Makita ST113D User manual

ST113D
EN Cordless Stapler INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven häftpistol BRUKSANVISNING 9
NO Batteridrevet krampemaskin BRUKSANVISNING 14
FI Akkukäyttöinen
sinkilänaulain KÄYTTÖOHJE 19
LV Bezvada skavotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 24
LT Akumuliatorinis segiklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 29
ET Juhtmeta klambripüstol KASUTUSJUHEND 34
RU Аккумуляторный
скобосшиватель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 39

2
3
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
A
B
Fig.4
1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
Fig.9
4
1
2
3
Fig.10
1
2
34
Fig.11
1
Fig.12
Fig.13
3
2
1
Fig.14
1
2
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: ST113D
Staple width 10 mm
Applicable staples length 7 mm - 10 mm
Staple magazine capacity 150 pcs
Dimensions without hook (L x W x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V
Battery cartridge BL1015, BL1020B BL1040B
Net weight 1.3 kg 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Intended use
Thetoolisintendedforpressingstaplesintoconstruc-
tion materials such as timbers.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Sound pressure level (LpA):75dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvaluedeterminedaccordingto
EN60745:
Vibration emission (ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless stapler safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers.Carelesshandlingofthestaplercanresultin
unexpectedringoffastenersandpersonalinjury.
2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby. Unexpected triggering will discharge
thefastenercausinganinjury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed rmly against the workpiece.Ifthetool
isnotincontactwiththeworkpiece,thefastener
maybedeectedawayfromyourtarget.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removingajammedfastener,thestaplermaybe
accidentallyactivatedifitispluggedin.

5ENGLISH
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.Themechanismmaybeundercompression
andthefastenermaybeforcefullydischarged
whileattemptingtofreeajammedcondition.
6.
Do not use this stapler for fastening electrical
cables.Itisnotdesignedforelectriccableinstalla-
tionandmaydamagetheinsulationofelectriccables
therebycausingelectricshockorrehazards.
7.
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shield, and a full face shield when needed.
8. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
9. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or y off, pre-
senting a grave danger.
11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12. Check walls, ceilings, oors, roong and
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
13. Use only fasteners specied in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
14. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
15. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
16.
Stop driving operations immediately if you notice
something wrong or out of the ordinary with the tool.
17. Never fasten into any materials which may
allow the fastener to puncture and y through
as a projectile.
18. Never actuate the switch trigger and contact
element until you are prepared to fasten work-
pieces. Never defeat its purpose by securing
the contact element back or by depressing it
by hand.
19. Never tamper with the contact element. Check
the contact element frequently for proper
operations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
not being inserted correctly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsoffpowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
Thetoolisoperatedinamannerthatcausesittodraw
an abnormally high current.
Inthissituation,turnthetooloffandstoptheapplication
thatcausedthetooltobecomeoverloaded.Thenturn
the tool on to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.In
thissituation,letthebatterycoolbeforeturningthetool
on again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotordoes
not run or the motor runs again but stops soon. In this
situation, remove and recharge the battery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforfewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.3: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
►Fig.4
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
the trigger-lock button is provided.
Topulltheswitchtrigger,depressthetrigger-lockbutton
fromAside.
Afteruse,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfrom
B side.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Lamp
Pulltheswitchtriggeroractuatethecontactelementto
lightupthelamp.Thelampkeepsonlightingwhilepull-
ing the switch trigger or actuating the contact element.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger and the contact element.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
it may lower the illumination.

7ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that the battery
cartridge is removed before carrying out any work
on the stapler.
Staples
CAUTION: Do not use staples other than
designated in this manual or staples that appear
to be damaged, bent, rusty or corroded.
CAUTION: Load the same type, size and
uniform length of staples when loading multiple
strips of staples in the magazine.
NOTICE:
Handle the staples and their box carefully.
If the staples have been handled roughly, they may be
bent out of shape, causing poor staple feed or jamming.
NOTICE:
Avoid storing the staples in a very humid
or hot place or place exposed to direct sunlight.
Loading staples
WARNING: When loading staples, always
make sure that the battery cartridge is removed
from the stapler.Unintentionalringmaycause
personalinjuriesandpropertydamage.
CAUTION: After loading staples, make sure
that the sub magazine is surely closed. Falling
staplesoutofthemagazinemaycauseaninjuryto
the operator or bystander, especially when working in
high locations.
1. Remove the battery cartridge.
2. Pressthelockingleverandslidethesubmaga-
zine backward.
►Fig.6: 1. Locking lever 2. Sub magazine
3. Load staples into the main magazine with their
feetfacingup.
►Fig.7: 1. Staples 2.Mainmagazine
4. Afterloadingstaples,pushbackthesub-maga-
zine in place until it clicks.
Toremovestaples,followtheinstallationproceduresin
reverse.
Hook
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt. Dropping the stapler, which is caused by
thehookaccidentallycomingoutofplace,maycause
unintentionalringandresultinpersonalinjuries.
►Fig.8
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
Toinstallthehook,insertitintoagrooveinthetool
housing on either side and then secure it with a screw.
Toremove,loosenthescrewandthentakeitout.
►Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
OPERATION
Testing the safety system
WARNING: Make sure all safety systems are
in working order before operation. Failure to do
so may cause personal injuries.
►Fig.10: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
3. Contact element 4. Sub magazine
Testsafetysystemsforpossiblefaultbeforeoperation
asfollows.
1. Unloadstaplesfromthetoolandkeepthesub
magazine opened.
2. Install the battery cartridge.
3. Only pull the switch trigger without touching the
contact element against the material.
4. Only touch the contact element against the mate-
rial without pulling the switch trigger.
Ifthetooloperatesinthecaseof3and4above,the
safetysystemsarefaulty.Stopusingthetoolimmedi-
ately and ask your local service center.
Driving staples
WARNING: Continue to place the contact
element rmly on the material until the staple is
driven completely.Unintentionalringmaycause
personalinjuries.
►Fig.11: 1. Switch trigger 2. Contact element 3. Front
part 4. Rear part
Youcanoperatethetoolineitherwayof“single
sequentialactuation”or“contactactuation”.
Single sequential actuation:
Inthismode,youcandriveonestaplebyonesequen-
tial operation.
1. Placeatthecontactelementonthematerial.
2. Holdbothofthefrontpartandtherearpartofthe
toolrmlyagainstthematerial.
3. Pulltheswitchtriggerfullytodrivethestaples.
4. Releaseyourngerfromtheswitchtriggerbefore
movethecontactelementfromthematerial.
Contact actuation:
Inthismode,youcandrivestaplessequentially.
1. Pulltheswitchtrigger.
2. Withtheswitchtriggerpulled,placeatthecon-
tact element on the material to drive the staples.
3. Movethetooltothenextareaandplaceatthe
contact element on the material again.
NOTE:Thegrooveindicatesthepointthatstapleis
driven.
►Fig.12: 1. Groove
Iftheheadofthestapleremainsabovetheworkpiece
surface,drivethestaplewhileholdingthestaplerhead
rmlyagainsttheworkpiece.
►Fig.13

8ENGLISH
NOTE:Iftheheadofthestaplestillremainsabove
the workpiece even you hold the stapler head,
thematerialmaynotbesuitableforthestapler.
Continuing to use the stapler on such material may
resultinadamagetothedriverofthestaplerand/or
staplerjamming.
Anti dry re mechanism
WARNING: When loading staples, always
make sure that the battery cartridge is removed
from the stapler.Unintentionalringmaycause
personalinjuriesandpropertydamage.
Thistoolisequippedwithanantidryremechanism.
Whenthenumberofremainingstaplesinthemagazine
becomes 5 - 8 pieces, the switch trigger can no longer
bepulled.Atthistime,insertanewstripofstaplesinthe
magazine.Theswitchtriggercanbepulledagain.
Checking remaining staples
►Fig.14: 1. Sight window 2.Pusher3. Staples
Remaining staples can be checked through the sight
window.
Reload staples when no remaining staples can be seen
in the sight window.
Removing jammed staples
WARNING: Always make sure that the battery
cartridge is removed before removing jammed
staples.
Openthesubmagazinebackwardandtakeoutjammed
staplesfromtheopeningforring.
►Fig.15: 1. Opening 2. Sub magazine
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Staples
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Safetygoggles
• Depthadjusterset
NOTE: Some items in the list may be included in the
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

9SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: ST113D
Klammerbredd 10 mm
Tillämpligklammerlängd 7 mm - 10 mm
Kapacitet, klammermagasin 150 st.
Dimensioner utan krok (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm
Märkspänning 10,8 V likström
Batterikassett BL1015, BL1020B BL1040B
Nettovikt 1,3 kg 1,5 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Vikt,medbatterikassett,ienlighetmedEPTA-procedure01/2003
Avsedd användning
Verktygetäravsettföratthäftaibyggnadsmaterialsom
t. ex. virke.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN60745:
Ljudtrycksnivå(LpA):75dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Bullernivånvidarbetekanöverstiga80dB(A).
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
DettotalavibrationsvärdetärbestämtenligtEN60745:
Vibrationsemission (ah):2,5m/s2ellerlägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdet
haruppmättsienlighetmedstandardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING:Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
reradeemissionsvärdet,beroendepåhurmaskinen
används.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärderförattskyddaanvändaren,vilkaärgrun-
dadepåenuppskattningavgradenavexponering
förvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhål-
landena,(ta,förutomavtryckartiden,medalladelar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tidendåmaskinenäravstängdochnärdengårpå
tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING:
Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som medföljer
det här maskinen.Underlåtenhetattföljainstruktionerna
kanledatillelstötar,brandoch/ellerallvarligapersonskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
häftpistol
1. Förutsätt alltid att verktyget är laddat. Oaktsam
hanteringavhäftpistolenkanorsakaoavsiktlig
avfyrningavstift,vilketkanledatillpersonskada.
2. Rikta inte verktyget mot dig själv eller mot
någon i din närhet.Oavsiktligavfyrningskjuterut
en klammer, vilket kan orsaka skada.
3.
Aktivera inte verktyget utan att det hålls stadigt
mot arbetsstycket.Omverktygetinteärikontaktmed
arbetsstycketkanklammernygairiktningfrånmålet.
4.
Koppla från verktygets strömkälla när en klam-
mer fastnar i verktyget.Närenklammersomhar
fastnattasbortkandethändaatthäftpistolenoav-
siktligtaktiverasomdenäranslutentillströmkällan.

10 SVENSKA
5. Iaktta försiktighet när du tar bort en klammer
som har fastnat.Mekanismenkanvaraunder
tryckochklammernkangenomforceringavfyras
medanduförsökeratttabortdensomfastnat.
6. Använd inte den här häftpistolen för att fästa
elkablar.Denärintekonstrueradförfastsättning
avelkablarochkanskadaisoleringenpåelka-
blarna, vilket i sin tur kan leda till elektrisk stöt eller
brand.
7. Bär alltid korgglasögon eller skyddsglasögon
med sidoskydd, och ett helt ansiktsskydd vid
behov.
8. Se till att dina händer och fötter inte är i
riskzonen.
9. Ta alltid ut batterikassetten före påfyllning av
klamrar, justering, inspektion, underhåll eller
efter att arbetet har slutförts.
10. Se till att ingen är i närheten innan du påbörjar
arbetet. Försök aldrig att häfta från insidan och
utsidan av en vägg på samma gång. Klamrar
kan skjutas igenom och/eller yga iväg och
orsaka allvarlig fara.
11. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att
ingen står under dig när du arbetar på hög
höjd.
12. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o.
dyl. noggrant för att inte råka häfta i el- eller
gasledningar och orsaka elstötar, gasläckage,
explosioner osv.
13. Använd endast klamrar som speciceras i
denna bruksanvisning. Andra typer av klamrar
kan medföra att verktyget inte fungerar på
avsett sätt.
14. Mixtra inte med verktyget och försök inte att
använda det för annat än att häfta fast klamrar.
15. Använd inte verktyget utan klamrar. Det förkor-
tar verktygets livslängd.
16. Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med verktyget.
17. Häfta aldrig i material där klammern kan
punktera materialet och yga igenom som en
projektil.
18. Aktivera aldrig avtryckaren och kontaktele-
mentet förrän du är redo att fästa arbetss-
tycken. Sätt aldrig kontaktelementet ur funk-
tion genom att fästa det bakåt eller trycka in
det för hand.
19. Mixtra aldrig med kontaktelementet.
Kontrollera regelbundet att kontaktelementet
fungerar som det ska.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå över-
hettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatransport-
kravsomangespåemballagetochetiketteriakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sigfrittiförpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT:
Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batterier som har manipulerats kan leda till person- och
utrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.Detupp-
häverocksåMakitasgarantiförverktygetochladdaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikas-
setten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.

11 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten.Iannatfallkandetledatillattde
gliderurdinahänderochorsakarskadapåmaskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fastmedettklick.Omdukansedenrödaindikatornpå
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
Iannatfallkandenoväntatfallaurmaskinenoch
skadadigellernågonannan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld.Omkassettenintelättgliderpåplatsär
denfelinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinenärutrustadmedettbatteriskyddssystem.
Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn
förattförlängabatterietslivslängd.
Maskinenstoppasautomatisktunderpågående
användningomnågonavföljandesituationeruppstår:
Överbelastning:
Maskinenanvändspåettsättsomgörattdenförbrukar
onormalt mycket ström.
Närdettaskerstängerduavmaskinenochupphörmed
arbetetsomgjordeattmaskinenöverbelastades.Starta
därefteruppmaskinenigen.
Ommaskinenintestartarärbatterietöverhettat.Låtdå
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Batterispänningen faller:
Denkvarvarandebatterikapacitetenärförlågoch
maskinenfungerarinte.Omdutryckerinavtryckaren
startarintemotorn,ellersågårmotornigångmen
stannarsnartigen.Idettalägetardubortbatterietoch
laddar det.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Återstående
kapacitet
Upplyst Av
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
FÖRSIKTIGT: När verktyget inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan B för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
►Fig.3: 1.Startspärr2. Avtryckare
►Fig.4
Startspärrenförhindrarattverktygetstartasoavsiktligt.
TryckinstartspärrenfrånsidanAförattkunnatryckain
avtryckaren.
TryckalltidinstartspärrenfrånsidanBefter
användning.
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
►Fig.5: 1. Lampa
Tryckinavtryckarenelleraktiverakontaktelementet
föratttändalampan.Lampanfortsätterattlysaså
längeduhålleravtryckarenintrycktellersålängekon-
taktelementetäraktiverat.Lampanslocknarungefär
10sekunderefterattduharsläpptavtryckarenoch
kontaktelementet.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
frånlampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.

12 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att ta ut batterikas-
setten innan du utför något arbete på häftpistolen.
Häftklamrar
FÖRSIKTIGT:
Använd inte andra häftklamrar
än de som avses i denna manual eller häftklamrar
som verkar vara skadade, böjda, rostiga eller frätta.
FÖRSIKTIGT: Ladda alltid magasinet med
klamrar av samma typ, storlek och längd när du
fyller på med era klammerband.
OBSERVERA:
Var försiktig när du hanterar
häftklamrarna och lådan de förvaras i. Om häftklam-
rarna behandlas vårdslöst kan de böjas, vilket leder
till dålig matning eller till att häftklamrarna fastnar.
OBSERVERA:
Undvik att förvara häftklamrarna i
mycket fuktiga eller varma utrymmen eller i direkt solljus.
Ladda häftklamrar
VARNING: Se alltid till att ta ut batterikasset-
ten ur häftpistolen när du fyller på med häftklam-
rar.Oavsiktligavfyrningkanledatillpersonskadaoch
egendomsskada.
FÖRSIKTIGT: Se till att undermagasinet
är ordentligt stängt efter att du har fyllt på med
häftklamrar. Häftklamrarsomfallerurmagasinetkan
skadaanvändarenellernågonkringståendeperson,
särskiltomduarbetarpåhöghöjd.
1. Tautbatterikassetten.
2. Tryckpåsäkerhetsspärrenochdraundermagasi-
netbakåt.
►Fig.6: 1.Säkerhetsspärr2. Undermagasin
3. Laddahäftklamrarnaihuvudmagasinetmedföt-
ternapekandesuppåt.
►Fig.7: 1.Häftklamrar2. Huvudmagasin
4. Trycktillbakaundermagasinettillsdetklickarpå
platsnärduharfylltpåmedhäftklamrar.
Taborthäftklamrargenomattföljapåfyllningsprocedu-
reniomvändordning.
Krok
FÖRSIKTIGT: Häng inte kroken i midjebältet.
Omdutapparhäftpistolen,pågrundavattkroken
avmisstaglossarfrånsinplats,kandenoavsiktligen
avfyrasochorsakapersonskada.
►Fig.8
Krokenkananvändasnärduvillhängauppverktygettem-
porärt.Denkanmonteraspåbådasidornaavverktyget.
Dumonterarkrokengenomattsättaideniettspåri
verktygshusetpåenderasidaochdrafastdenmeden
skruv.Tabortkrokengenomattskruvalossskruven.
►Fig.9: 1.Spår2. Krok 3. Skruv
ANVÄNDNING
Testa säkerhetssystemet
VARNING: Kontrollera alltid att alla säkerhets-
anordningar fungerar innan du använder verkty-
get. I annat fall kan personskador uppstå.
►Fig.10: 1.Startspärr2. Avtryckare
3. Kontaktelement 4. Undermagasin
Testasäkerhetssystemeneftermöjligafelenligtföl-
jandeinnanduhäftar.
1. Tömverktygetpåklamrarochhållundermagasi-
net öppet.
2. Sättibatterikassetten.
3. Tryckinavtryckarenutanattkontaktelementet
vidrör materialet.
4. Tryckkontaktelementetmotmaterialetutanatt
trycka in avtryckaren.
Ihändelseavattverktygetstartarnärdugenomför
punkt3eller4ovanärdetfelpåsäkerhetssystemet.
Avbrytomedelbartanvändningenavverktygetoch
kontakta ditt lokala servicecenter.
Idrivning av häftklamrar
VARNING:
Fortsätt hålla kontaktelementet
stadigt mot materialet tills klammern är ordentligt
intryckt.Oavsiktligavfyrningkanledatillpersonskada.
►Fig.11: 1. Avtryckare 2. Kontaktelement 3.Främre
del 4. Bakre del
Dukananvändaverktygetantingeni”enskildsekventi-
ellutlösning”eller”kontaktutlösning”.
Enskild sekventiell utlösning:
Idettalägekandudrivainenhäftklammeriensekven-
tiellfunktion.
1. Placerakontaktelementetplattmotmaterialet.
2. Hållbådedenfrämreochdenbakredelenav
verktygettättmotmaterialet.
3. Tryckinavtryckarenheltförattdrivai
häftklamrarna.
4. Släppngretfrånavtryckareninnanduyttar
kontaktelementetfrånmaterialet.
Kontaktutlösning:
Idettalägekandudrivaihäftklamrarisekvens.
1. Tryckinavtryckaren.
2. Medavtryckarenintrycktplacerardukontaktele-
mentetplattmotmaterialetförattdrivaihäftklamrarna.
3. Flyttaverktygettillnästaområdeochplacera
kontaktelementet platt mot materialet igen.
OBS:Spåretvisarvarklammernkommerut.
►Fig.12: 1.Spår
Omhuvudetpåutmatadehäftklamrarstickerupp
ovanförarbetsstycketsytadriverduiklammernsam-
tidigtsomduhållerhäftpistolenshuvudstadigtmot
arbetsstycket.
►Fig.13

13 SVENSKA
OBS:Omhuvudetpåutmatadehäftklamrarfortfa-
randestickeruppovanförarbetsstycketsyta,även
omduhållerhäftpistolenshuvud,kanskematerialet
inteärlämpligtförhäftpistolen.Fortsattanvändning
avhäftpistolenpådyliktmaterialkanledatillskadapå
häftpistolensdrivenhetoch/ellerstopp.
Tomgångsspärr
VARNING: Se alltid till att ta ut batterikasset-
ten ur häftpistolen när du fyller på med häftklam-
rar.Oavsiktligavfyrningkanledatillpersonskadaoch
egendomsskada.
Dettaverktygärutrustatmedentomgångsspärr.
Avtryckarenkanintetryckasinnärdetendastnns5–8
klamrarkvarimagasinet.Fylldåpåmagasinetmedett
nyttklammerband.Avtryckarenkandåtryckasinigen.
Kontrollera kvarvarande häftklamrar
►Fig.14: 1.Magasinfönster2.Påskjutare
3.Häftklamrar
Kvarvarandehäftklamrarkankontrollerasgenom
magasinfönstret.
Fyllpåmedhäftklamrarnärduintesernågrakvarva-
randeklamrarimagasinfönstret.
Ta bort klamrar som fastnat
VARNING: Se alltid till att ta ur batterikasset-
ten innan du avlägsnar häftklamrar som fastnat.
Öppnaundermagasinetbakåtochtabortklamrarsom
fastnatfrånavfyrningsöppningen.
►Fig.15: 1. Öppning 2. Undermagasin
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Omandratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Häftklamrar
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Skyddsglasögon
• Djupjusteringskit
OBS:Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
varieramellanolikaländer.

14 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: ST113D
Stiftbredde 10 mm
Anvendeligestiftlenger 7 mm - 10 mm
Kapasitetforstiftmagasin 150 stk.
Målutenkrok(LxBxH) 211 mm x 81 mm x 159 mm
Nominell spenning DC 10,8 V
Batteriinnsats BL1015, BL1020B BL1040B
Nettovekt 1,3 kg 1,5 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vekt,medbatteriinnsats,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2003
Riktig bruk
Maskinenerberegnetpååskytestifterinnibygningma-
terialer som tømmer.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745:
Lydtrykknivå(LpA):75dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Støynivåetunderarbeidkanoverskride80dB(A).
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Totalverdieneforvibrasjonerbestemtihenholdtil
EN60745:
Generertevibrasjoner(ah):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyet brukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
aveksponeringenunderdefaktiskebruksforholdene
(idetdettashensyntilalledeleravdriftssyklusen,
dvs.hvorlengeverktøyeterslåttav,hvorlengedet
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsadvarsler for
batteridrevet krampemaskin
1. Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder stif-
ter.Uforsiktighåndteringavstiftemaskinenkan
føretiluventetavfyringavstifterogmedføre
personskade.
2. Ikke rett maskinen mot deg selv eller andre i
nærheten.Uventetavfyringvilskyteutstiftenog
forårsakehelseskader.
3. Ikke sett i gang verktøyet med mindre det er
plassert godt mot arbeidsemnet. Hvis maskinen
ikkeharkontaktmedarbeidsemnet,kanstiften
rikosjettereframålet.

15 NORSK
4.
Koble strømkilden fra verktøyet dersom stiften fastkjø-
res i verktøyet.Hvisstrømkildenerkoblettil,kanstiftemas-
kinenstartevedetuhellmensdufjernerenfastkjørtstift.
5.
Vær forsiktig når du fjerner en fastkjørt stift.Mekanismen
kanværeundertrykk,noesomkanføretilatdenfastkjørte
stiftenblirskuttutmensduforsøkeråfjerneden.
6. Ikke bruk denne stiftemaskinen til å feste elek-
triske kabler.Denerikkeutformetformontering
av elektriske kabler, og kan skade de elektriske
kablenesisolasjon,noesomigjenkanføretil
elektriskstøtellerutgjøreenbrannfare.
7.
Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med
sidevern, og en hel ansiktsmaske når det trengs.
8. Hold hender og føtter unna utkasteråpningen.
9.
Fjern alltid batteriet før du legger i stiftene og
justerer, inspiserer eller vedlikeholder verk-
tøyet, eller etter at du er ferdig med å bruke det.
10. Pass på at ingen er i nærheten før du begynner
å bruke verktøyet. Forsøk aldri å skyte stifter
både fra innsiden og utsiden av veggen på én
gang. Stiftene kan gå gjennom og/eller riko-
sjettere, og utgjøre en alvorlig helsefare.
11. Se hvor du går og hold balansen med verk-
tøyet. Forviss deg om at ingen står under deg
når du jobber høyt over bakken.
12.
Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å unngå
mulige elektriske støt, gasslekkasjer, eksplosjoner
osv. som kan forårsakes av å skyte stifter inn i
strømførende ledninger, rør eller gassledninger.
13. Bruk kun stiftene som er angitt i denne hånd-
boken. Hvis det brukes andre stifter, kan verk-
tøyet slutte å fungere som det skal.
14. Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke den
til noe annet enn å skyte stifter.
15. Ikke bruk maskinen uten stifter. Det forkorter
maskinens levetid.
16. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du slutte å stifte umiddelbart.
17.
Skyt aldri stifter inn i materialer som stifter kan
stikke hull på og y igjennom som et prosjektil.
18.
Klem aldri på avtrekkeren og kontaktelementet før
du er klar til å stifte i arbeidsemner. Du må aldri
sette sikringen ut av funksjon ved å låse kontakte-
lementet tilbake eller holde det nede med hånden.
19. Tukle aldri med kontaktelementet. Du må kon-
trollere kontaktelementet regelmessig for å
forsikre deg om at det virker slik det skal.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk-
tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min-
dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken
av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller hvis
ikke sikkerhetsreglene i denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merkingfølges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntilmulig-
hetenformerdetaljertenasjonalebestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakterogpakkinnbatterietpåenslikmåteat
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.

16 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronengodtfast,kandumistegrepet,og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplasseretungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
etliteklikk.Hvisdukansedenrødeanviserenpåover-
sidenavknappen,erdetikkefullstendiglåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
åfalleutavmaskinenogskadedegellerandresom
oppholderseginærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
detikkesettesinnpåriktigmåte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette
systemetslårautomatiskavstrømmentilmotorenforå
forlengebatterietslevetid.
Verktøyetstopperautomatiskveddrifthvisdetog/eller
batterietutsettesforenavfølgendetilstander:
Overbelastning:
Verktøyetbrukespåenmåtesomgjøratdettrekker
uvanlig mye strøm.
Idettetilfelletmåduslåavverktøyetogavsluttebruken
somforårsaketatverktøyetbleoverbelastet.Slåderet-
terverktøyetpåforåstartedetigjen.
Hvisverktøyetikkestarter,erbatterietoverbelastet.Iså
fallmådulabatterietkjølesegnedførduslårverktøyet
påigjen.
Lav batterispenning:
Gjenværendebatterikapasiteterforlavogverktøyetvil
ikkefungere.Hvisdustarterverktøyet,ogmotorenikke
starterellerdenstarterogstopperlikeetterpå.Idette
tilfellet,fjernogladbatterietoppigjen.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, trykker du inn låseknappen fra side B for å
låse startbryteren i stillingen AV.
►Fig.3: 1.Låseknapp2. Startbryter
►Fig.4
Maskinenerutstyrtmedenlåseknapp,somhindrerat
startbryterentrykkesinnvedenfeiltakelse.
Foråtrykkeinnstartbryteren,mådutrykkened
låseknappenfrasideA.
TrykkalltidinnlåseknappenfrasideBnårduerferdig
medåbrukemaskinen.
Tenne lampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
►Fig.5: 1. Lampe
Trykkpåstartbryterenelleraktiverkontaktelementet
foråtennelampen.Lampenfortsetterålysesålenge
startbryteren holdes inne eller kontaktelementet akti-
veres. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at
startbryteren og kontaktelementet er sluppet.
MERK:Brukentørrkluttilåtørkestøvosv.avlam-
pelinsen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampelin-
sen, da dette kan redusere lysstyrken.

17 NORSK
MONTERING
FORSIKTIG: Sørg alltid for at batteriet er fjer-
net før det utføres arbeid på stiftemaskinen.
Stifter
FORSIKTIG: Ikke bruk andre stifter enn de
som er angitt i denne håndboken, eller stifter som
er ødelagt, bøyd, rustne eller korrodert.
FORSIKTIG: Når du legger ere lengder med
stifter inn i magasinet, må du passe på at remsene
med stifter er av samme type, størrelse og lengde.
OBS: Stiftene og boksen må håndteres forsiktig.
Hvis stiftene har fått hardhendt behandling, kan
de være bøyd. Dette kan resultere i at de er van-
skelige å mate inn, og at de setter seg fast.
OBS:
Ikke lagre stifter på et veldig fuktig eller varmt
sted, eller et sted som er utsatt for direkte sollys.
Sette inn stifter
ADVARSEL: Når du setter inn stifter, må du
alltid sørge for at batteriet er fjernet fra stiftemas-
kinen.Utilsiktetavfyringkanforårsakepersonskader
og materielle skader.
FORSIKTIG: Sørg for at undermagasinet er
godt lukket etter du setter inn stifter. Stiftersom
fallerutavmagasinetkanforårsakeskaderpåopera-
tørenellerandreinærheten,spesieltvedarbeidhøyt
over bakken.
1. Fjernbatteriet.
2. Trykkpålåsehendelenogskyvundermagasinet
bakover.
►Fig.6: 1.Låsehendel2. Undermagasin
3. Leggstifterihovedmagasinetmedendene
oppover.
►Fig.7: 1.Stifter2. Hovedmagasin
4. Etteratduharlagtistifter,mådudytteunderma-
gasinetpåplasstilduhøreretklikk.
Følgmonteringsprosedyrenimotsattrekkefølgeforå
fjernestifter.
Krok
FORSIKTIG: Ikke heng kroken i verktøybel-
tet.Hvisdumisterstiftemaskinenfordikrokenglirut
avbeltetvedetuhell,kandenavfyresogforårsake
personskader.
►Fig.8
Krokenerpraktiskåhengeverktøyetioverkorteretid.
Denkanmonterespåbeggesideravverktøyet.
Foråmonterekroken,mådusettedeninnisporet
påenavsideneavverktøyhusetogfestedenmeden
skrue.Tadenavigjenvedåløsneskruen.
►Fig.9: 1. Spor 2. Krok 3. Skrue
BRUK
Testing av sikkerhetssystemet
ADVARSEL: Pass på at alle sikkerhetssys-
temene fungerer som de skal før du tar verktøyet i
bruk. Hvis ikke, kan det resultere i helseskader.
►Fig.10: 1.Låseknapp2. Startbryter
3. Kontaktelement 4. Undermagasin
Testsikkerhetssystemeneslikforåforvissedegomat
deikkeerdefekte.
1. Tastifteneutavverktøyetogholdundermagasinet
åpent.
2. Sett inn batteriet.
3. Trykkinnstartbryterenutenåberørearbeidsem-
net med kontaktelementet.
4. Berørarbeidsemnetmedkontaktelementetutenå
trykke inn startbryteren.
Hvisverktøyetstarteritilfelle3og4ovenfor,er
sikkerhetssystemenedefekte.Avsluttbrukenav
verktøyetumiddelbartogtakontaktmednærmeste
serviceverksted.
Skyte stifter
ADVARSEL: Fortsett å sette kontaktelemen-
tet fast på materialet til stiften er drevet helt inn.
Utilsiktetavfyringkanforårsakepersonskader.
►Fig.11: 1. Startbryter 2. Kontaktelement 3. Frontdel
4. Bakdel
Du kan bruke verktøyet i enten «enkel sekvensiell
avfyring»eller«kontaktavfyring».
Enkel sekvensiell avfyring:
Idennemodusenkanduskyteuténstiftmeden
sekvensielloperasjon.
1. Settkontaktelementetattpåarbeidsemnet.
2. Holdbådefrontdelenogbakdelenavverktøyet
godt mot arbeidsemnet.
3. Trykkstartbryterenheltinnforåskyteutstiftene.
4. Flyttngerenfrastartbryterenførduytterkontak-
telementetfraarbeidsemnet.
Kontaktavfyring:
Idennemodusenkanduskyteutstiftersekvensielt.
1. Trykkpåstartbryteren.
2. Plasserkontaktelementetattpåarbeidsemnet
medstartbryterentrykketinnforåskyteinnstiftene.
3. Bevegverktøyettilnesteområdeogplasserkon-
taktelementetattpåarbeidsemnetigjen.
MERK:Sporetviserpunktetderstiftenskytesinn.
►Fig.12: 1. Spor
Nårhodettilenavfyrtstiftståroppfraoveratenav
arbeidsstykket,måduskyteinnstiftenmensduholder
maskinhodet godt mot arbeidsstykket.
►Fig.13

18 NORSK
MERK:Hvishodettilenavfyrtstiftståroppfra
arbeidsstykket,selvomstifemaskinhodetholdesiet
fastgrep,kandethendematerialetikkeegnerseg.
Hvisdufortsetteråbrukestiftemaskinenpåetslikt
materiale,kandetføretilskadepåstiftemaskinen
elleratstiftenesettersegfast.
Avfyringssperre ved tomt magasin
ADVARSEL: Når du setter inn stifter, må du
alltid sørge for at batteriet er fjernet fra stiftemas-
kinen.Utilsiktetavfyringkanforårsakepersonskader
og materielle skader.
Detteverktøyeterutstyrtmedenavfyringssperreved
tomtmagasin.Nårantalletgjenværendestifterimaga-
sineter5–8stk.,kanikkestarbryterenlengertrykkes.
Settinnennyremsemedstifterimagasinetnårdette
skjer.Startbryterenkantrykkesigjen.
Sjekke hvor mange stifter som er
igjen
►Fig.14: 1. Siktvindu 2. Skyver 3.Stifter
Dukansjekkehvormangestiftersomerigjenvedåse
i siktvinduet.
Settinnerestifternårduikkekansegjenværende
stifterisiktvinduet.
Fjerne fastkjørte stifter
ADVARSEL: Pass alltid på at batteriet er
fjernet før du fjerner fastkjørte stifter.
Åpneundermagasinetbakoverogtautfastkjørtestifter
fraåpningenforavfyring.
►Fig.15: 1. Åpning 2. Undermagasin
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor-
mering eller sprekkdannelse.
ForåopprettholdeproduktetsSIKKERHETog
PÅLITELIGHET,måreparasjoner,vedlikeholdogjuste-
ringerutføresavautoriserteMakitaservicesentreeller
fabrikkservicesentre,ogdetmåalltidbrukesreservede-
lerfraMakita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan
forårsakepersonskader.Tilbehørogverktøymåkun
brukestildetformåletdeterberegnetpå.
TakontaktmeddittlokaleMakita-servicesenterhvisdu
trengermerinformasjonomdettetilbehøret.
• Stifter
• Makitaoriginalbatterioglader
• Vernebriller
• Settfordybdejustering
MERK:Enkelteelementerilistenkanværeinkludert
somstandardtilbehøriverktøypakken.Elementene
kanvarierefralandtilland.

19 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli: ST113D
Sinkilänleveys 10 mm
Mahdollisetsinkiläpituudet 7 mm - 10 mm
Sinkiläsäiliönkapasiteetti 150 kpl
Mitatilmankoukkua(PxLxK) 211 mm x 81 mm x 159 mm
Nimellisjännite DC 10,8 V
Akkupaketti BL1015, BL1020B BL1040B
Nettopaino 1,3 kg 1,5 kg
• Jatkuvastatutkimus-jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä
ilmoitusta.
• Teknisettiedotjaakkupakettivoivatvaihdellamaittain.
• Painoakkupaketilla,EPTA-menettelyn01/2003mukaan
Käyttötarkoitus
Työkaluontarkoitettunitomaansinkilöitärakennusma-
teriaaleihin, esimerkiksi puutavaraan.
Melutaso
TyypillinenA-painotettumelutasomääräytyystandardin
EN60745mukaan:
Äänenpainetaso(LpA):75dB(A)
Virhemarginaali(K):3dB(A)
Työskentelynaikanamelutasovoiylittää80dB(A).
VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
Tärinä
StandardinEN60745mukaanmääräytyvätärinäarvo:
Tärinäpäästö(ah):2,5m/s2tai alhaisempi
Virhemarginaali(K):1,5m/s2
HUOMAA:Ilmoitettutärinäpäästöarvoonmitattu
standarditestausmenetelmänmukaisesti,jasen
avullavoidaanvertaillatyökalujakeskenään.
HUOMAA:Ilmoitettuatärinäpäästöarvoavoidaan
käyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.
VAROITUS:Työkalunkäytönaikanamitattu
todellinentärinäpäästöarvovoipoiketailmoitetusta
tärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.
VAROITUS:Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksi
tarvittavatvarotoimettodellisissakäyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen
huomioonkäyttöjaksokokonaisuudessaan,myös
jaksot,joidenaikanatyökaluonsammutettunataikäy
tyhjäkäynnillä).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Koskee vain Euroopan maita
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusonliitettytähän
käyttöoppaaseen.
TURVAVAROITUKSET
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
yleiset varoitukset
VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö-
työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin,
ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa
lueteltujenohjeidennoudattamattajättäminensaat-
taajohtaasähköiskuun,tulipaloontaivakavaan
vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
vaa käyttöä varten.
Varoituksissakäytettävällätermillä”sähkötyökalu”
tarkoitetaanjokoverkkovirtaakäyttävää(johdollista)
työkaluataiakkukäyttöistä(johdotonta)työkalua.
Akkukäyttöisen sinkilänaulaimen
turvaohjeet
1. Oleta aina, että kone on ladattu kiinnit-
timillä.Naulaimenhuolimatonkäsittelyvoi
aiheuttaasinkilänodottamattomanlaukaisunja
henkilövahingon.
2.
Älä suuntaa työkalua itseesi tai muita lähelläsi
olevia päin.Yllättäväliipaisimenpainallusvoi
vapauttaakiinnittimenjaaiheuttaavammautumisen.
3. Älä aktivoi työkalua, jollei työkalu ole tuke-
vasti työkappaletta vasten.Jostyökalueiole
yhteydessätyökappaleeseen,kiinnitinvoipoiketa
aiotusta suunnasta.
4. Kytke työkalun virta pois, kun kiinnitin jumit-
tuu työkalussa.Jostyökaluunonkytkettyvirta,
sinkilänaulainsaattaavahingossalauetajuuttu-
nuttasinkilääirrotettaessa.
5. Ole varovainen jumittunutta kiinnitintä pois-
taessasi.Koneistosaattaapuristuksessaja
kiinnitinsaattaalauetavoimakkaasti,kunyrität
vapauttaajumittunuttatilaa.

20 SUOMI
6. Älä käytä tätä naulainta sähköjohtojen kiinnit-
tämiseen.Työkaluaeioletarkoitettusähköjohto-
jenasentamiseenjasevoivaurioittaasähköjohto-
jeneristeitäaiheuttaensähköiskuntaitulipalon.
7. Pidä aina turvalaseja tai laseja, joissa on sivu-
suojat ja tarvittaessa kasvosuojainta.
8.
Pidä kädet ja jalat poissa poistoaukon tuntumasta.
9. Irrota akku aina ennen kiinnittimien lisäämistä
ja säätö-, tarkistus- tai huoltotoimia ja kun
lopetat työkalun käytön.
10. Varmista ennen käyttöä, ettei lähellä ole
ketään. Älä koskaan yritä viedä läpi kiinnittimiä
samaan aikaan seinän sisä- ja ulkopuolelta.
Kiinnittimet voivat tunkeutua läpi ja/tai kim-
mota ja aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
11.
Huolehdi jalansijasta ja säilytä tasapaino käsitel-
lessäsi työkalua. Varmista, ettei kukaan ole ala-
puolella, kun työskentelet korkeissa paikoissa.
12. Tarkista seinät, katot, lattiat, kattorakenteet ja
vastaavat huolella välttääksesi sähköjohtoon,
kanavaan tai kaasuputkeen osuvan niittaami-
sen aiheuttaman sähköiskun, kaasuvuodon,
räjähdyksen tms.
13. Käytä vain tässä ohjekirjassa ilmoitettuja kiin-
nittimiä. Kaikkien muiden kiinnittimien käyttä-
minen voi aiheuttaa työkaluun toimintahäiriön.
14. Älä tee työkaluun muutoksia äläkä yritä
käyttää sitä muuhun kuin kiinnittimien
kiinnittämiseen.
15. Älä käytä työkalua ilman kiinnittimiä. Se lyhen-
tää työkalun palveluikää.
16. Lopeta käyttö välittömästi, jos havaitset työka-
lussa jotain vikaa tai tavallisesta poikkeavaa.
17. Älä koskaan niittaa materiaalia, jonka kiinnitin
voi läpäistä ja jatkaa lentorataansa.
18. Älä koskaan koske liipaisinta ja turvakytkintä
samanaikaisesti, ennen kuin olet valmis
työkappaleiden niittaukseen. Älä koskaan
vähennä sen turvavaikutusta kiinnittämällä
turvakytkintä taka-asentoon tai painamalla sitä
kädellä.
19. Älä koskaan peukaloi turvakytkintä. Tarkista
usein, että turvakytkin toimii asianmukaisesti.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt-
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
taa vakavia henkilövahinkoja.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää-
kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel-
leen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
kuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
Esimerkiksikolmansienosapuoltenhuolintaliik-
keidentuleekaupallisissakuljetuksissanoudattaa
pakkaamistajamerkintöjäkoskeviaerityisvaati-
muksia.
Lähetettäväntuotteenvalmisteluedellyttäävaaral-
listenaineidenasiantuntijanneuvontaa.Huomioi
myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli-
setmääräykset
Akunavoimetliittimettuleesuojatateipillätai
suojuksellajapakkaaminentuleetehdäniin,ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja.MuidenkuinaitojenMakita-akkujen,tai
mahdollisestimuutettujenakkujenkäyttövoijohtaa
akunmurtumiseenjaaiheuttaatulipaloja,henkilö-ja
omaisuusvahinkoja.SemitätöimyösMakita-työkalun
ja-laturinMakita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
°C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
Other manuals for ST113D
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita DST111 User manual

Makita
Makita STRAIGHT SHEAR JS1660 User manual

Makita
Makita DST221RMJ User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita JN3201J User manual

Makita
Makita BTM40 User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita AN454 User manual

Makita
Makita HR2650 User manual

Makita
Makita DCG180RF User manual

Makita
Makita 6911HD User manual

Makita
Makita DJN161 User manual

Makita
Makita Makstar BVR340 User manual

Makita
Makita DHR182ZU User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita HM0830T User manual

Makita
Makita DSC251 User manual

Makita
Makita DTW450 User manual

Makita
Makita XWT09 User manual