Makita DJS800 User manual

DJS800
EN Cordless Cement Shear INSTRUCTION MANUAL 4
SL Akumulatorske škarje za
cement NAVODILA ZA UPORABO 9
SQ Gërshërë çimentoje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 14
BG Акумулаторни ножици за
цимент РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 19
HR Bežične škare za cement PRIRUČNIK S UPUTAMA 25
МК Безжична ножица за цемент УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 30
SR Бежичне маказе за цемент УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 36
RO Foarfecă de ciment fără r MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 41
UK
Акумуляторні ножиці для
різання волокнистого цементу
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 47
RU Аккумуляторные ножницы
по металлу РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 53

3
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
BA
2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
4
Fig.5
1
2
3
4
5
Fig.6
7
2
1
5
3
4
6
Fig.7
1
3
4
2
CBA
Fig.8
2

1
1
2
2
3
3
Fig.9
Fig.10
A
Fig.11
1
Fig.12
1
2
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJS800
Max. cutting capacities Fiber cement material 13 mm
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length 379 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.1 - 2.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttingbercementmaterial
only.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841-2-8:
Soundpressurelevel(LpA):77dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
been measured in accordance with a standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841-2-8:
Vibrationemission(ah,D):6.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

5ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
CORDLESS SHEAR SAFETY WARNINGS
1. Hold the tool rmly.
2. Secure the workpiece rmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4.
Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation.Theymaybeextremely
hotandcauseburnyourskin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
10. Do not use a damaged blade. Before each use,
inspect the blades for any damages.
Thedamagedbladesmaybreakandcausean
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.

6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.

7ENGLISH
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient tem-
perature,theindicationmaydierslightlyfromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsystem.This
systemautomaticallycutsothepowertoextendtoolandbat-
terylife.Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
toolorbatteryisplacedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
This protection works when the tool is operated in a manner
thatcausesittodrawanabnormallyhighcurrent.Inthissitu-
ation,turnthetooloandstoptheapplicationthatcausedthe
tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Thisprotectionworkswhentheremainingbatterycapacitygetslow.In
thissituation,removethebatteryfromthetoolandchargethebattery.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
the trigger-lock button is provided.
To start the tool, depress the trigger-lock button from "B"
side and pull the switch trigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop. After
use,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfrom"A"side.
►Fig.3: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger
Accidental re-start preventive function
Evenifyouinstallthebatterycartridgewhilepullingthe
switch trigger, the tool does not start.
Tostartthetool,rstreleasetheswitchtriggerandthen
pull the switch trigger.
Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelamp,slightlypulltheswitchtrigger,and
thenreleaseit.Thelampgoesoutapproximately10
seconds after releasing the switch trigger.
►Fig.4: 1. Lamp
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Removing and installing shear
blades
CAUTION: Never remove the blades with bare
hands. Wear gloves.
Thesharpedgeoftheblademaycauseinjury.
Removing cutting head
Usethehexwrench(5/32")toloosentheboltswhich
secure the cutting head. Pull the cutting head straight
outbyturningitleftandrightalternately.
►Fig.5: 1. Cutting head 2. Bolt 3.Hexwrench(5/32")
4. Loosen
Removing shear blades
NOTICE: Hold the blades and the sleeve not to fall
from the cutting head.
NOTICE: Be careful not to lose the sleeve.
Remove the bolts which hold the blades. Then the
bladescanberemovedeasily.
►Fig.6: 1. Bolt 2. Side blade L 3. Center blade
4. Side blade R 5. Sleeve
Installing shear blades
Insert the center blade, the side blade L, the side blade
R, and the sleeve into the cutting head.
Tighten the bolts. In this process, the bolt heads should
be protruding 2 - 3 mm from the cutting head surface.
Ifyoutightentheboltsexcessively,thecuttinghead
cannot be installed to the tool.
►Fig.7: 1. Cutting head 2. Side blade R 3. Center
blade 4. Sleeve 5. Sleeve 6. Side blade L
7. Bolt
Installing cutting head
CAUTION: Secure the cutting head rmly.
Otherwisethecuttingheadmayrotateduringopera-
tionandcauseseriousinjury.
Insertthecuttingheadintothetoolbyturningitleftand
rightalternately.Thentightenthethreeboltsintheorder
ofA,B,Cwiththehexwrench(5/32").
Makesuretheboltsarefastenedwith5.1-5.7N•m(45
-50in•lbs)beforeusingthetool.
►Fig.8: 1. Cutting head 2. Bolt 3.Hexwrench(5/32")
4. Tighten

8ENGLISH
Hook
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
►Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Blade rotation
Theedgesofthesidebladescanbeusedinfourways
byrotatingthesidebladesasshowninthegure.
The time and procedure to rotate the side blades is as
follows:
• When inside edges of each side blades become
rounded to about half the width, swap each side
blades.
• When both edge of each side blades become
rounded, turn each side blades inside out.
►Fig.10
OPERATION
Lubrication
NOTICE: Use the standard machine oil for steel
or the mineral spirits for aluminum.
Beforeoperation,alwayslubricatethefollowingareas:
A The both sides of the center blade which contacts
to the side blade L and side blade R.
►Fig.11
Adjusting cutting head angle
CAUTION: Make sure the cutting head is
secured in the position after adjusting the cutting
head angle. Otherwisethecuttingheadmayrotate
duringoperationandcauseseriousinjury.
Rotate the cutting head while pushing the rotation
button.
Release the rotation button when the cutting head is in
the desired angle.
►Fig.12: 1. Rotation button
Cutting operation
CAUTION: Wear gloves. Edges and chips of the
workpiecearesharpandmaycauseinjury.
Securetheworkpiecermly.Movethetoolforward
keepingthesidebladesushwiththeworkpiece
surface.
►Fig.13: 1. Side blade 2. Workpiece
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Hexwrench(5/32")
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

9SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DJS800
Največjezmogljivostirezanja Vlaknasti cement 13 mm
Hodi na minuto 0 – 3.000 min-1
Celotnadolžina 379 mm
Nazivna napetost D.C. 18 V
Netoteža 2,1 – 2,5 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiinbaterijskivložkiselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladu s postopkom EPTA 01/2014 sta prikazani v preglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Polnilnik DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenolerezanjuvlaknastegacementa.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-8:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):77dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladu z EN62841-2-8:
Emisijevibracij(ah,D):6,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).

10 SLOVENŠČINA
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI AKUMULATORSKIH
ŠKARIJ
1. Trdno držite orodje.
2. Trdno pritrdite obdelovanec.
3. Ne približujte rok premikajočim se delom.
4. Robovi in ostružki obdelovanca so ostri.
Nosite rokavice. Prav tako je priporočljivo, da
nosite čevlje z debelim podplatom, da prepre-
čite poškodbe.
5. Ne vlecite orodja po ostružkih obdelovanca. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
in težav z orodjem.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se prepri-
čajte, da spodaj ni nikogar.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca.Lahkostazelovročain
povzročitaopeklinekože.
9. Izogibajte se rezanju električnih žic. Pride
lahko do resne nezgode zaradi električnega
udara.
10. Ne uporabljajte poškodovanega rezila.
Pred vsako uporabo preverite, ali so rezila
poškodovana.
Poškodovanarezilaselahkozlomijoinpovzročijo
telesnepoškodbe.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dopustite si, da bi
zaradi udobnejšega dela ali poznavanja
izdelka (pridobljenega z večkratno upo-
rabo) opustili striktno upoštevanje varno-
stnih pravil pri uporabi stroja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh
navodilih za uporabo lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije.Stemlahkopovzročitepožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu-
latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera-
tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte
akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte
z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu.
Takšnoravnanjelahkopovzročipožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.

11 SLOVENŠČINA
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu-
latorska baterija postane vroča in povzroči
opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami
ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo-
rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči
opekline.
16. Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in
utore akumulatorske baterije zlepili ostružki,
prah ali zemlja.Umazanijalahkopovzročislabše
delovanjealiokvaroorodjaoziromaakumulator-
skebaterije.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov.Takšnauporaba
lahkopovzročimotnjevdelovanjualiokvaro
orodjaoziromaakumulatorskebaterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izklju-
čeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisniteiz
orodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistranivložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnatejezičekna
baterijizutoromnaohišjuinjopotisnetevležišče.Potisnitejo
dokonca,dasezaskoči.Čejerdečiindikatornazgornjistrani
gumbaviden,pomeni,dabaterijaniustreznozaklenjena.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2. Gumb 3.Baterijskivložek
POZOR:
Vedno namestite akumulatorsko bate-
rijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Četega
neupoštevate,lahkobaterijanepričakovanopadeiz
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.

12 SLOVENŠČINA
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
OPOMBA:Prvaopozorilnalučka(skrajnolevo)bo
utripala,kosistemzazaščitoakumulatorjadeluje.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/
akumulator.Sistemsamodejnoprekinenapajanje,da
podaljšaživljenjskodoboorodjainakumulatorja.Orodje
sesamodejnozaustavimeddelovanjem,čeorodjeali
akumulatordelujetapodnaslednjimipogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Tazaščitadeluje,kadarorodjeuporabljatenanačin,ki
povzročaneobičajnovisokoporabotoka.Vtemprimeru
izklopiteorodjeinprekinitedelo,kijepovzročilopreo-
bremenitevorodja.Natovklopiteorodje,dagaznova
zaženete.
Zaščita pred pregrevanjem
Čejeorodjealiakumulatorpregret,seorodjesamo-
dejnoustaviinlučkazačneutripati.Vtemprimerupoča-
kajte,daseorodjeinakumulatorohladi,predenznova
vklopiteorodje.
Zaščita pred izpraznjenjem
Tazaščitadeluje,kosezmanjšazmogljivostbaterije.
Vtemprimeruodstraniteakumulatorizorodjainga
napolnite.
Delovanje stikala
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Zapreprečevanjenenamernegaaktiviranjasprožilcaje
nameščengumbzazaklepsprožilca.
Zazagonorodjapritisnitegumbzazaklepsstrani„B“in
pritisnitesprožilec.
Zmočnejšimpritiskomnasprožilecsepovečahitrost
orodja.Čeželiteustavitiorodje,spustitesprožilec.Po
uporabivednopritisnitegumbzazaklepsprožilnega
stikalasstrani„A“.
►Sl.3: 1.Gumbzazaklepsprožilnegastikala
2.Sprožilnostikalo
Funkcija za preprečevanje
nenamernega ponovnega zagona
Orodjesenezažene,tudičenamestiteakumulatorsko
baterijomedpritiskanjemsprožilca.
Zavkloporodjanajprejsprostitesprožilecinga
pritisnite.
Prižiganje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Zavkloplučkerahlopovlecitesprožilnostikaloinga
spustite.Lučkaseizklopipribližno10sekundzatem,ko
spustitesprožilnostikalo.
►Sl.4: 1.Lučka
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Odstranjevanje in nameščanje rezil
škarij
POZOR: Rezil nikoli ne odstranjujte z golimi
rokami. Nosite rokavice.
Zaradi ostrega roba rezila lahko pride do telesnih
poškodb.
Odstranjevanje rezalne glave
Zaodvijanjevijakov,kipritrjujejorezalnoglavo,upora-
biteimbusniključ(5/32″).Rezalnoglavoizvlecitenarav-
nost,takodajoizmeničnoobračatelevoindesno.
►Sl.5: 1. Rezalna glava 2.Vijak3.Imbusniključ
(5/32″)4. Popustite
Odstranjevanje rezil škarij
OBVESTILO:Rezilainobojkodržite,danepadejo
iz rezalne glave.
OBVESTILO:Pazite,daneizgubiteobojke.
Odstranitevijake,kidržijorezila.Natolahkorezila
zlahka odstranite.
►Sl.6: 1.Vijak2. Stransko rezilo L 3. Sredinsko rezilo
4. Stransko rezilo D 5.Vložek

13 SLOVENŠČINA
Nameščanje rezil škarij
Sredinsko rezilo, stransko rezilo L, stransko rezilo D in
obojkovstavitevrezalnoglavo.
Privijtevijake.Pritempostopkumorajoglavevijakov
štrleti2–3mmizpovršinerezalneglave.
Čevijakeprivijetepreveč,rezalneglavenebomogoče
namestitinaorodje.
►Sl.7: 1. Rezalna glava 2. Stransko rezilo D
3. Sredinsko rezilo 4.Vložek5.Vložek
6. Stransko rezilo L 7.Vijak
Nameščanje rezalne glave
POZOR: Trdno pritrdite rezalno glavo. V
nasprotnem primeru se lahko rezalna glava med
uporabozavrtiinpovzročihudetelesnepoškodbe.
Rezalnoglavovstavitevorodje,takodajoizmenično
obračatelevoindesno.Natovsetrivijakevvrstnem
reduA,B,CprivijtezimbusnimključemBenjiMadden
(5/32″).
Preduporaboorodjaseprepričajte,dasovsivijaki
privitis5,1–5,7N•m(45–50v•lbs).
►Sl.8: 1. Rezalna glava 2.Vijak3.Imbusniključ
(5/32″)4. Zategnite
Kavelj
POZOR:Orodjaneobešajtenavisokamestaali
nestabilnepovršine.
►Sl.9: 1. Utor 2.Kavelj3.Vijak
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanje
orodja.Namestitegalahkonakaterokolistranorodja.
Kaveljvstavitevutornalevialidesnistraniohišja
orodjaingaprivijtezvijakom.Odstranitegatako,da
odvijetevijakingaizvlečete.
Vrtenje rezil
Robovistranskihrezilselahkouporabljajonaštirinačine,
čezavrtitestranskarazila,kotjeprikazanonasliki.
Časinpostopekzavrtenjestranskihreziljenaslednji:
• Kosenotranjirobovinavsehstranehrezila
zaoblijodopribližnopoloviceširine,rezilazame-
njajtenavsehstraneh.
• Kosezaoblitaobarobovanavsakemstranskem
rezilu,vsakostranskoreziloobrniteodznotraj
navzven.
►Sl.10
UPRAVLJANJE
Mazanje
OBVESTILO: Standardno strojno olje uporabite
za jeklo ali mineralni alkohol za aluminij.
Preddelomvednonamažitenaslednjaobmočja:
A Obe strani sredinskega rezila, ki sta v stiku s
stranskim rezilom L in stranskim rezilom D.
►Sl.11
Nastavljanje nagiba rezalne glave
POZOR: Ko nastavite nagiba rezalne glave,
preverite, ali je rezalna glava pritrjena. V naspro-
tnem primeru se lahko rezalna glava med uporabo
zavrtiinpovzročihudetelesnepoškodbe.
Rezalno glavo vrtite, medtem ko pritiskate gumb za
vrtenje.
Gumbzavrtenjespustite,korezalnaglavadoseže
želenikot.
►Sl.12: 1.Gumbzavrtenje
Rezanje
POZOR: Nosite rokavice. Roboviinostružki
obdelovancasoostriinlahkopovzročijotelesne
poškodbe.
Trdnopritrditeobdelovanec.Premakniteorodjenaprej,
pri tem pa morata biti stranski rezili poravnani s povr-
šinoobdelovanca.
►Sl.13: 1. Stransko rezilo 2. Obdelovanec
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Imbusniključ(5/32″)
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

14 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DJS800
Kapacitetetmaks.tëprerjes Materialbër-çimento 13 mm
Goditjenëminutë 0 - 3 000 min-1
Gjatësiatotale 379 mm
Tensioni nominal D.C. 18 V
Pesha neto 2,1 - 2,5 kg
•
Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtëndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundtëndryshojnësipasshtetit.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Karikuesi DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
•
Disaprejkutivetëbaterivedhekarikuesvetërendituramëlartmundtëmosjenëtëdisponueshmenëvarësitëzonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Veglaështëprodhuarvetëmpërprerjetëmaterialit
bër-çimento.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-8:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):77dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-8:
Emetimiidridhjeve(ah,D):6,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.

15 SHQIP
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
PARALAJMËRIME PËR SIGURINË E
PRERËSIT ME BATERI
1. Mbajeni fort pajisjen.
2. Siguroni mirë materialin e punës.
3. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
4. Skajet dhe ashklat e materialit janë të mprehta.
Mbani doreza. Gjithashtu, për të parandaluar
lëndimin, rekomandohet që të vishni këpucë
me shuall të trashë.
5. Mos e vendosni veglën mbi ashklat e materialit
të punës. Përndryshe vegla mund të dëmtohet
dhe të ketë probleme.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë
që e përdorni pajisjen në vende të larta.
8. Mos e prekni etën apo materialin e punës
menjëherë pas kryerjes së punës. Ato mund
tëjenëjashtëzakonishttënxehtadhemundt’ju
djeginlëkurën.
9.
Shmangni prerjen e telave elektrikë. Kjo mund të
shkaktojë aksident të rëndë nga goditja elektrike.
10. Mos përdorni etë të dëmtuar. Përpara çdo
përdorimi, kontrolloni etët për dëmtime.
Fletëtedëmtuaramundtëthyhendhemundtë
shkaktojnëlëndim.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që
njohja ose familjarizimi me produktin
(të tuara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të
rregullave të sigurisë për produktin në
fjalë. KEQPËRDORIMI ose mosndjekja
e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime personale serioze.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë.
Kjomundtëshkaktojëzjarr,nxehtësitëlartëose
shpërthim.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe
kutinë e baterisë në vende ku temperatura
mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Mos e shponi, pritni, shtypni, hidhni apo
rrëzoni kutinë e baterisë apo ta goditni kutinë
e baterisë me një objekt të fortë.Njësjelljee
tillëmundtëshkaktojëzjarr,nxehtësitëlartëose
shpërthim.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
tërrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita.Instalimiibaterivenë
produktetëpapajtueshmemundtërezultojënë
zjarr,nxehtësitëlartë,shpërthimoserrjedhjetë
elektroliteve.

16 SHQIP
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë
mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë
djegie ose djegie në temperaturë të ulët.
Tregoni kujdes gjatë manovrimit të kutive të
nxehta të baterive.
15. Mos prekni terminalin e veglës menjëherë pas
përdorimit pasi mund të nxehet aq shumë sa të
shkaktojë djegie.
16. Mos lejoni që grumbullimin e ashklave,
pluhurave ose papastërtive në terminalet,
vrimat ose kanalet e kutisë së baterisë.Kjo
mundtëshkaktojërendimenttëulëtosedëmtimtë
veglësosetëkutisësëbaterisë.
17. Përveç kur vegla e mbështet përdorimin
pranë linjave elektrike me voltazh të lartë,
mos e përdorni kutinë e baterisë pranë linjave
elektrike me voltazh të lartë.Kjomundtë
shkaktojënjëdefektosedëmtimtëveglësosetë
kutisësëbaterisë.
18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebateriveqëmundtëjenëmodikuar,mund
tërezultojënëmarrjenakëtëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodotëanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë
nga vegla ose karikuesi.
5. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
Përtëhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngaveglandërsa
rrëshqisnibutoninnëpjesënepërparmetëkutisësëbaterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërenditnigjuhëzën
ekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdherrëshqiteni
përtafutur.Futeniderinëfund,derisatëkërcasëdhetë
bllokohetnëvend.Nëseshikonitreguesinekuqnëanëne
sipërmetëbutonit,ajonukështëebllokuarplotësisht.
►Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3.Kutiaebaterisë
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.Në
tëkundërt,ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES:
Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiçduhet.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive
Vetëm për kuti baterie me llambë
►Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit
Shtypnibutoninekontrollitnëkutinëebaterisëpër
tëtreguarkapacitetinembeturtëbaterisë.Llambat
treguesendizenpërpaksekonda.
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur Duke pulsuar
75% deri
100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
Ngarkojeni
baterinë.
Llambushka
mundtëketë
keqfunksionuar.

17 SHQIP
SHËNIM:Nëvarësitëkushtevetëpërdorimitdhe
tëtemperaturëssëambientit,treguesimundtë
ndryshojëpaksangakapacitetiaktual.
SHËNIM:Llambaeparëetreguesit(nëfundmajtas)
dotëpulsojëkursistemiimbrojtjessëbaterisëështë
nëpunë.
Sistemi i mbrojtjes së veglës/
baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistemtëmbrojtjessë
veglës/baterisë.Kysistemndërpretautomatikisht
energjinëpërtëzgjaturjetëgjatësinëeveglësdhe
baterisë.Vegladotëndalojëautomatikishtgjatëpunës
nëseveglaosebateriajanëvendosursipasnjëprej
kushtevetëmëposhtme:
Mbrojtja nga mbingarkesa
Kjombrojtjefunksiononkurveglapërdoretnënjë
mënyrëqëebënatëtëmarrërrymëtëlartëanormale.
Nëkëtësituatë,keniveglëndhendalonipunënqë
shkaktoimbingarkesëneveglës.Pastajndizeniveglën
përtarinisur.
Mbrojtja ndaj mbinxehjes
Kurveglaosebateriaështëmbinxehur,veglandalon
automatikishtdhellambapulson.Nëkëtërast,lëreni
veglëndhebaterinëtëftohetpërparasetandizni
sërish.
Mbrojtja nga mbishkarkimi
Kjombrojtjefunksiononkuruletkapacitetiimbeturi
baterisë.Nëkëtësituatë,hiqenibaterinëngavegladhe
karikojeni.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se ta vendosni kutinë e
baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse
çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “OFF” (kur) kur lëshohet.
Përtëparandaluartërheqjenaksidentaletëkëmbëzës
sëçelësit,jepetbutoniibllokimittëkëmbëzëssë
çelësit.
Përtëndezurveglën,shtypnibutoninezhbllokimit
tëkëmbëzësngakrahu“B”dhetërhiqnikëmbëzëne
çelësit.
Shpejtësiaeveglësrritetmerritjenetrysnisënë
këmbëzëneçelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpër
tandaluar.Paspërdorimit,shtypnigjithmonëbutonine
bllokimittëkëmbëzëssëçelësitngakrahu“A”.
►Fig.3: 1.Butoniibllokimittëkëmbëzëssëçelësit
2.Këmbëzaeçelësit
Funksioni parandalues për rindezjen
e paqëllimshme
Veglanukndizetaskurvendosnikutinëebaterisë
teksatërhiqnikëmbëzëneçelësit.
Përtandezurveglën,nëllimlëshonikëmbëzëne
çelësitdhemëpastërhiqnikëmbëzëneçelësit.
Ndezja e llambës
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
Përndezurllambën,tërhiqnilehtëkëmbëzëneçelësit
dhemëpaslëshojeni.Llambaketafërsishtpas10
sekondashpaslëshimittëkëmbëzëssëçelësit.
►Fig.4: 1. Llamba
SHËNIM:Përdorninjëleckëtëthatëpërtëfshirë
papastërtitëngalentetellambës.Bënikujdestëmos
gërvishtnilentetellambës,nëtëkundërtajodotëulë
ndriçimin.
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Heqja dhe instalimi i etëve të
gërshërës
KUJDES: Mos i hiqni asnjëherë etët me duar
të zhveshura. Mbani doreza.
Tehuimprehtëietësmundtëshkaktojëlëndim.
Heqja e kokës prerëse
Përdorniçelësinsohekzagonal(5/32″)përtëliruar
bulonatqësigurojnëkokënprerëse.Nxirrenikokën
prerësedirektdukeekthyernëtëmajtëdhenëtë
djathtënëmënyrëtëalternuar.
►Fig.5: 1.Kokaprerëse2. Buloni 3.Çelësso
hekzagonal(5/32″)4. Lirimi
Heqja e etëve të gërshërëve
VINI RE:Mbanietëtdhebokullënqëtëmosbien
ngakokaprerëse.
VINI RE:Kinikujdestëmoslironibokullën.
Hiqnibulonatqëmbajnëetët.Mëpasetëtmundtë
hiqenlehtë.
►Fig.6: 1. Buloni 2.Fletaanësoremajtas3. Disku
qendror 4.Fletaanësoredjathtas5. Bokulla
Instalimi i etëve të gërshërëve
Futnietënqendrore,etënanësoremajtas,etën
anësoredjathtasdhebokullënnëkokënprerëse.
Shtrëngonibulonat.Nëkëtëproces,kokatebulonave
duhettëzgjaten2-3mmngasipërfaqjaekokës
prerëse.
Nëseishtrëngonibulonatnëmënyrëtëtepruar,koka
prerësenukmundtëinstalohetnëvegël.
►Fig.7: 1.Kokaprerëse2.Fletaanësoredjathtas
3. Disku qendror 4. Bokulla 5. Bokulla
6.Fletaanësoremajtas7. Buloni

18 SHQIP
Instalimi i kokës prerëse
KUJDES: Sigurojeni mirë kokën prerëse.
Përndryshekokaprerësemundtërrotullohetgjatë
përdorimitdhetëshkaktojëlëndimtërëndë.
Futenikokënprerësedirektnëvegëldukeekthyernë
tëmajtëdhenëtëdjathtënëmënyrëtëalternuar.Më
passhtrëngojinitrebulonatsipasrenditA,B,Cme
çelësinsohekzagonal(5/32″).
Sigurohuniqëbulonattëjenështrënguarme5,1-5,7
N.m.(45-50inç•lbs)përparasetëpërdorniveglën.
►Fig.8: 1.Kokaprerëse2. Buloni 3.Çelësso
hekzagonal(5/32″)4.Shtrëngimi
Grepi
KUJDES:Mosevarniasnjëherëveglënnë
vendtëlartëosenësipërfaqeqëmundtëjetëe
paqëndrueshme.
►Fig.9: 1. Ulluku 2. Grepi 3. Vida
Grepishërbenpërtavarurveglënpërkohësisht.Grepi
mundtëmontohetnëcilëndoanëtëveglës.
Përtëinstaluargrepin,futeninënjëkanalnëfolenëe
veglësnënjërënanëdhemëpassigurojeniatëmenjë
vidë.Përtahequr,lirojenividëndhemëpasnxirreni.
Rrotullimi i etës
Teheteetëveanësoremundtëpërdorennëkatër
mënyradukerrotulluaretëtanësoresiçtregohetnë
gurë.
Kohadheprocedurapërtërrotulluaretëtanësore
ështësivijon:
• Kurpjesëtebrendshmetëetëvetësecilësanë
bëhentërrumbullakëtanërrethgjysmëgjerësi,
ndërronietëtesecilësanë.
• Kurtëdyjateheteetëvetësecilësanëbëhen
tërrumbullakëta,kthejinietëtesecilësanënga
brendajashtë.
►Fig.10
PËRDORIMI
Vajosja
VINI RE: Përdorni vaj standard makinerie për
çelikun ose tretës mineralë për aluminin.
Përparapërdorimit,gjithmonëlubrikonizonate
mëposhtme:
A Tëdyjaanëteetësqendroreqëkanëkontaktme
etënanësoremajtasdheetënanësoredjathtas.
►Fig.11
Rregullimi i këndit të kokës prerëse
KUJDES: Sigurohuni që koka prerëse është
e siguruar në pozicion pas rregullimit të këndit të
kokës prerëse. Përndryshekokaprerësemundtë
rrotullohetgjatëpërdorimitdhetëshkaktojëlëndim
tërëndë.
Rrotullonikokënprerësendërkohëqështypnibutonin
e rrotullimit.
Lëshojenibutoninerrotullimitkurkokaprerëseështë
nëkëndinedëshiruar.
►Fig.12: 1. Butoni i rrotullimit
Operacioni i prerjes
KUJDES: Mbani doreza. Skajetdheashklate
materialitjanëtëmprehtadhemundtëshkaktojnë
lëndim.
Siguronimirëmaterialinepunës.Lëvizeniveglën
përparadukeimbajturetëtanësorerrafshme
sipërfaqenematerialittëpunës.
►Fig.13: 1.Diskuanësor2.Materialiipunës
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të
jetë kur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se
të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimitosetë
shërbimittëfabrikëstëMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimitëMakita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual.Përdorimiiaksesorëve
aposhtojcavetëtjerandryshengakëtomund
tëpërbëjërreziklëndimi.Aksesorëtoseshtojcat
përdorinivetëmpërqëlliminetyretëpërcaktuar.
Nësekeninevojëpërmëshumëtëdhënanëlidhje
meaksesorët,pyesniqendrënvendoretëshërbimittë
Makita-s.
• Çelëssohekzagonal(5/32″)
• BateridhengarkuesorigjinalMakita
SHËNIM:Disaartikujtëlistësmundtëpërfshihennë
paketëneveglëssiaksesorëstandardë.Atomundtë
ndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.

19 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DJS800
Макс.размеринарязане Материалотфиброцимент 13мм
Работнидвижениявминута 0–3000мин-1
Общадължина 379мм
Номиналнонапрежение Постояннонапрежение18V
Нетотегло 2,1–2,5кг
• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат
промененибезпредизвестие.
• Спецификациитеиакумулаторнитебатерииможедасаразличнивразличнитедържави.
• Теглотоможедасеразличававзависимостотпринадлежността(ите),включителноакумулаторната
батерия.Най-лекатаинай-тежкатакомбинациявсъответствиеспроцедуратанаEPTA01/2014сапока-
занивтаблицата.
Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство
Акумулаторнабатерия BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Зарядноустройство DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Някоиотакумулаторнитебатерииизаряднитеустройства,посоченипо-горе,можеданесаналичнив
зависимостотрегионанаместоживеене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само посочените по-горе акумулаторни батерии и зарядни
устройства.Използванетонадругиакумулаторнибатерииизарядниустройстваможедапричининараня-
ванеи/илипожар.
Предназначение
Инструментътепредназначенединственозарязане
наматериалиотфиброцимент.
Шум
ОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,
определеносъгласноEN62841-2-8:
Нивоназвуковоналягане(LpA):77dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
Приработанивотонашумаможедапревиши80dB(A).
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)стойност(и)на
шумовитеемисиие(са)измерена(и)всъответ-
ствиесъсстандартниметодизаизпитванеиможе
дасеизползва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявеното(ите)стойност(и)на
шумовиемисииможедасеизползва(т)същоиза
предварителнаоценканавреднотовъздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при
работа с електрическия инструмент може да
се различава от обявената(ите) стойност(и)
в зависимост от начина на използване на
инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).

20 БЪЛГАРСКИ
Вибрации
Общатастойностнавибрациите(сумаоттриосови
вектора),определенасъгласноEN62841-2-8:
Нивонавибрациите(ah,D):6,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стойност(и)
навибрациитее(са)измерена(и)всъответствие
съсстандартниметодизаизпитванеиможедасе
използва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стой-
ност(и)навибрациитеможедасеизползва(т)
същоизапредварителнаоценканавредното
въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра-
циите при работа с електрическия инструмент
може да се различава от обявената(ите) стой-
ност(и) в зависимост от начина на използване
на инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕОдекларациятазасъответствиеевключенакато
АнексAкъмтазиинструкциязаупотреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасността, предоставени
с този електрически инструмент.Принеспаз-
ваненаизброенитепо-долуинструкцииимаопас-
ностоттоковудар,пожари/илитежконараняване.
Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминът"електрическиинструмент"впредупреж-
дениятасеотнасязавашияинструмент(скабел
завключваневмрежата)илиработещнабатерии
(безжичен)електрическиинструмент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
АКУМУЛАТОРНАТА НОЖИЦА
1. Дръжте инструмента здраво.
2. Закрепете здраво обработвания детайл.
3. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
4. Ръбовете и стружките на обработвания
детайл са остри. Носете ръкавици. Също
така се препоръчва да носите обувки с
дебели подметки, за да предотвратите
нараняване.
5. Не слагайте инструмента в стружките на
обработвания детайл. В противен случай
има опасност от повреда и проблеми с
инструмента.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
7. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
8. Не докосвайте ножа или обработвания
детайл непосредствено след работа.Те
могатдабъдатмногогорещиидапричинят
изгаряненакожатави.
9. Избягвайте да режете електрически кабели.
Те могат да причинят тежка злополука
поради електрически удар.
10. Не използвайте повреден нож. Преди всяко
използване проверявайте ножовете за
повреди.
Повреденитеножовеможедасесчупятида
причинятнараняване.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
успокоението от познаването на проду-
кта (придобито при дългата му употреба)
да замени стриктното спазване на пра-
вилата за безопасност за въпросния
продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и
неспазването на правилата за безопас-
ност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, могат да доведат
до тежки наранявания.
Важни инструкции за безопасност
за акумулаторната батерия
1. Преди да използвате акумулаторната бате-
рия, прочетете всички инструкции и преду-
предителни маркировки на (1) зарядното
устройство за батериите, (2) за батериите и
(3) за използващия батериите продукт.
2. Не разглобявайте и не променяйте акуму-
латорната батерия.Товаможедапредизвика
пожар,прегряванеиливзрив.
Other manuals for DJS800
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita HG651C User manual

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita WR100DZK User manual

Makita
Makita BJN161 User manual

Makita
Makita DTW180 User manual

Makita
Makita 4341CT User manual

Makita
Makita PJ7000 User manual

Makita
Makita HK1820L User manual

Makita
Makita DJS160 User manual

Makita
Makita BHR261 User manual

Makita
Makita 4350CT User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita TW004GZ User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita 4341CT Manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita AN902 User manual

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita JV2000 User manual