Makita HM1511 User manual

HM1511
HM1501
HM1512
HM1502
HM1512E
HM1502E
EN Electric Breaker INSTRUCTION MANUAL 4
FR Marteau-Piqueur MANUEL D’INSTRUCTIONS 8
DE Stemmhammer BETRIEBSANLEITUNG 13
IT Demolitore elettrico ISTRUZIONI PER L’USO 18
NL Elektrische breekhamer GEBRUIKSAANWIJZING 23
ES Demoledor Eléctrico MANUAL DE
INSTRUCCIONES 28
PT Martelo Demolidor MANUAL DE INSTRUÇÕES 33
DA Elektrisk afbryder BRUGSANVISNING 38
EL 43
TR KULLANMA KILAVUZU 48

2
ON
OFF
1
Fig.1
12
Fig.2
12
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8

3
1
2
3
Fig.9
1
2
Fig.10
12 3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
3
4
Fig.13
12
Fig.14
Fig.15

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HM1511 HM1501 HM1512 /
HM1512E
HM1502 /
HM1502E
Blows per minute 1,300 min-1
Overall length 781 mm 809 mm
Net weight 19.2 kg 18.4 kg 20.4 kg 19.7 kg
Safety class /II
Soft no-load rotation function - -
without notice.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
NOTE:
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete,
-
pacting with appropriate accessories.
Power supply
the same voltage as indicated on the nameplate, and
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-6:
Model HM1511
Sound pressure level (LpA) : 85 dB (A)
Sound power level (LWA) : 105 dB (A)
Uncertainty (K) : 1.57 dB (A)
Model HM1501
Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 2.02 dB(A)
Model HM1512
Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 1.76 dB(A)
Model HM1502
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 105 dB (A)
Uncertainty (K) : 1.79 dB(A)
NOTE:
measured in accordance with a standard test method
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
trigger time).
Vibration
-
mined according to EN62841-2-6:
Model HM1511
Work mode: chiselling
): 8.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model HM1501
Work mode: chiselling
): 15.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.9 m/s2
Model HM1512
Work mode: chiselling
): 8.4 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model HM1502
Work mode: chiselling
): 14.6 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method
NOTE:

5ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
with this power tool. Failure to follow all instructions
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
(cordless) power tool.
Electric Breaker safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord.
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Additional safety warnings
1. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
2. Be sure the bit is secured in place before
operation.
3. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
4. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
5.
one is below when using the tool in high locations.
6.
7. Keep hands away from moving parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
9. Do not point the tool at any one in the area
injure someone seriously.
10.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your skin.
11.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
12. Do not touch the power plug with wet hands.
13. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the working area. Otherwise, the
electrical leakage or gas leak.
14. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch lever actuates prop-
erly and returns to the "OFF" position.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
To start the tool, push the switch lever "ON (I)" on the
left side of the tool. To stop the tool, push the switch
lever "OFF (O)" on the right side of the tool.
Fig.1: 1. Switch lever

6ENGLISH
Indicator lamp
The power-ON indicator lamp lights up in green when
the tool is plugged.
If the indicator lamp does not light up, the mains cord or
tool needs servicing.
After approx. 8 hours of use, the motor will automati-
Fig.2: 1. Power-ON indicator lamp (green)
2. Service indicator lamp (red)
Electronic function
easy operation.
• Soft no-load rotation function
(For Model HM1511, HM1512, HM1512E only)
When temperature is low, the tool may not have
this function even with the motor rotating.
• Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the machine start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side handle to
ensure safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
side handle, make sure that the side handle is
secured at any desired position.
Loosen the clamp nut to swing the side handle to
a desired position, and then tighten the clamp nut
securely.
Fig.3: 1. Side handle 2.
Installing or removing the bit
Grease
-
tion assures smooth action and longer service life.
Fig.4: 1. Shank end 2. Grease
Installing the bit
CAUTION:
For Model HM1511, HM1501 only
-
holder as far as it will go. Then pull out and turn the tool
Fig.5: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
For Model HM1512, HM1512E, HM1502,
HM1502E only
its shank.
Fig.6: 1. Bit with collar 2. Bit without collar
NOTICE:
(1) For bits with a collar
When inserting the bit
Fig.7: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
When the bit is retained
Fig.8: 1. Bit 2. Tool retainer
(2) For bits without a collar
far as it will go.
When inserting the bit
Fig.9: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
When the bit is retained
Fig.10: 1. Bit 2. Tool retainer
Removing the bit
reverse.

7ENGLISH
Dust extractor attachment
Optional accessory
The dust extractor attachment is intended for reducing
ceramic material such as concrete.
1. Install the hose holder (A).
Fig.11: 1.2. Hose holder (A) 3.
2.
Fig.12: 1.2.
3. Attach the dust cover and the hose to the tool, and
Fig.13: 1. Dust cover 2. Hose 3. Hose holder (A)
4.
4.
NOTE: If the hose is not included, attach the dust
hose ø28.
5.
recommended distance is 30 mm to 100 mm.
Fig.14: 1. Groove 2. 30 mm to 100 mm
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation. Failure to prop-
erly secure the workpiece may cause the workpiece
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
CAUTION: Do not leave the tool stabbed in
the workpiece. Otherwise the tool may starts unin-
Chipping/Scaling/Demolition
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
Fig.15
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
Lubrication
CAUTION:
service.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
• Bull point
• Scaling chisel
• Rammer
• Bit grease
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Hammer carrier
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

8FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HM1511 HM1501 HM1512 /
HM1512E
HM1502 /
HM1502E
Frappes par minute 1 300 min-1
Longueur totale 781 mm 809 mm
Poids net 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
/II
Fonction de rotation progressive à vide - -
NOTE :
Utilisation prévue
Alimentation
-
Bruit
Modèle HM1511
Niveau de pression sonore (LpA) : 85 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 105 dB (A)
Incertitude (K) : 1,57 dB (A)
Modèle HM1501
Niveau de pression sonore (LpA) : 84 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)
Incertitude (K) : 2,02 dB (A)
Modèle HM1512
Niveau de pression sonore (LpA) : 84 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)
Incertitude (K) : 1,76 dB (A)
Modèle HM1502
Niveau de pression sonore (LpA) : 85 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 105 dB (A)
Incertitude (K) : 1,79 dB (A)
NOTE :-
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations
Modèle HM1511
Mode de travail : ciselage
) : 8,0 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
Modèle HM1501
Mode de travail : ciselage
) : 15,0 m/s2
Incertitude (K) : 1,9 m/s2
Modèle HM1512
Mode de travail : ciselage
) : 8,4 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
Modèle HM1502
Mode de travail : ciselage
) : 14,6 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2

9FRANÇAIS
NOTE :-
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
-
Consignes de sécurité pour
marteau-piqueur
Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Portez des protecteurs d’oreilles.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outil
en possède.
3. Tenez l’outil électrique par des surfaces de
au cours de laquelle l’accessoire de coupe
son propre cordon.
Consignes de sécurité supplémentaires
1. Portez un casque de sécurité (casque de chan-
tier), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de
soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité.
Il est également vivement recommandé de
porter un masque anti-poussière et des gants
matelassés.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le foret est
3. Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, l’outil est conçu pour émettre des vibra-
tions. Les vis peuvent se desserrer facilement
et provoquer une panne ou un accident. Avant
sont bien serrées.
4. Par temps froid ou si l’outil n’a pas été utilisé
instant en le faisant fonctionner à vide. Cela
adéquatement l’outil, le martelage s’exécutera
5. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve
en dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
6. Tenez l’outil fermement à deux mains.
7. Éloignez les mains des pièces en mouvement.
8. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
9. Ne pointez l’outil vers personne dans la zone
d’utilisation. Le foret peut être projeté et bles-
ser gravement quelqu’un.
10. Ne touchez pas le foret, les pièces situées près
du foret ou la pièce immédiatement après uti-
lisation ; ils peuvent être extrêmement chauds
et vous brûler la peau.
11. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
12. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec
des mains humides.
13. Avant utilisation, assurez-vous qu’aucun objet
tel que des conduites électriques, des tuyaux
d’eau ou des tuyaux de gaz ne sont pas enter-
rés sous la zone de travail.
-
gaz.
14. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.

10 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assu-
rez-vous toujours que la gâchette allongée fonc-
tionne correctement et revient en position d’arrêt.
ATTENTION : L’interrupteur peut être ver-
rouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouil-
lez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le
fermement.
Fig.1: 1.
Voyant lumineux
Fig.2: 1. Voyant lumineux de marche (vert)
2. Voyant lumineux de service (rouge)
Fonction électronique
-
ter le fonctionnement.
• Fonction de rotation progressive à vide
(Pour le modèle HM1511, HM1512, HM1512E
tournant.
machine en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Poignée de côté (poignée auxiliaire)
ATTENTION : Utilisez toujours la poignée de
côté pour garantir votre sécurité.
ATTENTION : Après avoir mis en place ou
réglé la poignée de côté, assurez-vous qu’elle est
-
-
solidement.
Fig.3: 1.2. Écrou de serrage
Pose ou dépose du foret
Graisse
avant de poser le foret.
Fig.4: 1.2. Graisse
Pose du foret
ATTENTION :
ci-dessus.

11 FRANÇAIS
Pour le modèle HM1511, HM1501
uniquement
le foret.
Fig.5: 1. Foret 2. Serre-outil 3. Porte-outil
Pour le modèle HM1512, HM1512E,
HM1502, HM1502E uniquement
tige.
Fig.6: 1. Foret avec collier 2. Foret sans collier
REMARQUE :
(1) Pour les forets avec collier
Lors de l’insertion du foret
Fig.7: 1. Foret 2. Serre-outil 3. Porte-outil
Lorsque le foret est retenu
Fig.8: 1. Foret 2. Serre-outil
(2) Pour les forets sans collier
porte-outil.
Lors de l’insertion du foret
Fig.9: 1. Foret 2. Serre-outil 3. Porte-outil
Lorsque le foret est retenu
Fig.10: 1. Foret 2. Serre-outil
Retrait du foret
Accessoire extracteur de poussière
Accessoire en option
1. Installez le support du tuyau (A).
hexagonal. Installez le support du tuyau (A) entre le
Fig.11: 1. Boulon hexagonal 2. Support du tuyau
(A) 3. Écrou de serrage
2.
protège-cordon.
Fig.12: 1. Protège-cordon 2.
3.
Fig.13: 1. Pare-poussière 2. Tuyau 3. Support du
tuyau (A) 4.
4.
NOTE :
le tuyau Makita ø28.
5.
pointe.
-
100 mm.
Fig.14: 1. Rainure 2. 30 mm à 100 mm
UTILISATION
ATTENTION : Utilisez toujours la poignée
latérale (poignée auxiliaire) et saisissez l’outil
fermement par la poignée latérale et la poignée
pistolet pendant l’utilisation.
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
Si la
ATTENTION : Ne forcez pas pour extraire
l’outil même si le foret est coincé. La perte de maî-
trise est propice aux blessures.
ATTENTION : Ne laissez pas l’outil planté
dans la pièce. -
Burinage/Écaillage/Démolition
Fig.15

12 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
ATTENTION :
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
d’emploi.
-
• Pic
• Pelle à argile
• Pilon
• Graisse à foret
• Accessoire extracteur de poussière
• Porte-marteaux
NOTE :

13 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: HM1511 HM1501 HM1512 /
HM1512E
HM1502 /
HM1502E
Schlagzahl pro Minute 1.300 min-1
Gesamtlänge 781 mm 809 mm
Nettogewicht 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
Sicherheitsklasse /II
- -
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
HINWEIS:
das Werkzeug möglicherweise nicht ausgelöst. Reduzieren Sie in solchen Fällen die Spannung auf die
Vorgesehene Verwendung
vorgesehen.
Stromversorgung
-
sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch
EN62841-2-6:
Modell HM1511
Schalldruckpegel (LpA): 85 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 105 dB (A)
Messunsicherheit (K): 1,57 dB (A)
Modell HM1501
Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB (A)
Messunsicherheit (K): 2,02 dB (A)
Modell HM1512
Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB (A)
Messunsicherheit (K): 1,76 dB (A)
Modell HM1502
Schalldruckpegel (LpA): 85 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 105 dB (A)
Messunsicherheit (K): 1,79 dB (A)
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine
werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG:
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermittelt gemäß EN62841-2-6:
Modell HM1511
Schwingungsemission (a): 8,0 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Modell HM1501
Schwingungsemission (a): 15,0 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,9 m/s2

14 DEUTSCH
Modell HM1512
Schwingungsemission (a): 8,4 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Modell HM1502
Schwingungsemission (a): 14,6 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS:
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG:
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
Sicherheitswarnungen für
Stemmhammer
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
1. Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung
kann Gehörschädigung verursachen.
2.
mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Verlust der
Kontrolle kann Personenschäden verursachen.
3.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör verbor-
gene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert. Wenn
können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen
1. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/
oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille
oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine
Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske
und dick gepolsterter Handschuhe ist eben-
falls zu empfehlen.
2. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der
Einsatz sicher montiert ist.
3. Das Werkzeug erzeugt konstruktionsbedingt
Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch
Lockerung von Schrauben kann es zu einem
Ausfall oder Unfall kommen. Unterziehen Sie
die Schrauben vor der Arbeit einer sorgfältigen
Festigkeitsprüfung.
4. Lassen Sie das Werkzeug bei niedri-
gen Temperaturen oder nach längerer
Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf
warm laufen. Dadurch wird die Schmierung
verbessert. Betrieb im kalten Zustand
erschwert die Schlagbohrarbeit.
5. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des
Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen,
dass sich keine Personen darunter aufhalten.
6.
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
7.
Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
8.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen.
Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
9. Richten Sie das Werkzeug während des
Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der
Einsatz könnte herausschnellen und schwere
Verletzungen verursachen.
10. Vermeiden Sie eine Berührung des
Einsatzes, der umliegenden Teile oder des
Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,
weil die Teile noch sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können.
11. Manche Materialien können giftige
Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
12. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen an.

15 DEUTSCH
13.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass sich
keine verborgenen Objekte, wie etwa eine elektri-
sche Leitung, ein Wasserrohr oder ein Gasrohr, im
Anderenfalls kann der Einsatz
damit in Berührung kommen und einen elektrischen
Schlag, einen Leckstrom oder ein Gasleck verursachen.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im
Leerlauf laufen.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Schalterfunktion
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets,
dass der Schalthebel ordnungsgemäß funktioniert
und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
VORSICHT:
Der Schalter kann zur
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der
EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht
walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-Stellung ver-
auf der linken Seite des Werkzeugs in die Stellung „ON (I)".
auf der rechten Seite des Werkzeugs in die Stellung „OFF (O)".
Abb.1: 1.
Anzeigenleuchte
Die Einschalt-Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn
das Werkzeug angeschlossen wird.
Leuchtet die Anzeigelampe nicht auf, ist möglicherweise
Läuft das Werkzeug trotz leuchtender Anzeigelampe
nicht an, wenn es eingeschaltet wird, sind mögli-
Steuerschaltung, der Motor oder der Schalter ist defekt.
die Service-Anzeigelampe in Rot, um anzuzeigen, dass
Abb.2: 1. Anzeigenleuchte für Strom (grün)
2. Service-Anzeigenleuchte (rot)
Elektronikfunktionen
Elektronikfunktionen ausgestattet.
(nur für Modell HM1511, HM1512, HM1512E)
Bei niedriger Temperatur hat das Werkzeug diese
Motor nicht.
• Sanftanlauf
Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße
der Maschine.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
VORSICHT: Verwenden Sie stets den
gewährleisten.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach dem
ist.
die gewünschte Position zu schwenken, und ziehen Sie
Abb.3: 1.2.
Montage und Demontage des Einsatzes
Schmierfett
Reinigen Sie das Schaftende des Einsatzes, und tragen
(etwa 0,5 - 1 g) auf das Schaftende des Einsatzes auf.
Abb.4: 1. Schaftende 2. Schmierfett
Montieren des Einsatzes
VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach diesen
Sie versuchen, ihn aus dem Werkzeughalter zu
ziehen.

16 DEUTSCH
Nur für Modell HM1511, HM1501
auf die Werkzeugaufnahme aus, und führen Sie den
Wenn Sie dann die Werkzeugaufnahme herausziehen
Abb.5:
1. Einsatz 2. Feststelleinrichtung 3. Werkzeughalter
Nur für Modell HM1512, HM1512E,
HM1502, HM1502E
Abb.6: 1. Einsatz mit Manschette 2. Einsatz ohne
Manschette
ANMERKUNG: Ein Einsatz ohne Bund lässt sich
durch das Verfahren (1) nicht halten.
(1) Für Einsätze mit Bund
Schwenken Sie den Werkzeughalter, wie in der
zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein.
Beim Einführen des Einsatzes
Abb.7: 1. Einsatz 2. Feststelleinrichtung
3. Werkzeughalter
Um den Einsatz zu sichern, stellen Sie den
Bei gesichertem Einsatz
Abb.8: 1. Einsatz 2. Feststelleinrichtung
(2) Für Einsätze ohne Bund
zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein.
Beim Einführen des Einsatzes
Abb.9: 1. Einsatz 2. Feststelleinrichtung
3. Werkzeughalter
Um den Einsatz zu sichern, schwenken Sie den
Bei gesichertem Einsatz
Abb.10: 1. Einsatz 2. Feststelleinrichtung
Entfernen des Einsatzes
Staubabsaugvorrichtung
Sonderzubehör
Beton, durchgeführt werden.
1. Installieren Sie den Schlauchhalter (A).
Abb.11: 1.2. Schlauchhalter
(A) 3.
2.
Abb.12: 1.2.
3.
Schlauch an den Schlauchhaltern.
Abb.13: 1.2. Schlauch
3. Schlauchhalter (A) 4.
4.
HINWEIS: Falls der Schlauch nicht mitgelie-
Schlauch ø28 an.
5.
Spitzmeißels ein.
-
fenden Spitzmeißels nicht verhüllt.
100 mm.
Abb.14: 1. Nut 2.
BETRIEB
VORSICHT: Montieren Sie stets den
Werkzeug während der Arbeit mit beiden Händen
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Arbeit immer, dass das Werkstück gesichert ist.
Wird das Werkstück nicht ordnungsgemäß gesichert,
Verletzung führen kann.
VORSICHT: Ziehen Sie das Werkzeug selbst
bei klemmendem Einsatz nicht gewaltsam her-
aus. Verlust der Kontrolle kann Verletzungen
verursachen.
VORSICHT: Lassen Sie das Werkzeug nicht
im Werkstück stecken. Anderenfalls kann das
Verletzung verursachen.
Meißeln/Abklopfen/Demolieren
Schalten Sie das Werkzeug ein, und führen Sie es mit
leichtem Druck, damit es nicht unkontrolliert springt.
Abb.15

17 DEUTSCH
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Schmierung
VORSICHT:
von autorisierten Makita-Servicecentern durchgeführt
werden.
Dieses Werkzeug muss nicht stündlich oder täglich
Schmiermittelsystem verfügt. Es sollte regelmä-
ßig geschmiert werden. Senden Sie für diesen
Schmierdienst das Werkzeug an ein von Makita autori-
siertes oder an ein Werks-Servicecenter.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr
Makita-Kundendienststelle.
• Spitzmeißel
• Flachmeißel
• Putzmeißel
• Lehmspaten
• Ramme
• Bohrerfett
• Hammerträger
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

18 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: HM1511 HM1501 HM1512 /
HM1512E
HM1502 /
HM1502E
1.300 min-1
Lunghezza complessiva 781 mm 809 mm
Peso netto 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
/II
- -
• In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono
• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
NOTA:-
Uso previsto
-
-
zione e al compattamento, con gli accessori appropriati.
Alimentazione
-
zione con la stessa tensione indicata sulla targhetta del
nome, e può funzionare solo a corrente alternata monofase.
utilizzato con prese elettriche sprovviste di messa a terra.
Rumore
allo standard EN62841-2-6:
Modello HM1511
Livello di pressione sonora (LpA) : 85 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 105 dB (A)
Incertezza (K): 1,57 dB (A)
Modello HM1501
Livello di pressione sonora (LpA) : 84 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 104 dB (A)
Incertezza (K): 2,02 dB (A)
Modello HM1512
Livello di pressione sonora (LpA) : 84 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 104 dB (A)
Incertezza (K): 1,76 dB (A)
Modello HM1502
Livello di pressione sonora (LpA) : 85 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 105 dB (A)
Incertezza (K): 1,79 dB (A)
NOTA:
Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono
possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori
può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO:
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-
conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-
Modello HM1511
Modalità di lavoro: scalpellatura
): 8,0 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
Modello HM1501
Modalità di lavoro: scalpellatura
): 15,0 m/s2
Incertezza (K): 1,9m/s2
Modello HM1512
Modalità di lavoro: scalpellatura
): 8,4 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
Modello HM1502
Modalità di lavoro: scalpellatura
): 14,6 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2

19 ITALIANO
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-
elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-
conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
Avvertenze di sicurezza relative al
demolitore elettrico
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1.
Indossare protezioni per le orecchie.
2. Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie,
se in dotazione con l’utensile. La perdita di
controllo può causare lesioni personali.
3.
di impugnatura isolate, quando si intende
eseguire un’operazione in cui l’accessorio
elettrici nascosti o con il proprio cavo. Qualora
Avvertenze aggiuntive per la sicurezza
1. Indossare un casco (elmetto di protezione),
occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali
di sicurezza. Inoltre, si consiglia caldamente di
indossare una mascherina antipolvere e guanti
dall’imbottitura spessa.
2.
in sede prima dell’utilizzo.
3. Nell’utilizzo normale, l’utensile è progettato
per produrre vibrazioni. Le viti potrebbero
allentarsi facilmente, causando un guasto o
un incidente. Controllare con cura che le viti
siano serrate prima dell’uso.
4.
In condizioni di bassa temperatura o quando
l’utensile non è stato utilizzato per un periodo
di tempo prolungato, lasciar riscaldare l’uten-
sile per un po’ di tempo facendolo funzionare a
vuoto. Questa operazione ammorbidisce il lubri-
5. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
6.
Tenere l’utensile saldamente con entrambe le mani.
7. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
8. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene
in mano.
9.
Non puntare l’utensile verso alcuna persona
nelle vicinanze durante l’uso. La punta potrebbe
volare via e causare gravi lesioni personali.
10. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta
o il pezzo in lavorazione subito dopo l’uso;
potrebbero essere estremamente caldi e cau-
sare ustioni.
11. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
12. Non toccare la spina dell’alimentazione elet-
trica con le mani bagnate.
13. Prima dell’uso, accertarsi che non siano
presenti oggetti interrati quali canaline elet-
triche, tubi dell’acqua o tubi del gas nell’area
di lavoro.
toccarli, causando scosse elettriche, dispersioni
elettriche o fughe di gas.
14. Non far funzionare l’utensile a vuoto
inutilmente.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.

20 ITALIANO
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la
comodità o la familiarità d’uso con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la
stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza riportate nel presente manuale
manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni
personali gravi.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione elettrica, accertarsi sempre che
la leva dell’interruttore funzioni correttamente e
che torni sulla posizione “OFF”.
ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc-
cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o-
peratore durante l’uso prolungato. Fare atten-
zione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.
Fig.1: 1. Leva interruttore
Indicatore luminoso
essere guasti.
non si avvii anche se viene acceso, le spazzole in car-
guasti.
Dopo circa 8 ore di utilizzo, il motore si spegne
automaticamente.
Fig.2: 1. Indicatore luminoso di accensione (verde)
2. Indicatore luminoso di manutenzione
(rosso)
Funzione elettronica
utilizzo.
(Solo per i modelli HM1511, HM1512, HM1512E)
I colpi al minuto a vuoto si riducono rispetto a
Una volta iniziato il funzionamento con una punta contro
il calcestruzzo, il numero di colpi al minuto aumenta.
con il motore in rotazione.
macchina.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
su di esso.
Maniglia laterale (maniglia ausiliaria)
ATTENZIONE: Utilizzare sempre la mani-
glia laterale per garantire il funzionamento in
sicurezza.
ATTENZIONE: Dopo aver installato o regolato
la maniglia laterale, accertarsi che quest’ultima
-
Allentare il dado di serraggio per girare la maniglia
saldamente il dado di serraggio.
Fig.3: 1. Maniglia laterale 2. Dado di serraggio
Installazione o rimozione della punta
Grasso
grasso prima di installare la punta.
Fig.4: 1.2. Grasso
Installazione della punta
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la punta
dal portautensile dopo aver completato la procedura
indicata sopra.
Other manuals for HM1511
7
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita AN560 User manual

Makita
Makita DHG181ZKX06 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita TM30D User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita DJN161Z User manual

Makita
Makita DJN160 User manual

Makita
Makita TB131 User manual

Makita
Makita XRH12 User manual

Makita
Makita PJ7000 User manual

Makita
Makita DST110 User manual

Makita
Makita DHR264 User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita BJS100RFE Manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita DWT310 User manual

Makita
Makita DHR182ZWJ User manual