Makita DHK180 User manual

DHK180
EN Cordless Power Scraper INSTRUCTION MANUAL 4
SV
Batteridriven
bilningshammare med
skalmejsel
BRUKSANVISNING 10
NO Batteridrevet kraftskraper BRUKSANVISNING 16
FI Akkukäyttöinen kaavin KÄYTTÖOHJE 22
LV Bezvada elektriskais skrāpis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT Belaidis elektrinis grandiklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34
ET Juhtmeta elektriline kaabits KASUTUSJUHEND 40
RU Легкий отбойный молоток РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
AB
Fig.3
1
2
AB
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7
1
Fig.8
2

1
2
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
32
1
Fig.13
1
2
3
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHK180
Blows per minute 0 - 3,200 min-1
Overall length 368 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.3 - 3.6 kg
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for chiselling or scraping in con-
crete, brick, and stone.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745-2-6:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745-2-6:
Work mode: chiselling
Vibration emission (ah, Cheq): 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Power Scraper Safety Warnings
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
4.
Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/
or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT
safety glasses. It is also highly recommended that
you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5.
Be sure the bit is secured in place before operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difcult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always be sure that the tool is switched
off and the battery cartridge and the bit are
removed before handing the tool to other
person.
16. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.

6ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current, the tool automat-
ically stops without any indication. In this situation, turn
the tool off and stop the application that caused the tool
to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops
automatically. In this case, let the tool and battery cool
before turning the tool on again.
NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.

7ENGLISH
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
the trigger-lock button is provided. To start the tool,
depress the trigger-lock button from A ( ) side and pull
the switch trigger. Tool speed is increased by increas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop. After use, depress the trigger-lock button
from B ( ) side.
► Fig.3: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger
Using the trigger-lock button for
continuous operation
For continuous operation, depress the trigger-lock but-
ton from B ( ) side while pulling the switch trigger, and
then release the switch trigger. To stop the tool, depress
the trigger-lock button from A ( ) side.
► Fig.4: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger
Speed adjusting dial
► Fig.5: 1. Speed adjusting dial
The blows per minute can be changed by turning the
speed adjusting dial to a given number setting from 1 to
5. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the blows per minute.
Number Blows per minute
11,000 min-1
21,300 min-1
31,900 min-1
42,700 min-1
53,200 min-1
CAUTION: Do not turn the adjusting dial when
the tool is running. Failure to do so may result in
the loss of control of the tool and cause an injury.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Lighting up the front lamp
► Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
• Constant speed control
The speed control function provides the constant
rotation speed regardless of load conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Grease
Coat the shank end of the bit beforehand with a small
amount of grease (about 0.5 - 1 g). This chuck lubrica-
tion assures smooth action and longer service life.
Installing or removing bit
Clean the shank end of the bit and apply grease before
installing the bit.
► Fig.7: 1. Shank end 2. Grease
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages. After installing the bit, always make sure
that the bit is securely held in place by trying to pull it
out.
► Fig.8: 1. Bit
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
► Fig.9: 1. Bit 2. Chuck cover
Bit angle
The bit can be secured at 12 different angles. To
change the bit angle, slide the change ring forward,
then turn the change ring to change the bit angle. At the
desired angle, slide the change ring back to the original
position. The bit will be secured in place.
► Fig.10: 1. Change ring

8ENGLISH
Hook
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
Using the hook
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position. When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
► Fig.11: 1. Hook
► Fig.12
Removing or installing the hook
To remove the hook, loosen the screws and remove the
washers and hook. To install the hook, insert the wash-
ers to the slits on the tool housing, and then secure the
hook with 2 screws.
► Fig.13: 1. Hook 2. Screw 3. Washer
Connecting lanyard (tether strap) to
the hook
CAUTION: Do not use damaged hook and
screws. Before use, always check for damages,
cracks or deformations, and make sure that the
screws are tightened.
CAUTION: Install or remove the hook on a
stable table or surface. Be sure to use the screws
provided with the hook only. After installing
the hook, make sure that the hook is securely
installed with the screws.
CAUTION: Do not remove the battery car-
tridge while hanging the tool. The tool may fall if the
screws are not tightened.
CAUTION: Always use a locking carabiner
(multi-action and screw gate type) and be sure
to attach the lanyard (tether strap) to the double
looped portion of the hook. Improper attachment
may cause tool drop from the hook and result in
personal injury.
The hook is also used for connecting the lanyard (tether
strap). Be sure to connect the lanyard (tether strap) to
the double looped portion of the hook.
► Fig.14: 1. Double looped portion of the hook
2. Lanyard (tether strap) 3. Locking cara-
biner (multi-action and screw gate type)
OPERATION
CAUTION: Always hold the tool rmly with
both hands during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
NOTE: If the battery cartridge is in low temperature,
the tool’s capability may not be fully obtained. In this
case, warm up the battery cartridge by using the
tool with no load for a while to fully obtain the tool’s
capability.
Hold the tool rmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on
the tool will not increase the efciency.
► Fig.15
Connecting lanyard (tether strap) to
hook
Safety warnings specic for use at height
Read all safety warnings and instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
serious injury.
1. Always keep the tool tethered when working
"at height". Maximum lanyard length is 2 m.
The maximum permissible fall height for lan-
yard (tether strap) must not exceed 2 m.
2. Use only with lanyards appropriate for this tool
type and rated for at least 4.0 kg.
3. Do not anchor the tool lanyard to anything on
your body or on movable components. Anchor
the tool lanyard to a rigid structure that can
withstand the forces of a dropped tool.
4. Make sure the lanyard is properly secured at
each end prior to use.
5. Inspect the tool and lanyard before each use
for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or
not functioning properly.
6. Do not wrap lanyards around or allow them to
come in contact with sharp or rough edges.
7. Fasten the other end of the lanyard outside
the working area so that a falling tool is held
securely.
8. Attach the lanyard so that the tool will move
away from the operator if it falls. Dropped tools
will swing on the lanyard, which could cause injury
or loss of balance.
9. Do not use near moving parts or running
machinery. Failure to do so may result in a crush
or entanglement hazard.
10. Do not carry the tool by the attachment device
or the lanyard.
11. Only transfer the tool between your hands
while you are properly balanced.

9ENGLISH
12. Do not attach lanyards to the tool in a way that
keeps switches or trigger-lock (if supplied)
from operating properly.
13. Avoid getting tangled in the lanyard.
14. Keep lanyard away from the drilling or chisel-
ling area of the tool.
15. Use a locking carabiner (multi-action and
screw gate type). Do not use single action
spring clip carabiners.
16. In the event the tool is dropped, it must be
tagged and removed from service, and should
be inspected by a Makita Factory or Authorized
Service Center.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Bit grease
• Hook
• Makita genuine battery and charger
• Safety goggles
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DHK180
Slag per minut 0 - 3 200 min-1
Total längd 368 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 3,3 - 3,6 kg
•
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan. Användning av andra batterikassetter kan
orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för bearbetning eller skrapning av
betong, tegel och sten.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 83 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-6:
Arbetsläge: bearbetning
Vibrationsemission (ah, Cheq): 4,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.

11 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
bilningshammare med skalmejsel
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski-
nen kan det leda till personskador.
3. Håll verktyget i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir verktygets blottlagda metalldelar strömförande
och kan ge användaren en elektrisk stöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm), skydds-
glasögon och/eller ansiktsskydd. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE skydds-
glasögon. Du bör också bära ett dammskydd
och tjockt fodrade handskar.
5.
Se till att borret sitter säkert innan maskinen används.
6.
Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen används.
7. I kall väderlek, eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp verk-
tyget genom att använda det utan belastning.
Detta gör smörjningen mer viskös. Utan upp-
värmning blir det svårt att använda hammaren.
8.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12.
Rikta inte maskinen mot någon när den används.
Borret kan yga ut och skada någon allvarligt.
13. Rör inte vid borret, närliggande delar eller
arbetsstycket efter användning, då de kan vara
extremt varma och orsaka brännskador.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten och bitset är borttagna innan
du ger maskinen till en annan person.
16. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.

12 SVENSKA
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl-
jande situationer:
Överbelastningsskydd
Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar
onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt
utan någon varning. När detta sker stänger du av verk-
tyget och upphör med arbetet som gjorde att verktyget
överbelastades. Starta därefter verktyget igen.
Överhettningsskydd
När maskinen eller batteriet överhettas stoppas maski-
nen automatiskt. I sådant fall ska du låta maskinen och
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
OBS: Lampan blinkar när maskinen är överhettad.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.

13 SVENSKA
Avtryckarens funktion
VARNING: Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
FÖRSIKTIGT: När maskinen inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
Avtryckaren förhindrar att verktyget startas oavsiktligt.
Tryck in låsknappen för avtryckaren från sidan A ( )
och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att avtryckaren trycks in hår-
dare. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Tryck
in startspärren från sidan B ( ) efter användning.
► Fig.3: 1. Startspärr 2. Avtryckare
Använda startspärr för kontinuerlig
användning
För kontinuerlig användning, tryck in låsknappen för
avtryckaren från B-sidan ( ) samtidigt som du trycker
in avtryckaren, och släpp sedan avtryckaren. Stoppa
verktyget genom att trycka in startspärren från A-sidan
().
► Fig.4: 1. Startspärr 2. Avtryckare
Ratt för hastighetsinställning
► Fig.5: 1. Ratt för hastighetsinställning
Slagen per minut kan ändras genom att vrida ratten
för hastighetsinställning till ett värde mellan 1 och 5.
Hastigheten blir högre när inställningen vrids mot 5.
Och lägre hastighet erhålls när den vrids mot num-
mer 1.
I tabellen nedan syns sambandet mellan sifferinställ-
ningen på ratten och slag per minut.
Nummer Slag per minut
11 000 min-1
21 300 min-1
31 900 min-1
42 700 min-1
53 200 min-1
FÖRSIKTIGT: Vrid inte inställningsratten när
maskinen arbetar. I annat fall är det lätt hänt att
du förlorar kontrollen över maskinen och kan leda
till skada.
OBSERVERA: Ratten för hastighetsinställning
kan endast vridas upp till 5 och tillbaka till 1.
Tvinga den inte förbi 5 eller 1, eftersom hastig-
hetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Tända frontlampan
► Fig.6: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt.
Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har
släppt avtryckaren.
OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
• Konstant hastighetskontroll
Hastighetskontrollfunktionen ger en konstant rota-
tionshastighet oavsett belastningsförhållanden.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Fett
Täck bitsets skaftände på förhand med en aning smörj-
fett (cirka 0,5–1 g). Smörjningen ger smidig funktion och
längre livslängd.
Installation eller borttagning av bits
Rengör bitsets skaftände och applicera fett innan det
installeras.
► Fig.7: 1. Skaftände 2. Fett
Sätt in bitset i maskinen. Vrid bitset och skjut in det
tills det fastnar. Se alltid till att bitset hålls fast på plats
ordentligt efter att det installerats genom att försöka dra
ut det.
► Fig.8: 1. Bits
Ta ut bitset genom att trycka ner chuckskyddet hela
vägen och trycka ut bitset.
► Fig.9: 1. Bits 2. Chuckhölje
Vinkel för bits
Bitset kan fästas i 12 olika vinklar. För att ändra bitsets
vinkel skjuter du ändringsringen framåt och vrid den
därefter för att ändra bitsets vinkel. När vinkeln ställts
in, skjut ändringsringen bakåt till sitt ursprungliga läge.
Bitset blir fäst på plats.
► Fig.10: 1. Ändringsring

14 SVENSKA
Krok
FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort batteriet när du
hänger upp maskinen med kroken.
FÖRSIKTIGT: Häng aldrig upp maskinen på
hög höjd eller på platser som inte är helt stabila.
Använda kroken
Kroken kan användas när du vill hänga upp maskinen
temporärt. När du ska använda kroken lyfter du den helt
enkelt tills den fastnar i öppet läge. När du inte behöver
den, trycker du in kroken tills den fastnar i stängt läge.
► Fig.11: 1. Krok
► Fig.12
Ta bort eller installera kroken
Ta bort kroken genom att lossa skruvarna och ta bort
brickorna och kroken. Installera kroken och sätt in
brickorna i spåren på verktygshöljet, och sätt sedan fast
kroken med 2 skruvar.
► Fig.13: 1. Krok 2. Skruv 3. Bricka
Ansluta repet (fästrem) på kroken
FÖRSIKTIGT: Använd inte skadad krok och
skruvar. Kontrollera alltid innan användning avse-
ende skada, sprickor eller deformeringar, och se
till att skruvarna är åtdragna.
FÖRSIKTIGT: Installera eller ta bort kroken
på ett stabilt bord eller annat underlag. Se till
att endast använda de medföljande skruvarna
med kroken. Efter att kroken installerats måste
man se till att kroken är korrekt installerad med
skruvarna.
FÖRSIKTIGT: Ta inte bort batterikassetten
när verktyget hänger. Verktyget kan falla om inte
skruvarna är åtdragna.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid en låskarbinhake
(erfunktions och skruvtyp) och se till att repet
(fästrem) är fäst till delen med dubbla öglor på
kroken. Felaktig fastsättning kan leda till att verktyget
faller från kroken och leda till personskada.
Kroken används även för anslutning av repet (fästrem).
Se till att fästa repet (fästrem) till delen med dubbla
öglor på kroken.
► Fig.14: 1. Del med dubbla öglor på kroken 2. Rep
(fästrem) 3. Låskarbinhake (erfunktions
och skruvtyp)
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid verktyget stadigt
med båda händerna under arbetet.
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att arbetsstycket
sitter ordentligt fast innan användning.
FÖRSIKTIGT: Dra inte ut maskinen med kraft
även om bitset fastnar. Om du förlorar kontrollen
över maskinen kan det leda till personskador.
OBS: Om batterikassetten används vid låga tempe-
raturer kan inte maskinens fulla kapacitet uppnås.
Om så är fallet, värm upp batterikassetten genom att
använda maskinen en stund utan belastning för att
erhålla maskinens fulla kapacitet.
Håll verktyget stadigt med båda händerna. Starta verk-
tyget och håll fast det så att det inte studsar omkring
okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka extremt
hårt på verktyget.
► Fig.15
Ansluta repet (fästrem) till kroken
Särskilda säkerhetsvarningar för användning på
hög höjd
Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvis-
ningar. Om varningarna och anvisningarna inte följs
kan det leda till allvarliga personskador.
1. Ha alltid verktyget fastbundet när du arbetar
på hög höjd. Max längd för repet är 2 m.
Maximal tillåten fallhöjd för rep (fästrem) får
inte överstiga 2 m.
2. Används endast med rep som är lämpliga för
denna maskintyp och klassade för minst 4,0
kg.
3. Fäst inte maskinrepet någonstans på kroppen
eller på rörliga komponenter. Förankra maskin-
repet i en stabil struktur som klarar kraften i ett
fallande verktyg.
4. Se till att repet är ordentligt säkrat i båda
ändarna före användning.
5. Inspektera maskinen och repet före varje
användning för att kontrollera skador och
korrekt funktion (inklusive tyg och sömmar).
Använd det inte om det är skadat eller inte
fungerar ordentligt.
6. Linda inte rep runt vassa eller grova kanter
och låt dem inte komma i kontakt med dessa.
7. Fäst den andra änden på repet utanför arbets-
området, så att en fallande maskin hålls säkert
fast.
8. Fäst repet så att maskinen rör sig bort från
operatören om den faller. Maskiner som ramlar
gungar i repet, vilket kan orsaka skada eller förlo-
rad balans.
9. Används inte nära rörliga delar eller maskineri
som är igång. Det kan leda till risk för krosskador
eller intrassling.
10. Bär inte maskinen i fästanordningen eller i
repet.

15 SVENSKA
11. Flytta över maskinen mellan händerna endast
när du har ordentlig balans.
12. Fäst inte rep vid maskinen på ett sådant sätt
att knappar eller startspärren (om de nns)
inte fungerar ordentligt.
13. Undvik att bli intrasslad i repet.
14. Håll repet borta från verktygets borr- eller
bearbetningsområde.
15. Använd en låskarbinhake (erfunktions och
skruvtyp). Använd inte enkelfunktionskarbin-
fästen med fjäderklämma.
16. Om maskinen tappas måste den märkas ut
och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita-
fabrik eller auktoriserat servicecenter.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Spetsmejsel
• Kallmejsel
• Gradmejsel
• Spårmejsel
• Smörjfett för borr
• Krok
• Makitas originalbatteri och -laddare
• Skyddsglasögon
• Förvaringsväska av plast
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DHK180
Slag per minutt 0 - 3 200 min-1
Total lengde 368 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 3,3 - 3,6 kg
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette doku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonene kan variere fra land til land.
• Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Standard batteri
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier kan føre til person-
skader og/eller brann.
Riktig bruk
Verktøyet er beregnet for meisling eller skraping av
betong, murstein og stein.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-6:
Lydtrykknivå (LpA) : 83 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibra-
sjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og
kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold EN60745-2-6:
Arbeidsmodus: meisling
Genererte vibrasjoner (ah, Cheq): 4,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder,
og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjo-
ner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

17 NORSK
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsadvarsler for
batteridrevet kraftskraper
1.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3.
Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når kutteutstyret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis kutteutstyret
kommer i kontakt med ”strømførende” ledninger, kan
uisolerte metalldeler i elektroverktøyet bli ”strømfø-
rende” og potensielt gi brukeren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller og solbriller er IKKE verne-
briller. Det anbefales også på det sterkeste å
bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker.
5. Vær sikker på at boret er skikkelig festet før du
starter verktøyet.
6. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et verktøysammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere grun-
dig at skruene ikke er løse.
7.
I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i bruk på
lenge, må du varme opp verktøyet ved å la det gå en
stund uten belastning. Dette vil myke opp smøremid-
delet. Hvis verktøyet ikke er skikkelig oppvarmet, vil
det være vanskelig å bruke hammeren.
8. Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg
om at ingen står under deg når du jobber høyt
over bakken.
9. Hold maskinen godt fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke rett verktøyet mot personer i nærheten
mens det er i bruk. Boret kan y ut og skade
noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen, eller deler i
nærheten av boret eller meiselen, eller arbeids-
stykket, umiddelbart etter at verktøyet har vært
i bruk, da disse kan være ekstremt varme og
kan gi brannskader.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
15. Forsikre deg om at verktøyet er slått av og at
batteriet og boret er tatt ut før du overlater
verktøyet til en annen person.
16. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk-
tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min-
dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken
av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller hvis
ikke sikkerhetsreglene i denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter eller spe-
ditører, må spesielle krav om pakking og merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til mulig-
heten for mer detaljerte nasjonale bestemmelser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11.
Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den ut
av verktøyet og avhende den på et sikkert sted. Følg
lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
12.
Bruk batteriene kun med produkter spesisert av
Makita. Montere batteriene i produkter som ikke er kon-
forme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.

18 NORSK
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro-
nen samt personskader.
► Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk-
tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen
til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets
levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis
verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende
tilstander:
Overlastsikring
Når batteriet brukes på en måte som gjør at det bruker
unormalt mye strøm, vil verktøyet stoppe, helt automa-
tisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verk-
tøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet
ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte
det igjen.
Overopphetingsvern
Når verktøyet eller batteriet blir overopphetet, stanser
verktøyet automatisk. I dette tilfellet lar du verktøyet og
batteriet avkjøles før du starter verktøyet på nytt.
MERK: Lampen blinker når verktøyet er
overopphetet.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyet automatisk. I så fall fjerner du batteriet fra
verktøyet og lader det.

19 NORSK
Bryterfunksjon
ADVARSEL: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Når du er ferdig med å bruke
verktøyet, trykker du inn låseknappen fra
side for å låse startbryteren i stillingen AV.
Verktøyet er utstyrt med en låseknapp, som hindrer at startbry-
teren trykkes inn ved en feiltakelse. Når du skal starte verktøyet,
trykker du inn låseknappen fra side A ( ), og så trykker du på
startbryteren. Når du trykker hardere på startbryteren, økes has-
tigheten på verktøyet. Slipp startbryteren for å stanse verktøyet.
Etter bruk trykker du inn låseknappen fra B-( )siden.
► Fig.3: 1. Låseknapp 2. Startbryter
Benytte låseknappen til kontinuerlig bruk
For kontinuerlig bruk trykker du inn låseknappen fra
B-siden ( ) mens du trekker i startbryteren, og så
slipper du startbryteren. For å stoppe inn verktøyet må
du trykke inn låseknappen fra side A-siden ( ).
► Fig.4: 1. Låseknapp 2. Startbryter
Turtallsinnstillingshjul
► Fig.5: 1. Turtallsinnstillingshjul
Slag per minutt kan endres ved å dreie innstillingshjulet til en
nummerinnstilling fra 1 til 5. Turtallet øker når hjulet dreies mot
nummer 5. Lavere turtall oppnås når hjulet dreies mot nummer 1.
I tabellen kan du se forholdet mellom tallinnstillingene
på just skiven og slag per minuttet.
Nummer Slag per minutt
11 000 min-1
21 300 min-1
31 900 min-1
42 700 min-1
53 200 min-1
FORSIKTIG: Ikke drei justeringshjulet raskt
mens verktøyet er i drift. Det kan føre til at du
mister kontrollen over verktøyet og forårsaker
personskade.
OBS: Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til
5 og så tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5
eller 1, ellers kan det hende at turtallsinnstillingen
slutter å virke.
Tenne frontlampen
► Fig.6: 1. Lampe
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen fortset-
ter å lyse så lenge startbryteren holdes inne. Lampen sluk-
kes omtrent 10 sekunder etter at startbryteren er sluppet.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin-
sen, da dette kan redusere lysstyrken.
Elektronisk funksjon
Maskinen er utstyrt med de elektroniske funksjonen for
å gjøre den enkel å bruke.
• Konstant hastighetskontroll
Hastighetskontrollfunksjonen sørger for konstant
rotasjonshastighet uavhengig av belastningsforhold.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Smørefett
Smør endeskaftet på boret med litt smørefett (ca. 0,5–1 g) på for-
hånd. Denne kjokssmøringen sikrer jevn rotasjon og lengre levetid.
Montere eller demontere bor
Rengjør endeskaftet på boret, og påfør smørefett før du
monterer boret.
► Fig.7: 1. Endeskaft 2. Smørefett
Sett inn boret i verktøyet. Vri og skyv på boret inntil det
sitter. Etter montering av boret må du alltid forsikre deg
om at boret sitter som det skal ved å prøve å dra den ut.
► Fig.8: 1. Bor
Ta ut boret ved å trekke kjoksdekselet helt ned og dra
ut meiselen.
► Fig.9: 1. Bor 2. Kjoksdeksel
Borvinkel
Boret kan festes i 12 forskjellige vinkler. For å endre vin-
kelen, må du skyve endringsringen forover og dreie på
den. Når du når ønsket vinkel, skyver du endringsringen
tilbake til utgangsposisjon. Da festes boret.
► Fig.10: 1. Endringsring
Krok
FORSIKTIG: Ta alltid ut batteriet når verk-
tøyet henges opp på kroken.
FORSIKTIG:
Verktøyet må aldri henges på kroken
høyt over bakken eller på en potensielt ustabil overate.
Bruke kroken
Kroken er praktisk å henge verktøyet i over kortere tid.
Når du skal bruke kroken, trenger du bare løfte den opp
til den åpner seg. Når kroken ikke skal brukes på en
stund, må du alltid senke den så den lukker seg.
► Fig.11: 1. Krok
► Fig.12

20 NORSK
Demontere eller montere kroken
Når du skal demontere kroken, løsner du skruene og
fjerner skivene og kroken. Når du skal montere kroken,
setter du skivene inn i slissene på verktøyhuset, og
deretter fester du kroken med 2 skruer.
► Fig.13: 1. Krok 2. Skrue 3. Skive
Påsetting av fangsnor
(sikkerhetsstropp) på kroken
FORSIKTIG: Ikke bruk krok eller skruer som
er skadet. Før bruk må du alltid kontrollere at det
ikke er skader, sprekker eller deformasjoner og at
skruene er strammet.
FORSIKTIG: Sett på og ta av kroken på et
stabilt bord eller en stabil ate. Bruk kun skruene
som følger med kroken. Etter at kroken er mon-
tert, må du kontrollere at den er sikkert montert
med skruene.
FORSIKTIG: Ikke ta batteriet ut av verktøyet
mens det henger. Verktøyet kan falle ned hvis skru-
ene ikke er strammet.
FORSIKTIG: Bruk alltid en låsende karabin-
krok (eraksjons karabrinkrok med skrulås), og
sørg for å feste fangsnoren (sikkerhetsstroppen)
til delen av kroken med dobbelt løkke. Hvis du
fester utstyret feil, kan det føre til at verktøyet faller
ned fra kroken og forårsaker personskade.
Kroken brukes også for tilkobling av fangsnoren (sikker-
hetsstroppen). Sørg for å feste fangsnoren (sikkerhets-
stroppen) til delen av kroken med dobbelt løkke.
► Fig.14: 1. Del av kroken med dobbelt løkke
2. Fangsnor (sikkerhetsstropp) 3. Låsende
karabinkrok (eraksjons karabrinkrok med
skrulås)
BRUK
FORSIKTIG: Hold alltid godt fast i vektøyet
med begge hendene under bruk.
FORSIKTIG: Sørg alltid for at arbeidsstykket
sitter godt fast før du går i gang.
FORSIKTIG: Ikke dra verktøyet ut med makt,
selv om boret setter seg fast. Tap av kontroll kan
føre til personskade.
MERK: Hvis batteriet er kaldt, kan det hende at verk-
tøyet ikke yter som det skal. Da må du varme opp
batteriet ved å bruke verktøyet uten belastning en
stund slik at verktøyet etter hvert yter som det skal.
Hold verktøyet godt fast med begge hender. Slå på
vektøyet, og legg lett trykk på det slik at det ikke beve-
ger seg ukontrollert. Å trykke veldig hardt på verktøyet
vil bare gjøre det mindre effektivt.
► Fig.15
Koble fangsnor (sikkerhetsstropp)
til krok
Spesielle sikkerhetsadvarsler for bruk i høyden
Les alle sikkerhetsadvarslene og instruksjonene.
Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det føre
til alvorlig personskade.
1. Fest alltid verktøyet i en sikkerhetsstropp når
du arbeider “i høyden”. Maksimal fangsnor-
lengde er 2 m.
Maksimal tillatt fallhøyde for fangsnor (sikker-
hetsstropp) må ikke overskride 2 m.
2. Må bare brukes med fangsnorer som egner
seg for denne typen verktøy og som er merket
for minst 4,0 kg.
3. Fangsnoren for verktøyet må ikke forankres til
noe på kroppen din eller til bevegelige kompo-
nenter. Fangsnoren for verktøyet må forankres
til en stiv konstruksjon som kan motstå kref-
tene hvis verktøyet faller ned.
4. Pass på at fangsnoren er skikkelig sikret i
begge ender før bruken.
5. Kontroller at fangsnoren for verktøyet ikke
er skadd og funksjonerer riktig før hver bruk
(inkludert stoff og sømmer). Ikke bruk den hvis
den er skadd eller ikke funksjonerer som den
skal.
6. Ikke surr fangsnorer rundt, eller la dem komme
i kontakt med, skarpe kanter.
7. Fest den andre enden av fangsnoren utenfor
arbeidsområdet slik at verktøyet holdes sikkert
hvis det faller ned.
8. Fest fangsnoren slik at verktøyet vil bevege
seg bort fra brukeren hvis det faller ned.
Verktøy som faller ned vil svinge i fangsnoren,
og kan føre til personskader eller til at du mister
balansen.
9. Ikke bruk den nær bevegelige deler eller mas-
kiner som er i gang. Hvis du gjør det, kan det
føre til en innklemming eller at den vikler seg fast.
10. Ikke bær verktøyet i festeinnretningen eller
fangsnoren.
11. Du må kun overføre vektøyet fra én hånd til
den andre hvis du er i god balanse.
12. Ikke fest fangsnoren til verktøyet på en måte
som kan hindre brytere eller AV-sperrer fra å
virke som de skal.
13. Unngå å vikle deg inn i fangsnoren.
14. Hold fangsnoren unna verktøyets bore- eller
meisleområde.
15. Bruk en låsende karabinkrok (eraksjons kara-
brinkrok med skrulås). Ikke bruk enkelaksjons
karabinkroker med fjærlukking.
16. Hvis verktøyet skulle falle ned, må det mer-
kes og tas ut av bruk, og det bær kontrolle-
res av en Makita-fabrikk eller et autorisert
servicesenter.
Other manuals for DHK180
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita RP1110 User manual

Makita
Makita DTW701 User manual

Makita
Makita SG1251 User manual

Makita
Makita DUP180 User manual

Makita
Makita GTW01 User manual

Makita
Makita DTW450Z User manual

Makita
Makita 4100NH2 User manual

Makita
Makita HM0860C User manual

Makita
Makita DWR180 User manual

Makita
Makita AF201Z User manual

Makita
Makita Makstar BVR340 User manual

Makita
Makita 4350CT User manual

Makita
Makita 4341T User manual

Makita
Makita DHR182 User manual

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita AN613 User manual

Makita
Makita 4604D User manual

Makita
Makita 6912D Manual

Makita
Makita JV001G User manual

Makita
Makita DPT350 User manual