี่ ใหอานคําแนะนําและเครื่องหมาย
เตือนทั้งหมดบน (1) เครื่องชารจแบตเตอรี่ (2) แบตเตอรี่และ
(3) ตัวผลิตภัณฑที่ใชแบตเตอรี่
2. หามถอดแยกสวนตลับแบตเตอรี่
3. หากระยะเวลาในการใชงานสั้นเกินไป ใหหยุดใชงานทันที
เนื่องจากอาจมีความเสี่ยงที่จะรอนจัด ไหมหรือระเบิดได
4. หากสารละลายอิเล็กโทรไลตกระเด็นเขาตา ใหลางออกดวยน้ํา
เปลาและรีบไปพบแพทยทันทีเนื่องจากอาจทําใหตาบอด
5. หามลัดวงจรตลับแบตเตอรี่:
(1) หามแตะขั้วกับวัตถุที่เปนสื่อนําไฟฟาใดๆ
(2) หลีกเลี่ยงการเก็บตลับแบตเตอรี่ไวในภาชนะรวมกับวัตถุ
ที่เปนโลหะ เชน กรรไกรตัดเล็บ เหรียญ ฯลฯ
(3) อยาใหตลับแบตเตอรี่ถูกน้ําหรือฝน
แบตเตอรี่ลัดวงจรอาจทําใหเกิดการไหลของกระแสไฟฟา รอน
จัด ไหมหรือเสียหายได
6. หามเก็บเครื่องมือและตลับแบตเตอรี่ไวในสถานที่มีอุณหภูมิสูง
ถึงหรือเกิน 50°C
7. หามเผาทิ้งตลับแบตเตอรี่ แมวาแบตเตอรี่จะหมดหรือเสียหาย
จนใชการไมไดอีก ตลับแบตเตอรี่อาจระเบิดในกองไฟ
8. ระวังอยาทําแบตเตอรี่ตกหลนหรือกระทบกระแทก
9. หามใชแบตเตอรี่ที่เสียหาย
บันทึกคําแนะนําเหลานี้
เคล็ดลับในการรักษาอายุการใชงานของแบตเตอรี่ให
ยาวนานที่สุด
1. ชารจไฟตลับแบตเตอรี่กอนที่ไฟจะหมด
หยุดใชงานเครื่องมือและชารจไฟตลับแบตเตอรี่เมื่อเครื่องมือมี
กําลังไฟออน
2. หามชารจไฟตลับแบตเตอรี่ที่ชารจไฟเต็มแลว
ซ้ําอีก
การชารจไฟมากเกินไปจะลดอายุการใชงานของแบตเตอรี่
3. ชารจไฟตลับแบตเตอรี่ในหองที่มีอุณหภูมิ 10°C - 40°C ปลอย
ใหตลับแบตเตอรี่เย็นลงกอนที่จะชารจไฟ
4. ชารจแบตเตอรี่หนึ่งครั้งในทุกๆ หกเดือนหากคุณไมไดใชงาน
เครื่องมือนี้เปนเวลานาน
คําอธิบายการทํางาน
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และถอด
ตลับแบตเตอรี่ออกกอนปรับตั้งหรือตรวจสอบการทำงานของเครื่องมือ
การติดตั้งหรือถอดตลับแบตเตอรี่ (ภาพที่ 1)
•ปดสวิตชเครื่องมือกอนทําการใสหรือถอดตลับแบตเตอรี่ทุกครั้ง
•เมื่อตองการถอดตลับแบตเตอรี่ ใหเลื่อนปุมทีดานหนาของตลับแลวดึง
ออกจากเครื่องมือ
•เมื่อตองการใสตลับแบตเตอรี่ ใหจัดแนวสันบนตลับแบตเตอรี่ใหตรงกับ
รองบนตัวเครื่องมือ แลวเลื่อนตลับแบตเตอรี่เขาที่ ใหแนใจวาใสตลับ
แบตเตอรี่เขาจนสุดจนกระทั่งไดยินเสียงคลิกล็อคเขาที่ หากคุณยังเห็น
สวนสีแดงที่ดานบนของปุม แสดงวาตลับแบตเตอรี่ยังไมล็อคเขาที่ ให
ดันตลับแบตเตอรี่เขาจนสุดจนไมเห็นสวนสีแดงอีก ไมเชนนั้น ตลับ
แบตเตอรี่อาจหลุดออกจากเครื่องมือทําใหคุณหรือคนรอบขางไดรับ
บาดเจ็บ
•อยาใชแรงมากเกินไปเมื่อใสตลับแบตเตอรี่ หากตลับแบตเตอรี่ไมเลื่อน
เขาไปโดยงาย แสดงวาใสไมถูกตอง
ระบบปองกันของแบตเตอรี่ (ตลับแบตเตอรี่ที่มี
เครื่องหมายดาว) (ภาพที่ 2)
ตลับแบตเตอรี่ที่มีเครื่องหมายดาวมีระบบปองกันติดตั้งมาดวย ซึ่งจะตัด
กระแสไฟฟาโดยอัตโนมัติเพื่อยืดอายุการใชงานใหนานขึ้น
เครื่องมือจะหยุดทํางานระหวางการใชงาน เมื่อเครื่องมือและ/หรือแบตเตอรี่
อยูภายใตสถานการณตอไปนี้ ซึ่งเปนการทํางานของระบบปองกันและไมได
แสดงถึงปญหาของเครื่องมือแตอยางใด
•เมื่อใชงานเครื่องมือหนักเกินไป:
ในกรณีนี้ ใหปลอยสวิตชสั่งงานและถอดตลับแบตเตอรี่แลวแกไข
สาเหตุที่ทําใหเครื่องมือทํางานหนัก แลวดึงสวิตชสั่งงานอีกครั้ง
เพื่อเริ่มทํางานใหม
•เมื่อเซลลแบตเตอรี่มีความรอน:
ถาเปดสวิตชสั่งงาน มอเตอรจะยังไมทํางาน ในกรณีนี้ ใหหยุดใช
เครื่องมือและรอใหเครื่องมือเย็นลง หรือชารจไฟตลับแบตเตอรี่
หลังจากถอดออกจากเครื่องมือ
•เมื่อพลังงานแบตเตอรี่เหลืออยูนอย:
ถาเปดสวิตชสั่งงาน มอเตอรจะยังไมทํางาน ในกรณีนี้ ใหถอด
ตลับแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือและนําไปชารจไฟ
การทํางานของสวิตช(ภาพที่ 3)
ขอควรระวัง:
•กอนใสตลับแบตเตอรี่ลงในเครื่องมือ ใหตรวจสอบวาสวิตชสั่งงาน
สามารถทํางานไดอยางถูกตอง และกลับไปยังตําแหนง “OFF” เมื่อ
ปลอย
เปดใชเครื่องมือโดยดึงสวิตชสั่งงาน ความเร็วเครื่องมือจะเพิ่มขึ้นเมื่อออก
แรงกดที่สวิตชสั่งงาน ปลอยสวิตชสั่งงานเพื่อหยุดทํางาน
หมายเหตุ:
•แมวาจะเปดสวิตชและมอเตอรหมุนอยู ดอกไขควงจะยังไมหมุนจนกวา
คุณจะจอดอกไขควงเขากับหัวสกรูแลวกดเพี่อใหคลัชททํางาน
การเปดดวงไฟดานหนา (ภาพที่ 4)
ขอควรระวัง:
•อยามองเขาไปในดวงไฟหรือจองดูแหลงกําเนิดแสงโดยตรง
ดึงสวิตชสั่งงานเพื่อเปดไฟ ดวงไฟจะสองสวางในขณะที่ดึงสวิตชสั่งงาน
ดวงไฟจะดับลงภายใน 10 -15 วินาทีหลังจากปลอยสวิตชสั่งงาน
หมายเหตุ:
•ใชผาแหงเพื่อเช็ดสิ่งสกปรกออกจากเลนสของดวงไฟ ระวังอยาขีดขวน
เลนสของดวงไฟ ไมเชนนั้น อาจทําใหสองสวางไดนอยลง
การทํางานของสวิตชเปลี่ยนทิศทาง (ภาพที่ 5)
เครื่องมือนี้มีสวิตชเปลี่ยนทิศทาง เพื่อใชเปลี่ยนทิศทางการหมุน ดันกาน
สวิตชเปลี่ยนทิศทางจากดาน A เพื่อใหหมุนตามเข็มนาฬิกา หรือจากดาน
B เพื่อใหหมุนทวนเข็มนาฬิกา

20
เมื่อกานสวิตชเปลี่ยนทิศทางอยูในตําแหนงปกติสวิตชสั่งงานจะไมสามารถ
ดึงได
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบทิศทางการหมุนกอนการใชงานเสมอ
•ใชสวิตชเปลี่ยนทิศทางหลังเครื่องมือหยุดสนิทเทานั้น การเปลี่ยนทิศ
ทางการหมุนกอนเครื่องมือหยุดสนิทอาจทําใหเครื่องมือเสียหายได
เมื่อไมไดใชงานเครื่องมือ ตรวจสอบใหแนใจวากานสวิตชเปลี่ยนทิศทาง
อยูในตําแหนงปกติ
การปรับความลึก
ความลึกสามารปรับไดโดยใชตัวกําหนดตําแหนง หากตองการลดระดับ
ความลึกใหหมุนไปทาง “B” และหากตองการเพิ่มระดับความลึก ใหหมุนไป
ทาง “A” การหมุนตัวกําหนดตําแหนงหนึ่งรอบจะเปนการเปลี่ยนระดับ
ความลึก 2 มม. (ภาพที่ 6)
ปรับตํากําหนดตําแหนงเพื่อใหระยะระหวางปลายของตัวกําหนดตําแหนง
และหัวสกรูอยูในระยะประมาณ 3 มม. ดังที่แสดงในภาพ ขันสรูเขาชิ้นงาน
หรือวัสดุความความลึกไมเหมาะสมกับความยาวของสกรูใหปรับความลึก
ตอไปจนไดระดับที่เหมาะสม (ภาพที่ 7)
การประกอบ
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และถอด
ตลับแบตเตอรี่ออกกอนดําเนินการใดๆ กับเครื่องมือ
การติดตั้งหรือถอดดอกไขควง
เพื่อถอดดอกไขควง ใหดึงตัวกําหนดตําแหนงออก จับดอกไขควงดวยคีม
และดึงดอกไขควงออกจากชองแมเหล็ก ในบางครั้ง การหมุนดอกไขควง
ดวยคีมในขณะที่ดึงอาจชวยใหดึงออกไดงายขึน (ภาพที่ 8)
วิธีการใสดอกไขความ ใหดันดอกไขควงเขาไปในชองแมเหล็กแรงๆ แลว
ติดตั้งตํากําหนดตําแหนงโดยการกดใหเขาตําแหนงเดิม (ภาพที่ 9)
ขอเกี่ยว (ภาพที่ 10)
ขอเกี่ยวใหความสะดวกสําหรับการแขวนเครื่องมือไวชั่วคราว ซึ่งสามารถ
ติดตั้งไวที่ดานใดดานหนึ่งของเครื่องมือ
เมื่อตองการติดตั้งขอเกี่ยว ใหใสขอเกี่ยวลงในรองบนตัวเครื่องมือที่ดานใด
ดานหนึ่ง แลวยึดติดไวดวยสกรูเมื่อตองการถอดออก ใหคลายสกรูแลวดึง
ขอเกี่ยวออกมา
การใชงาน
การขันแนนสกรู(ภาพที่ 11)
ใสสกรูไวที่ดอกไขควงแลวนําไปจอกับพื้นผิวของชิ้นงานที่ตองการจะยึด
กดเครื่องมือลงเขากับชิ้นงานแลวเริ่มขัน ดึงเครื่องมือออกทันทีเมื่อคลัชทตัด
แลวปลอยสวิตชสั่งงาน
ขอควรระวัง:
•ตอนที่ใสสกรูเขากับดอกไขควง ระวังอยากดดอกไขควงเขากับสกรู
มิฉะนั้นสกรูอาจจะหมุนในทันทีซึ่งอาจทําใหชิ้นงานเสียหายหรือกอให
เกิดอาการบาดเจ็บได
•ตรวจสอบใหแนใจวาวางดอกไขควงตรงกับหัวสกรูไมเชนนั้น สกรูและ/
หรือดอกไขควงอาจเสียหายได
การบํารุงรักษา
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และถอด
ตลับแบตเตอรี่ออกกอนทําการตรวจสอบหรือบํารุงรักษา
•อยาใชน้ํามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอรแอลกอฮอลหรือวัสดุประเภท
เดียวกัน เพราะอาจทําใหเครื่องมือมีสีซีดจาง ผิดรูปทรง หรือแตกหักได
เพื่อความปลอดภัยและความนาเชื่อถือของผลิตภัณฑควรใหศูนยบริการที่
ผานการรับรองจาก Makita เปนผูดําเนินการซอมแซม ตรวจสอบและ
เปลี่ยนแปรงคารบอน บํารุงรักษา และทําการปรับตังอื่นๆ นอกจากนี้ใหใช
อะไหลของแทจาก Makita เสมอ
อุปกรณเสริม
ขอควรระวัง:
•ขอแนะนําใหใชเฉพาะอุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวงเหลานี้กับ
เครื่องมือ Makita ที่ระบุในคูมือ การใชอุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวง
อื่นๆ อาจมีความเสี่ยงที่จะไดรับบาดเจ็บ ใชอุปกรณเสริมหรืออุปกรณ
ตอพวงตามวัตถุประสงคที่ระบุไวเทานั้น
หากคุณตองการทราบรายละเอียดเกี่ยวกับอุปกรณเสริมเหลานี้
โปรดสอบถามศูนยบริการ Makita ใกลบานคุณ
•ดอกไขควงแบบสอดจาก Phillips
•ตัวยึดดอกไขควงแมเหล็ก
•แบตเตอรี่และเครื่องชารจของแทแบบตางๆ ของ Makita
•กระเปาถือพลาสติก
หมายเหตุ:
•อุปกรณบางรายการอาจจะรวมอยูในชุดอุปกรณพื้นฐานของผลิตภัณฑ
ซึ่งอาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
Other manuals for BFS441
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita 6909D User manual

Makita
Makita JV101DWYE User manual

Makita
Makita DUP361 User manual

Makita
Makita DHR243 User manual

Makita
Makita TD022D User manual

Makita
Makita 4304 User manual

Makita
Makita AN901 User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita RW01 User manual

Makita
Makita DUM604ZX User manual

Makita
Makita JN1600 Manual

Makita
Makita 1923H User manual

Makita
Makita DHS660 User manual

Makita
Makita DUX18Z User manual

Makita
Makita BJV140 User manual

Makita
Makita RP1110CJ User manual

Makita
Makita EX2650LH User manual

Makita
Makita TD090D User manual

Makita
Makita JS1600 User manual