Makita HG6530V User manual

EN Heat Gun INSTRUCTION MANUAL 3
ZHCN 热风枪 使用说明书 10
ZHTW 熱風槍 使用說明書 17
KO 열풍기 원본 취급 설명서 23
ID Heat Gun PETUNJUK PENGGUNAAN 29
VN Máy Thổi Hơi Nóng Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 36
TH 43
HG6530V
HG6531C

2English
HG6531C
HG6530V
1
87
59
1
2b 2a
54 6 7 8 9
3b 3a 2b 2a
Fig.1

3English
ORIGINAL INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance cannot be used by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
A re may result if the appliance is not used with care, therefore:
– be careful when using the appliance in places where there are
combustible materials;
– do not apply to the same place for a long time;
– do not use in presence of an explosive atmosphere;
– be aware that heat may be conducted to combustible materials
that are out of sight;
– place the appliance on its stand after use and allow it to cool down
before storage;
– do not leave the appliance unattended when it is switched on.
INTENDED USE
Your heat gun has been designed for stripping paint,
soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending
plastic as well as general drying and thawing purposes.
WARNING: Read this manual and
general safety Instructions carefully
before using the appliance, for your
own safety. Your power tool should
only be passed on together with these
instructions.
The tool should be connected only to
a power supply of the same voltage as
indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC
supply. They are double-insulated and
can, therefore, also be used from sock-
ets without earth wire.
Hot surfaces - Burns to ngers or hands.
DESCRIPTION
1. Slide switch
2. Temperature setting button (2a -, 2b+)
3. Air volume setting button (3a -, 3b +)
4. Conrmation button
5. LCD
6. Preset button
7. Air inlet
8. Front cover
9. Nozzle
PACKAGE CONTENT LIST
QCheck the appliance, the power cord, the power plug
and all accessories for transportation damages.
WARNING: Packing materials are not
toys! Children must not play with plastic
bags! Danger of suffocation!
• 1 Heat gun
• 1 Set of accessories (Accessories may not be
necessarily be included)
• 1 Instruction manual
When parts are missing or damaged,
please contact your dealer.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.

4English
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer’s responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source

5English
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
result in personal injury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN
QDo not place your hand over the air vents or
block the vents in any way.
QThe nozzle and accessories of this tool
become extremely hot during use. Let these
parts cool down before touching.
QAlways switch the tool off before putting it
down.
QDo not leave the tool unattended while it is
switched on.
QA re may arise if the appliance is not used
with care.
QHeat may be conducted to combustible materi-
als that are out of sight. Do not use in a damp
atmosphere, where ammable gases may be
present or near combustible materials.
QAllow the tool to cool fully before storing.
QEnsure adequate ventilation as toxic fumes
may be produced.
QDo not use as a hairdryer.
QDo not obstruct either the air intake or noz-
zle outlet, as this may cause excessive heat
build-up resulting in damage to the tool.
QDo not direct the hot air blast at other people.
QDo not touch the metal nozzle as it becomes
very hot during use and remains hot for up to
30 minutes after use.
QDo not place the nozzle against anything while
using or immediately after use.
QDo not poke anything down the nozzle as
it could give you an electric shock. Do not
look down the nozzle while the unit is work-
ing because of the high temperature being
produced.
QDo not allow paint to adhere to the nozzle or
scraper as it could ignite after some time.
Removing paint
QDo not use this tool to remove paint containing
lead. The peelings, residue and vapors of paint
may contain lead, which is poisonous. Any
pre-1960 building may have been painted in
the past with paint containing lead and cov-
ered with additional layers of paint.
Once deposited on surfaces, hand to mouth
contact can result in the ingestion of lead.
Exposure even to low levels of lead can cause
irreversible damage to the brain and nervous
system. Young and unborn children are partic-
ularly vulnerable.
QWhen removing paint, ensure that the work
area is enclosed. Preferably wear a dust mask.
QDo not burn the paint. Use the scraper and
keep the nozzle at least 25 mm away from the
painted surface. When working in a vertical
direction, work downwards to prevent paint
from falling into the tool and burning.
QDispose of all paint debris safely and ensure
that the work area is thoroughly cleaned after
completing the work.
MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICABLE)
Icon Description Purpose
Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames

6English
Icon Description Purpose
Reector nozzle Soldering pipes
Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area )
Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area )
Overlap welding nozzle Welding
Solder sleeves reector Soldering
Welding nozzle Welding
Pressure roller Press the surface of working piece
Scraper Stripping paint and varnish
QMake sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
QFalling down nozzle may ignite objects on the oor. Nozzles must be mounted rmly and
secure on the unit.
QTouching a hot nozzle can lead to serious burn.Before attaching or replacing a nozzle,
allow the unit to cool down completely or use a suitable tool.
QA hot nozzle can set a surface on re. Place down hot nozzles only on re-proof surfaces.
QAn incorrect or defective nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit. Use
only original nozzles according to the table that are suitable for your unit.

7English
INSTRUCTIONS FOR USE
If you are not sure about the correct
setting, start with a low temperature
setting and gradually increase the
temperature until you achieve opti-
mum results.
Always observe the safety instruc-
tions and applicable regulations.
Use only one hand to hold the tool,
do not place your other hand over the
air vents.(Fig. 1)
Do not use the holes on the tool
housing for the fall prevention pur-
pose at high location.
Prior to operation
QMount the correct accessory for the application.
Switching on and off
QNumber of the slide switch means as follows.
HG6530V:
0: OFF position
1: For cooling down with approx. 50°C
airow
2: For heating with low air volume
3: For heating with high air volume
HG6531C:
0: OFF position
1: For cooling down with approx. 50°C
airow
2: For heating
QTo switch the heat gun on, slide the slide switch
(1) from 0 to one of the ON positions 1, 2 or 3.
QTo switch off the heat gun, set the slide switch to
position 1 to cool off for a while, and then set the
slide switch to position 0 (OFF).
The heat gun may give off some
smoke shortly after switching on.
This does not indicate a problem with
the device.
Setting the temperature (HG6530V)
The temperature can be set with the slide switch (1) at
position 2 or 3.
QPress the temperature setting button + (2b) to
increase the temperature, and - (2a) to decrease
the temperature. The LCD (5) displays the present
temperature of the airow few seconds after the
target temperature was set.
QTo switch the unit of the temperature between °C
or °F, press + and - together.
Selecting the preset mode (HG6531C)
14 preset modes are available to quickly set the tem-
perature and air volume suitable for major applications.
Select the desired preset application as follows.
1. Set the slide switch (1) at position 2. The LCD (5)
displays the application name that was used at
the last time, and corresponding temperature and
air volume settings. Few seconds later, the LCD
displays the present temperature of the airow.
2. Press the preset button (6). The application name
starts to scroll.
3. Press the temperature setting buttons (2a/b) or
air volume setting buttons (3a/b) to select the
application. When the desired application name
is displayed on the LCD, press the conrmation
button (4) to decide it.
Whenever a setting is not conrmed
by pressing the conrmation button
(4) within 5-6 seconds, the device
reverts to the previously conrmed
setting.
Setting the temperature and air volume (HG6531C)
Change the temperature and air volume as follows.
With the slide switch (1) at position 1, only the air vol-
ume can be changed.
With the slide switch at position 2,
this procedure overwrites the preset
temperature and air volume of the
application currently displayed on
the LCD.
1. Set the slide switch (1) at position 1 or 2.
2. Press the temperature setting buttons (2a/b) to
change the temperature. Press the air volume
setting buttons (3a/b) to change the air volume.
The indications of temperature and air volume on
the LCD (5) start to blink.
3. Press the conrmation button (4) to conrm the
setting.
The temperature and air volume on the LCD stop
blinking. Few seconds later, the LCD displays the
present temperature of the airow.
Whenever a setting is not conrmed
by pressing the conrmation button
(4) within 5-6 seconds, the device
reverts to the previously conrmed
setting.
Setting the display language and temperature unit
(HG6531C)
1. Set the slide switch (1) to position 1/2.
2. Press and hold the preset button (6) until the
language bar blinks.
3. To switch the unit of the temperature between
°C or °F, press the temperature setting buttons
(2a/b). To change the language, press the air
volume setting buttons (3a/b). 10 languages
are available: English, German, Italian, French,
Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Chinese
and Japanese.
4. Press the conrmation button (4) to decide your setting.
Detachable front cover
QThe front cover can be removed when working at
a narrow area.
Be careful of the hot nozzle.
Removing the front cover increases the
risk of burn with the bare hot nozzle.

8English
Stripping paint
QMount an appropriate accessory.
QSet a high air temperature.
QSwitch the tool on.
QDirect the hot air onto the paint to be removed.
QWhen the paint softens, scrape the paint away
using a hand scraper.
Do not strip metal window frames, as
the heat may be conducted onto the
glass and crack it. When stripping
other window frames, use the glass
protection nozzle.
Do not keep the tool directed at one
spot too long to prevent igniting the
surface.
Avoid collecting paint on the scraper
accessory, as it may ignite. If neces-
sary, carefully remove paint debris
from the scraper accessory using a
knife.
Stationary use
This tool can also be used in stationary mode.
QPlace the tool onto a stable workbench.
QSecure the cable to prevent pulling the tool off the
workbench.
QCarefully switch the tool on.
Make sure that the nozzle always
points away from you and any
bystanders.
Make sure not to drop anything into
the nozzle.
Cooling down
The nozzle and accessory become very hot during use.
Let them cool down before attempting to move or store
the tool.
QTo reduce the cooling time, switch the tool on at
the lowest air temperature setting and let it run for
a few minutes.
QSwitch the tool off and let it cool down for at least
30 minutes. Always place it vertical and standing.
When the inside of heat gun gets too
hot, the indication on the LCD blinks.
In that case, set the slide switch to
position 1 to cool down the tool.
After cooling down fully, restart the
operation.
If the LCD still blinks after the restart,
contact your local Makita Service
Center.
MAINTENANCE AND CLEANING
Attention: Before performing any
work on the equipment, pull the
power plug.
Maintenance
QYour Power Tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory opera-
tion depends upon proper tool care and regular
cleaning.
Lubrication
QYour power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
QTo prevent overheating of the motor, keep the
ventilation slots of the machine clean and free
from dust and dirt.
QRegularly clean the machine housing with a soft
cloth, preferably after each use. If the dirt does not
come off use a soft cloth moistened with soapy
water.
Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These
solvents may damage the plastic
parts.
TECHNICAL DATA
Model No:
HG6531C HG6530V
Voltage 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Power 2000W 2000W
Temperature
Air ow
I 50°C 200-550L/M
II 50-650°C 200-550L/M
I 50°C 500L/M
II
50-650°C
280L/M
III
50-650°C
550L/M
Overall length
257mm 257mm
Net weight
0.71kg 0.72kg
Default setting of the preset mode
No. Application name Temperature Air volume
1FREE SET 1 250°C 5
2FREE SET 2 500°C 5
3SCRINKING 300°C 3
4FORMING 250°C 4
5SOLDERING COPPER 650°C 3
6DRYING PAINT 650°C 5
7PAINT STRIPPING 450°C 5
8WELDING FLOOR FOIL 450°C 3
9WELDING PPEPDM 280°C 3
10 WELDING HDPE 300°C 3
11 WELDING PP 320°C 3
12 WELDING PVC-U 340°C 3
13 WELDING ABS 360°C 3
14 WELDING PC 380°C 3

9English
ENVIRONMENT
Should your appliance need replace-
ment after extended use, do not discard
it with the household rubbish but dispose
of it in an environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine
items should not be handled like nor-
mal household rubbish. Please recycle
where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling
advice.
Subject to change without notice.

10 中文简体
原本
警告
儿童或身体、感官或心智能力降低或者缺乏相关经验和知识的人士
不可使用本设备。请勿让儿童玩耍本设备。请勿让儿童清洁和维护本
设备。
如果电源线损坏,请务必请制造商、维修代理或类似的专业人员更
换,以免发生危险。
如果未小心使用设备,可能导致起火,因此:
– 在有易燃材料的地方使用设备时,请小心;
– 不要在同一地方长时间使用;
– 不要在易爆环境下使用;
– 请注意可能会传热到视线外的易燃材料;
– 使用后,将设备放在支架上并在贮存之前让它冷却;
– 当设备开启时,不要让它无人看管。
预期用途
热风枪设计用于剥漆、焊接管道、收缩
PVC、焊接和弯曲塑料以及一般干燥和解冻
用途。
警告:
使用设备之前,为了确保
自身安全,请仔细阅读本手册和
一般安全说明。你的电动工具只
能与这些说明书一起传递。
该工具只应连接到具有铭牌上所
示的相同电压的电源,且只能采
用单相交流电源供电。它们采用
双重绝缘,因此,可用于不配备
接地线的插座。
热表面 - 灼伤手指或双手。
描述
1. 滑动开关
2. 温度设置按钮(2a -、2b+)
3. 风量设置按钮(3a -、3b +)
4. 确认按钮
5. LCD
6. 预设按钮
7. 进风口
8. 前盖
9. 喷嘴
包装内容清单
Q检查设备、电源线、电源插头和所有附
件是否存在运输损坏。
警告:
包装材料不是玩具!切
勿让儿童玩耍塑料袋!存在窒
息危险!
• 1 个热风枪
• 1 套附件(可能不一定要包括附件)
• 1 本说明手册
当部件缺失或损坏时,请联系你
的经销商。
电动工具通用安全警告
阅读随电动工具提供的所有安全警告、说
明、图示和规定。不遵照以下所列说明会
导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电
动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗

11 中文简体
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观
者。注意力不集中会使你失去对工具的
控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似
医疗设备的用户应在操作本电动工具
前咨询其设备的制造商和/或医生寻求
建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让你的头发和衣服远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的

12 中文简体
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的
手柄不能保证握持的安全和对工具的
控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
热风枪的附加安全说明
Q不要将手放在通风口或以任何方式堵塞
通风口。
Q在使用过程中,该工具的喷嘴和附件变
得非常热。触摸之前,请让这些部件
冷却。
Q将工具放下之前,务必将它关闭。
Q当工具开启时,不要让它无人看管。
Q如果未小心使用设备,可能导致起火。
Q可能会传热到视线外的易燃材料。请勿
在可能有易燃气体或靠近易燃材料的潮
湿环境中使用。
Q让工具在贮存之前完全冷却。
Q确保通风良好,因为可能会产生有毒
烟雾。
Q请勿用作吹风机。
Q不要堵塞进气口或喷嘴出口,因为可能
会导致积聚过多的热量,从而造成工具
损坏。
Q不要将热气流吹向他人。
Q请勿触摸金属喷嘴,因为在使用过程中
它会变得很热并在使用后保持灼热长达
30 分钟。
Q在使用时或使用后不要立即将喷嘴放在
任何物体上。
Q不要戳中喷嘴下方的任何物体,因为可
能会使你遭到电击。在装置工作时不要
俯看喷嘴,因为会产生高温。
Q不要让油漆粘附在喷嘴或刮刀上,因为
它可能在一段时间后点燃。
除漆
Q请勿使用该工具去除含铅的油漆。油
漆剥皮、残留物和蒸汽可能含有有毒
的铅。任何 1960 年之前的建筑可能在
过去涂有包含铅的油漆,并覆盖附加
涂层。
沉积在表面后,手嘴接触会导致摄
入铅。
即使接触低含量的铅也会对大脑和神经
系统造成不可逆转损害。年幼和未出生
的孩子特别脆弱。
Q除漆时,确保封闭工作场地。最好佩戴
防尘面具。
Q不要点燃油漆。使用刮刀并使喷嘴距涂
漆面至少 25 mm。在垂直方向工作时,
向下作业以防油漆落入工具并燃烧。
Q安全处理所有油漆碎片并确保在完成工
作后彻底清洁工作场地。
安装正确的附件(如适用)
图标 描述 用途
玻璃防护喷嘴 剥离框架时保护窗户

13 中文简体
图标 描述 用途
钩焊接管道
圆嘴 焊接、收缩套管(热量集中在小区域上)
扁嘴 吹干、解冻(热量扩散到更宽区域上)
塔形扁嘴 焊接
塔形缺口扁嘴 焊接
塔形焊接喷嘴 焊接
滚轮 按压工件的表面
刮刀 剥离油漆和清漆
Q确保工具已关闭且喷嘴已冷却。
Q喷嘴跌落可能会点燃地面上的物体。喷嘴必须牢固地安装并固定在装
置上。
Q触摸热喷嘴可能导致严重灼伤。在连接或更换喷嘴之前,请让装置完全冷
却或使用适当的工具。
Q热喷嘴可能会使表面起火。仅可将热喷嘴放在防火表面上。
Q喷嘴不正确或有缺陷可能会导致热量积聚并损坏装置。根据表格,仅使用
适用于你装置的原装喷嘴。

14 中文简体
使用说明
如果你不确定正确的设置,请从
低温设置开始,然后逐渐增加温
度直至达到最佳结果。
始终遵守安全说明和适用的
法规。
仅使用一只手握住工具,不要将
另一只手放在通风口。(图 1)
不要在高处使用工具外壳上的孔
来防止坠落。
开始操作前
Q根据应用安装正确的附件。
开启和关闭
Q滑动开关的编号含义如下。
HG6530V:
0 :OFF 位置
1 :用约 50°C 的气流冷却
2 :低风量加热
3 :高风量加热
HG6531C:
0 :OFF 位置
1 :用约 50°C 的气流冷却
2 :加热
Q要开启热风枪,请将滑动开关 (1) 从0
滑动到 ON 位置 1、2 或3 之一。
Q要关闭热风枪,请将滑动开关设置在位
置1 冷却一会,然后将滑动开关设置在
位置 0 (OFF)。
热风枪开启后不久可能会冒出
一些烟雾。这并非表示装置有
问题。
设置温度 (HG6530V)
可以将滑动开关 (1) 设置在位置 2 或3 来设
置温度。
Q按下温度设置按钮 + (2b) 可提高温度,
按下 - (2a) 可降低温度。设置目标温
度后几秒,LCD (5) 会显示目前的气流
温度。
Q要在 °C 或°F 之间切换温度单位,请一
起按下 + 和-。
选择预设模式 (HG6531C)
共提供 14 种预设模式,可快速设置适合主
要应用的温度和风量。选择所需的预设应用
如下。
1. 将滑动开关 (1)设置在位置 2。LCD (5)
会显示上次使用的应用名称以及相应的
温度和风量设置。几秒后,LCD 将显示
目前的气流温度。
2. 按下预设按钮 (6)。应用名称开始滚动。
3. 按下温度设置按钮 (2a/b) 或风量设置按
钮 (3a/b) 以选择应用。当 LCD 上显示
所需的应用名称时,按下确认按钮 (4)
确定。
在5-6 秒内未按下确认按钮 (4)
来确认设置时,装置将恢复到先
前确认的设置。
设置温度和风量 (HG6531C)
更改温度和风量如下。当滑动开关 (1) 处于
位置 1 时,只能更改风量。
当滑动开关处于位置 2 时,此
操作将覆盖当前 LCD 上所显示
应用的预设温度和风量。
1. 将滑动开关 (1)设置在位置 1 或 1/2。
2. 按下温度设置按钮 (2a/b) 可更改温
度。按下风量设置按钮 (3a/b) 可更改风
量。LCD (5) 上的温度和风量指示开始
闪烁。
3. 按下确认按钮 (4) 以确认设置。
LCD 上的温度和风量指示停止闪烁。几
秒后,LCD 将显示目前的气流温度。
在5-6 秒内未按下确认按钮 (4)
来确认设置时,装置将恢复到先
前确认的设置。
设置显示语言和温度单位 (HG6531C)
1. 将滑动开关 (1)设置在位置 1/2。
2. 按住预设按钮 (6) 直至语言栏闪烁。
3. 要在 °C 或°F 之间切换温度单位,请按
温度设置按钮 (2a/b)。要更改语言,请按
风量设置按钮 (3a/b)。提供 10 种语言选
项:英语、德语、意大利语、法语、西
班牙语、葡萄牙语、荷兰语、瑞典语、
中文和日语。
4. 按下确认按钮 (4) 以确定设置。
可拆卸前盖
Q在狭窄区域中工作时,可以取下前盖。
小心热喷嘴。
取下前盖会增加裸露热喷嘴造成
灼伤的危险。
剥漆
Q安装适当的附件。

15 中文简体
Q设置较高空气温度。
Q开启工具。
Q将热气指向要去除的油漆。
Q当油漆软化时,使用手动刮刀刮下
油漆。
请勿剥离金属窗框,因为可能会
传热到玻璃上,使其破裂。剥
离其他窗框时,请使用玻璃防
护喷嘴。
请勿将工具长时间指向一个点以
防点燃表面。
避免收集刮刀附件上的油漆,因
为它可能会点燃。必要时,使用
小刀从刮刀附件上小心去除油
漆碎片。
固定使用
该工具还可用于固定模式。
Q将工具放在稳定的工作台上。
Q固定电缆以防从工作台上拉掉工具。
Q小心开启工具。
确保喷嘴始终远离你和任何旁
观者。
确保不要将任何东西掉入喷嘴。
冷却
在使用过程中,喷嘴和附件会变得非常热。
在尝试移动或贮存工具之前,请让它们冷却。
Q要降低冷却时间,请在最低空气温度设
置下开启工具并让它运行几分钟。
Q关闭工具,然后让它冷却至少30分钟。
始终垂直放置工具。
热风枪内部温度过高时,LCD
指示灯会闪烁。
这种情况下,请将滑动开关拨至
位置 1,以冷却工具。工具完全
冷却后,重新开始操作。
如果重新启动后 LCD 仍然闪烁,
请联系当地牧田公司服务中心。
维护和清洁
注意:
对设备执行任何工作之
前,请拉动电源插头。
维护
Q你的电动工具可长时间运行,所需维护
极少。持续满意的操作取决于适当的工
具维护和定期清洁。
润滑
Q你的电动工具无需额外的润滑。
清洁
Q为防止电机过热,请保持机器的通风槽
干净且没有灰尘和污垢。
Q使用软布定期清洁机器外壳,最好是每
次使用后清洁。如果污垢未脱落,请使
用蘸有肥皂水的软布清洁。
切勿使用诸如汽油、酒精、氨水
等溶剂。这些溶剂可能会损坏塑
料部件。
技术数据
型号: HG6531C HG6530V
电压
220V~50Hz 220V~50Hz
功率 2000W 2000W
温度
风量
I 50°C 200-550L/M
II 50-650°C 200-550L/M I 50°C 500L/M
II 50-650°C 280L/M
III 50-650°C 550L/M
总长度 257mm 257mm
净重 0.71kg 0.72kg
预设模式的默认设置
编号 应用名称 温度 风量
1普通模式 1 250°C 5
2普通模式 2 500°C 5
3收缩 300°C 3
4成形 250°C 4
5焊接铜 650°C 3
6干燥涂装 650°C 5
7涂装脱模 450°C 5
8焊接地板箔 450°C 3
9焊接 PPEPDM 280°C 3
10 焊接 HDPE 300°C 3
11 焊接 PP 320°C 3
12 焊接 PVC-U 340°C 3
13 焊接 ABS 360°C 3
14 焊接 PC 380°C 3

16 中文简体
环保
如果你的设备在长时间使用后需
要更换,请勿与家庭垃圾一同丢
弃,而是以安全环保的方式进
行处理。
由电气设备产品产生的废物不应
按普通的家庭垃圾一样处理。请
在提供设施的地方进行回收。有
关回收建议,请咨询您的当地机
构或零售商。
如有变更,恕不另行通知。

17 中文繁体
使用說明書
警告
兒童或身體、感官或精神能力低弱或缺乏經驗與知識之人,不得使用
本電氣用具。兒童不得把玩本電氣用具。兒童不得進行清潔和使用者
維護。
如果電源線損壞,必須由製造商、其服務代理商或類似的合格人員更
換,以避免危險。
若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災,因此:
– 請多加注意,不要在具有可燃材料之處使用此電氣用具;
– 請勿長時間針對同一個定點使用工具;
– 請勿在容易爆炸的環境中使用;
– 請注意,熱能可能會傳導至看不見的可燃材料;
– 使用電氣用具後,在存放之前請先將其置於座架上等待冷卻;
– 在啟動電源之後,請勿讓電氣用具處於無人看管的狀態。
預定用途
您的電子式熱風槍是設計用於剝離漆料、焊接管路、收
縮PVC、焊接和彎折塑料,以及一般的烘乾和解凍。
警告:
為了您的安全起見,在使用這些
電氣用具前,請詳細閱讀本手冊與一般
安全須知。在交接電動工具時亦應隨附
這些說明。
工具應連接至與銘牌所示電壓相同的電源
供應器,而且只能透過單相交流電源的供
電運作。這些工具採用雙層絕緣,因此也
可連接無接地線的插座使用。
表面高溫 - 手指或手部灼傷。
說明
1. 滑動開關
2. 溫度設定按鈕 (2a -、2b +)
3. 風量設定按鈕 (3a -、3b +)
4. 確認按鈕
5. LCD
6. 預設按鈕
7. 進風口
8. 前蓋
9. 噴嘴
包裝內容物清單
Q請檢查電氣用具、電源線、電源插頭和所有配件是
否在運送時損壞。
警告:
包材不是玩具!絕對不能讓兒童
把玩塑膠袋!會有造成窒息的危險!
• 1 支電子式熱風槍
• 1 組配件 (配件不一定會隨附)
• 1 份使用說明書
如果有遺漏或損壞的零件,請和您的經
銷商聯絡。
一般電動工具安全警告
請通讀本電動工具附帶的所有安全警告、安全事項、
插圖和規格。未按照以下列舉安全事項而使用或操作
可能導致觸電、火災和/或嚴重傷害。
妥善保存所有的警告和安全事項說明以
備將來參考。
在該警告中的「電動工具」是指電網電源供電(接電源
線)的電動工具或電池驅動(充電式)的電動工具。
工作場地安全
1. 保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗的場所會引
發事故。
2. 請勿在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作電動工具。電動工具產生的火花會點燃粉
塵或氣體。
3. 操縱電動工具時不可讓兒童和旁觀者接近。操作時
分心會使你無法正常控制機器。
電氣安全
1. 電動工具插頭必須與插座匹配。絕不能以任何方式
改裝插頭。需接地的電動工具不能使用任何轉換插
頭。使用未經改裝的插頭和與之匹配的插座將減少

18 中文繁体
觸電危險。
2. 工作時,身體不可接觸到接地的金屬體,例如鐵
管、散熱器、火爐和冷凍機。如果身體接地會增加
觸電危險。
3. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。若有水
進入電動工具將增加觸電危險。
4. 不得蹧踏導線。不可拖著導線移行工具或拉導線拔
出插頭。還須避免使導線觸及高熱物體、油脂、尖
銳邊緣或運動部件。受損或纏繞的導線會增加觸電
危險。
5. 當在戶外使用電動工具時,一定要採用戶外專用的
延長導線。採用戶外專用的延長導線能減少觸電的
危險。
6. 如必須在潮濕的環境中使用電動工具,請使用殘餘
電流裝置(RCD)保護電源。使用RCD保護電源能
減少觸電的危險。
7. 建議使用為電源配備額定殘餘電流為30 mA以下的
RCD保護裝置。
8. 電動工具會產生對使用者無害的電磁場 (EMF)。不
過,對心律調整器使用者及其他類似醫療器材的使
用者而言,請務必先聯絡器材製造商及/或醫師以
瞭解相關建議,再操作此類電動工具。
9. 請勿用濕手直接觸碰電源插頭。
10. 若線材損壞,請交由製造商或其代理商更換,以確
保使用安全。
人身安全
1. 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持清醒。請勿在疲勞時或受到藥物、酒精或治療
影響時操作電動工具。在操作電動工具期間分心可
能會導致嚴重人身傷害。
2. 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全裝置,如適
當條件下的防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、防護
耳罩等設備能減少人身傷害。
3. 避免意外起動。在將工具接上電源和/或電池組以
及拿起或搬動電動工具之前,確保開關處於關閉位
置。搬運工具時手指放在已接通電源的開關上或開
關處於接通時插入插頭可能會引發事故。
4. 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰匙或扳手。
遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
5. 操作時手不要伸得太長。使用時請雙腳站穩,時
刻保持平衡。這樣在意外情況下能很好地控制電動
工具。
6. 注意衣裝。不要穿寬鬆衣服或佩帶飾品。勿使頭髮
和衣服靠近運動部件。寬鬆衣服、佩飾或長發易卷
入運動部件。
7. 如果提供了與排屑裝置、集塵設備連接用的裝置,
則確保他們連接完好且使用得當。使用集塵設備可
減少因碎屑引起的危險。
8. 切勿因頻繁使用本工具而自認熟練導致您大意輕
忽工具的安全原則。一時的疏忽隨即會造成人員
重傷。
9. 使用電動工具時,請務必配戴護目鏡,以防眼睛
受到傷害。護目鏡需符合美國 ANSI Z87.1 標準、
歐洲 EN 166 標準或澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標
準。若於澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩以保
護臉部。
雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工作區域的
人員穿戴合適的安全保護裝備。
電動工具使用和注意事項
1. 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途使用適當的
電動工具。選擇具有適當設計額定值的電動工具會
使妳工作更有效、更安全。
2. 如果開關無法接通或關閉工具電源,則不可使用該
電動工具。不能用開關來控制的電動工具是危險的
且必須進行修理。
3. 在進行任何調整、更換配件或存放電動工具之前,
請將插頭從電源上拔下,並且/或將可拆式電池組
從工具上取下。此類防護性安全措施可減少電動工
具突然起動的危險。
4. 將閒置的電動工具存放在小孩不能拿到之處,並且
不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不了解的人操
作電動工具。電動工具在未經訓練的用戶手中是危
險的。
5. 保養電動工具及配件。檢查可移動的部份的對位偏
差或卡滯、零件破損情況和影響電動工具運轉的其
他條件。如有損壞,電動工具必須在使用之前修理
好。許多事故由保養不良的電動工具引發。
6. 保持切削刀具的鋒利和清潔。保養良好的有鋒利切
削刃的刀具不易被卡住而且容易控制。
7. 按照使用說明書,根據作業條件和作業特點來使用
電動工具、附件和工具的刀頭等。將電動工具用於
那些與要求不符的操作可能會導致危險情況。
8. 手柄及握把表面務必保持乾燥清潔,不沾油脂。如
手柄及握把表面油滑,將無法在非預期的情況下安
全操控工具。
9. 使用此工具時,請勿穿戴可能會捲入的布質工作手
套。布質工作手套捲入移動零件中,會導致嚴重的
人身傷害。
維修
1. 將你的電動工具送交專業維修人員修理,必須使用
相同的備件進行更換。這樣將確保所維修的電動工
具的安全性。
2. 上潤滑油及更換附件時請遵循本說明書指示。
電子式熱風槍的其他安全指示
Q請勿將您的手放在通風口上,或是以任何方式擋
住通風口。
Q本工具的噴嘴和配件在使用時會變得極熱,請先讓
這些零件冷卻後再觸碰。
Q將工具放下之前,請務必將其電源關閉。
Q電源開啟時,請勿讓工具處於無人看管的狀態。
Q若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災。
Q熱能可能會傳導至看不見的可燃材料。請勿在潮
濕的環境使用,其中可能會存在易燃氣體或靠近

19 中文繁体
可燃材料。
Q存放前請先讓工具完全冷卻。
Q請務必保持適當的通風,因為作業的過程中可能會
產生有毒氣體。
Q請勿使用吹風機。
Q請勿擋住進氣口或噴嘴出風口,此行為可能會造成
過多的熱能累積,而使工具受損。
Q請勿將熱風朝著別人身上吹動。
Q請勿觸碰金屬噴嘴,因為在使用時和使用過後 30
分鐘內,噴嘴都會處於高溫狀態。
Q使用時或剛使用完後,請勿將噴嘴靠在任何物
體上。
Q請勿用任何物體戳進噴嘴,因為您可能會觸電,
電子式熱風槍正在運作時請勿鎖住噴嘴,因為會
產生高溫。
Q請勿讓漆料黏附在噴嘴或刮刀上,否則過一段時間
可能會點燃。
去除漆料
Q請勿使用此工具來去除含鉛的漆料。漆料的剝落
物、殘餘碎屑和蒸氣可能會包含具毒性的鉛。1960
年之前所蓋的所有建物,過去在粉刷時可能使用了
含鉛的漆料,然後上方再塗覆其他層的漆料。
這種含鉛漆料一旦沉積於表面,手到口的接觸可能
會導致鉛的攝入。
即使僅暴露於少量的含鉛環境中,都會對大腦和神
經系統造成無法逆轉的傷害。幼兒和胎兒尤其容易
受到影響。
Q進行去除漆料的作業時,請務必將工作區域圍起。
最好戴上防塵口罩。
Q請勿讓漆料燒起來。使用刮刀,並讓噴嘴距離漆面
至少 25 mm。以垂直方向作業時,請由上往下進
行,避免漆料掉進工具而燃燒。
Q完成工作後,請安全地處理所有漆料碎片,並務必
將工作區域完全清掃乾淨。
安裝正確的配件 (如適用)
圖示 說明 用途
玻璃保護噴嘴 在剝除窗框時保護窗戶
鉤焊接管路
圓嘴 焊接、套管收縮 (熱氣集中於小範圍)
扁嘴 烘乾、解凍 (熱氣可散佈到更廣的範圍)
塔形扁嘴 焊接
塔形缺口扁嘴 軟焊

20 中文繁体
使用說明
如果您不確定正確的設定為何,請從低溫
設定開始,然後逐漸地增加溫度,直到達
成最理想的效果為止。
請務必遵循安全指示和適用的規範。
請只用一隻手來握住工具,不要將另一隻
手放在通風口上。(圖1)
為預防從高處掉落,請勿使用工具外殼
上的孔。
操作前
Q根據應用安裝正確的配件。
切換開啟和關閉
Q滑動開關的數字代表下列意義。
HG6530V:
0:關閉位置
1:使用約 50°C 的氣流冷卻
2:使用低風量加熱
3:使用高風量加熱
HG6531C:
0:關閉位置
1:使用約 50°C 的氣流冷卻
2:用於加熱
Q若要開啟熱風槍,請將滑動開關 (1) 從0 滑動到開
啟位置 1、2 或3 的其中一個位置。
Q若要關閉熱風槍,請將滑動開關設定為位置 1 冷卻
一段時間,然後將滑動開關設定為位置 0 (關閉)。
開啟後不久,熱風槍可能會排放一些煙
霧。這並非表示裝置出現問題。
設定溫度
(HG6530V)
將滑動開關 (1) 設定於位置 2 或3 可設定溫度。
Q按下溫度設定按鈕 + (2b) 可提高溫度,按下 - (2a)
可降低溫度。設定目標溫度後幾秒內,LCD (5) 會
顯示目前的氣流溫度。
Q若要在 °C 或°F 之間切換溫度單位,請同時按下
+ 和-。
選取預設模式
(HG6531C)
14 個預設模式可用於快速設定主要應用適合的溫度和風
量。如下所示,選取所要的預設應用。
1. 將滑動開關 (1) 設定於位置 2。LCD (5) 會顯示上次
使用的應用名稱,以及對應的溫度和風量設定。幾
秒鐘後,LCD 會顯示目前的氣流溫度。
2. 按下預設按鈕 (6)。應用名稱開始捲動。
3. 按下溫度設定按鈕 (2a/b) 或風量設定按鈕 (3a/b) 選
取應用。LCD 顯示所要的應用名稱時,按下確認按
鈕(4) 決定使用。
按下確認按鈕 (4) 而未在 5 至6 秒內確認
設定時,裝置將恢復到先前確認的設定。
設定溫度和風量
(HG6531C)
如下所示,變更溫度和風量。滑動開關 (1) 在位置 1
時,僅可變更風量。
圖示 說明 用途
塔形焊接噴嘴 焊接
滾輪 按壓工件的表面
刮刀 剝除油漆與清漆
Q請確定關閉工具的電源,且噴嘴已冷卻。
Q讓噴嘴掉落可能會點燃地板上的物體。噴嘴必須牢固地安裝於裝置上。
Q觸碰高熱的噴嘴可能會導致嚴重燙傷。在安裝或更換噴嘴之前,請先讓裝置完全冷卻,或使用適
合的工具。
Q高熱的噴嘴可能會使表面著火。請只將高熱的噴嘴放置於防火表面上。
Q規格不符或故障的噴嘴可能會造成積熱並使裝置損壞。請根據表格只使用適合您裝置的原廠
噴嘴。
Other manuals for HG6530V
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita JS1300 User manual

Makita
Makita HM1140C User manual

Makita
Makita XTW01 User manual

Makita
Makita DTW180ZJ User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita HS301D User manual

Makita
Makita HG6030 User manual

Makita
Makita XWT13 User manual

Makita
Makita HR009GZ01 User manual

Makita
Makita TW160D User manual

Makita
Makita DJN161 User manual

Makita
Makita DHS630 User manual

Makita
Makita BJN160 User manual

Makita
Makita DHR242 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita DTW152 User manual

Makita
Makita HR008G User manual

Makita
Makita JN3200 User manual

Makita
Makita BTM40 User manual

Makita
Makita BSS730 User manual