Makita 2414EN User manual

1
GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL
SPortabel kapmaskin BRUKSANVISNING
NBærbar kappsag BRUKSANVISNING
FIN Kannettava katkaisulaite KÄYTTÖOHJE
LV
Pārnēsājams zāģis metāla zāģēšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Nešiojamos metalo pjovimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Teisaldatav lõikesaag KASUTUSJUHEND
RUS Портативная Отрезная Пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2414EN

2
1
2
1 013128
1
2
2 013129
1
2
3 013130
1
2
3
4
4 013131 5 003759
1
2
3
6 013132
1
2
7 013182 8 013148 9 013147
1
2
10 013146
1
2
3
45
6
7
11 003762
1
2
3
12 013135

3
1
13 013136
1
2
3
4
5
14 005342
12
3
4
5
15 003766
1
16 013137
1
2
17 005272 18 013138
1
19 001145
1
2
20 013139

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Base
1-2. Bolt holes
2-1. Lock-off button
2-2. Switch trigger
3-1. Screw
3-2. Spark guard
4-1. Socket wrench
4-2. Guide plate
4-3. Move
4-4. Hex bolts
6-1. Socket wrench
6-2. Guide plate
6-3. Hex bolts
7-1. Clamping screw
7-2. Safety guide
10-1. Shaft lock
10-2. Socket wrench
11-1. O-ring
11-2. Inner flange
11-3. Ring
11-4. Spindle
11-5. Cut-off wheel
11-6. Outer flange
11-7. Hex bolt
12-1. Vise plate
12-2. Vise nut
12-3. Vise handle
13-1. Spacer block
14-1. Guide plate
14-2. Straight piece of wood (Spacer)
14-3. Over 45 mm long
14-4. Over 65 mm long
14-5. Over 190 mm long
15-1. Diameter of workpiece
15-2. Guide plate
15-3. Spacer block
15-4. Width of spacer block
15-5. Vise
16-1. Blocks
17-1. Under cover
17-2. Wing bolt
19-1. Limit mark
20-1. Screwdriver
20-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 2414EN
Wheel diameter 355 mm
Hole diameter 25.4 mm
No load speed (min-1) 3,800
Dimensions (L x W x H) With under cover 500 mm x 280 mm x 620 mm
Net weight With European type safety
guard and under cover 17.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE007-3
Intended use
The tool is intended for cutting in ferrous materials with
appropriate abrasive cut-off wheel. Follow all laws and
regulations regarding dust and work area health and
safety in your country.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause
voltage fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.21 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow
tripping characteristics.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 102 dB(A)
Sound power level (LWA) : 112 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.

5
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH003-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Portable Cut-Off
Model No./ Type: 2414EN
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.2.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ENB066-2
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Wear protective glasses. Also wear hearing
protection during extended periods of
operation.
2. Use only wheels recommended by the
manufacturer which have a maximum
operating speed at least as high as "No Load
RPM" marked on the tool’s nameplate. Use
only fiberglass-reinforced cut-off wheels.
3. Check the wheel carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged wheel immediately.
4. Secure the wheel carefully.
5. Use only flanges specified for this tool.
6. Be careful not to damage the spindle, flanges
(especially the installing surface) or bolt, or
the wheel itself might break.
7.
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
8. Hold the handle firmly.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Make sure the wheel is not contacting the
work-piece before the switch is turned on.
11. Before using the tool on an actual workpiece,
let it simply run for several minutes first.
Watch for flutter or excessive vibration that
might be caused by poor installation or a
poorly balanced wheel.
12. Watch out for flying sparks when operating.
They can cause injury or ignite combustible
materials.
13.
Remove material or debris from the area that
might be ignited by sparks. Be sure that others
are not in the path of the sparks. Keep a proper,
charged fire extinguisher closely available.
14. Use the cutting edge of the wheel only. Never
use side surface.
15. If the wheel stops during the operation, makes
an odd noise or begins to vibrate, switch off
the tool immediately.
16. Always switch off and wait for the wheel to
come to a complete stop before removing,
securing workpiece, working vise, changing
work position, angle or the wheel itself.
17. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it is extremely hot and could burn
your skin.
18. Store wheels in a dry location only.
19. Ensure that ventilation openings are kept
clear when working in dusty conditions. If it
should become necessary to clear dust, first
disconnect the tool from the mains supply
( use non metallic objects ) and avoid
damaging internal parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

6
INSTALLATION
Securing cut-off
Fig.1
This tool should be bolted with two bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible
personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock-off button
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Spark guard
Fig.3
The spark guard is factory-installed with its lower edge
contacting the base. Operating the tool in this position
will cause many sparks to fly around. Loosen the screw
and adjust the spark guard to a position at which
minimum sparks will fly around.
Interval between vise and guide plate
Fig.4
The original spacing or interval between the vise and
the guide plate is 0 - 170 mm. If your work requires
wider spacing or interval, proceed as follows to change
the spacing or interval.
Remove the two hex bolts which secure the guide plate.
Move the guide plate as shown in the figure and secure
it using the hex bolts. The following interval settings are
possible:
35 - 205 mm
70 - 240 mm
Fig.5
CAUTION:
• Remember that narrow workpieces may not be
secured safely when using the two, wider interval
settings.
Setting for desired cutting angle
Fig.6
To change the cutting angle, follow the procedure
below:
1. Loosen the two hex bolts.
2. Set the guide plate to the desired angle (0° - 45°).
3.
For more accurate angle, use a protractor or
triangle ruler. Keep the handle down so that the
cut-off wheel extends into the base. At the same
time, adjust the angle between the guide plate and
the cut-off wheel with a protractor or triangle ruler.
4. Tighten the hex bolts securely. At this time, make
sure that the guide rule does not move.
5. Check the angle again.
CAUTION:
• Never perform miter cuts when the guide plate is
set at the 35 - 205 mm or 70 - 240 mm position.
NOTE:
• The scale on the guide plate is only a rough
indication.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Removing or installing cut-off wheel
Fig.7
Fig.8
Fig.9
To remove the wheel, loosen the clamping screw, hold
the safety guide by both hands and raise it, then slide
the safety guide towards yourself.
Fig.10
Press the shaft lock so that the wheel cannot revolve
and use the socket wrench to loosen the hex bolt by
turning it counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and wheel. (Note: Do not remove the inner
flange, ring and O-ring.)
To install the wheel, follow the removal procedures in
reverse.
Fig.11
CAUTION:
• Be sure to tighten the hex bolt securely.
Insufficient tightening of the hex bolt may result in
severe injury. Use the socket wrench provided to
help assure proper tightening.
• Always use only the proper inner and outer
flanges which are provided with this tool.
• Always lower the safety guard after replacing the
wheel.

7
Securing workpiece
Fig.12
By turning the vise handle counterclockwise and then
flipping the vise nut to the back, the vise is released
from the shaft threads and can be moved rapidly in and
out. To grip workpieces, push the vise handle until the
vise plate contacts the workpiece. Flip the vise nut to
the front and then turn the vise handle clockwise to
securely retain the workpiece.
CAUTION:
• Always set the vise nut to the front fully when
securing the workpiece. Failure to do so may
result in insufficient securing of the workpiece.
This could cause the workpiece to be ejected or
cause a dangerous breakage of the wheel.
When the cut-off wheel has worn down considerably,
use a spacer block of sturdy, non-flammable material
behind the workpiece as shown in the figure. You can
more efficiently utilize the worn wheel by using the mid
point on the periphery of the wheel to cut the workpiece.
Fig.13
When cutting workpieces over 65 mm wide at an angle,
attach a straight piece of wood (spacer) over 190 mm
long x 45 mm wide to the guide plate as shown in the
figure. Attach this spacer with screws through the holes
in the guide plate.
Fig.14
If you use a spacer block which is slightly narrower than
the workpiece as shown in the figure, you can also
utilize the wheel economically.
Fig.15
Long workpieces must be supported by blocks of non-
flammable material on either side so that it will be level
with the base top.
Fig.16
OPERATION
Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait until
the wheel attains full speed before lowering gently into
the cut. When the wheel contacts the workpiece,
gradually bear down on the handle to perform the cut.
When the cut is completed, switch off the tool and WAIT
UNTIL THE WHEEL HAS COME TO A COMPLETE
STOP before returning the handle to the fully elevated
position.
CAUTION:
• Proper handle pressure during cutting and
maximum cutting efficiency can be determined by
the amount of sparks that is produced while
cutting. Your pressure on the handle should be
adjusted to produce the maximum amount of
sparks. Do not force the cut by applying excessive
pressure on the handle. Reduced cutting efficiency,
premature wheel wear, as well as, possible
damage to the tool, cut-off wheel or workpiece
may result.
Cutting capacity
Max. cutting capacity varies depending upon the cutting
angle and workpiece shape. Applicable wheel diameter:
355 mm
90°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
137 mm
45°
106 mm
100 mm
90°
45°
Workpiece
shape
Cutting
angle
Workpiece
shape
Cutting
angle
115 mm
115 mm
119 mm
115mm x 130mm
115mm x 103mm
005270
For tools with the under cover
Fig.17
To remove the collected dust from the under cover,
place the tool with its side up and pull the under cover
open after removing the wing bolt as shown in the figure.
Be sure to close and secure the under cover with the
wing bolt after the removal of dust.
Carrying tool
Fig.18
Fold down the tool head to the position where you can
attach the chain to the hook on the handle.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.

8
Replacing carbon brushes
Fig.19
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive cut-off wheels
• Socket wrench 17
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Bottenplatta
1-2. Skruvhål
2-1. Säkerhetsknapp
2-2. Avtryckare
3-1. Skruv
3-2. Gnistskydd
4-1. Hylsnyckel
4-2. Anhåll
4-3. Flytta
4-4. Sexkantsbultar
6-1. Hylsnyckel
6-2. Anhåll
6-3. Sexkantsbultar
7-1. Låsskruv
7-2. Sprängskydd
10-1. Spindellås
10-2. Hylsnyckel
11-1. O-ring
11-2. Innerfläns
11-3. Ring
11-4. Spindel
11-5. Kapskiva
11-6. Yttre fläns
11-7. Sexkantskruv
12-1. Tvingens platta
12-2. Tvingmutter
12-3. Skruvstyckets handtag
13-1. Distanskloss
14-1. Anhåll
14-2. Rak träbit (distans)
14-3. Över 45 mm lång
14-4. Över 65 mm lång
14-5. Över 190 mm lång
15-1. Arbetsstyckets diameter
15-2. Anhåll
15-3. Distanskloss
15-4. Distansklossens bredd
15-5. Tving
16-1. Klossar
17-1. Undre skydd
17-2. Vingbult
19-1. Slitmarkering
20-1. Skruvmejsel
20-2. Kolhållarlock
SPECIFIKATIONER
Modell 2414EN
Skivdiameter 355 mm
Håldiameter 25,4 mm
Obelastat varvtal (min-1) 3 800
Mått (L x B x H) Med undre skydd 500 mm x 280 mm x 620 mm
Vikt Med säkerhetsskydd och
undre skydd av europeisk typ 17,6 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE007-3
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för kapning av järn med lämplig
slipande kapskiva. Följ alla gällande lagar och
föreskrifter angående hälsa och säkerhet för damm och
arbetsområde i ditt land.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENF100-1
Avsedd för elnät med 220 - 250 V.
Att starta och stänga av elektriska apparater medför
spänningsfluktuationer. Om denna maskin används
under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos
annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett
motstånd på högst 0,21 Ohm är det rimligt att anta att
negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den
här enheten måste vara försett med trög säkring eller
skyddsbrytare.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Ljudtrycksnivå (LpA): 102 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 112 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN61029:
Vibrationsemission (ah) : 3,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2

10
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH003-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Portabel kapmaskin
Modellnr./-typ: 2414EN
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.2.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
ENB066-2
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
1. Använd skyddsglasögon. Använd även
hörselskydd vid längre tids användning.
2. Använd endast rondeller som rekommenderas
av tillverkaren och vars maximala
märkhastighet är minst lika hög som det
högsta värdet på "No Load RPM" angivet på
verktygets märkplåt. Använd endast
glasfiberförstärkta kapskivor.
3. Kontrollera rondellen noga så att du inte
använder en rondell med sprickor eller andra
skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.
4. Sätt fast rondellen försiktigt.
5. Använd endast flänsar avsedda för den här
maskinen.
6. Var försiktig så att inte spindeln, flänsarna
(särskilt monteringsytan), bulten eller
rondellen i sig inte skadas.
7. SE TILL ATT SKYDDEN ÄR PÅ PLATS och i
dugligt skick.
8. Håll ordentligt i handtaget.
9. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
10. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
11. Låt verktyget vara igång flera minuter innan
det används på arbetsstycket. Kontrollera att
rondellen inte fladdrar eller vibrerar överdrivet
pga. dålig installation eller dåligt balanserad
rondell.
12. Se upp för gnistor under arbetet. De kan
orsaka skada eller antända brännbara material.
13. Ta bort material eller rester från området som
kan antändas av gnistorna. Se till att andra
personer inte står i gnistornas riktning. Ha en
ordentlig, laddad brandsläckare till hands.
14. Använd endast rondellens arbetsyta. Använd
aldrig ytan på sidorna.
15. Slå genast av verktyget om rondellen stannar
under arbetet, avger ovanliga ljud eller börjar
vibrera.

11
16. Stäng alltid av och vänta till rondellen stannat
helt före borttagning, fästning av
arbetsstycket, justering av skruvstädet,
ändring av arbetspositionen, -vinkeln eller
rondellen i sig.
17. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador.
18. Förvara rondellerna torrt.
19. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte
sätts igen när maskinen används i dammig
miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är
nödvändigt att ta bort damm. Använd inte
metallföremål och undvik att skada inre delar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Fastsättning av kapmaskin
Fig.1
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med två
bultar, i de bulthål som finns i maskinens bottenplatta.
Detta förhindrar att maskinen välter och orsakar
personskada.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
För maskiner med säkerhetsknapp
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen trycker du först in
säkerhetsknappen och sedan trycker du in avtryckaren.
Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Gnistskydd
Fig.3
Gnistskyddet är fabriksmonterat med dess nedre kant
mot bottenplattan. Om maskinen används med
gnistskyddet i detta läge, skapas ett stort antal gnistor
som flyger omkring. Lossa skruven och justera
gnistskyddet till ett läge som skapar ett minimum av
gnistbildning.
Avstånd mellan skruvstycke och anhåll
Fig.4
Det ursprungliga utrymmet eller intervallen mellan
skruvstycket och anhållet är 0 - 170 mm. Gör följande
för att ändra utrymmet eller intervallen, om ditt arbete
kräver ett vidare utrymme eller en vidare intervall.
Tag bort de två insexbultarna som håller fast anhållet.
Flytta anhållet såsom visas i figuren, och fäst det med
insexbultarna. Följande intervallinställningar är möjliga:
35 - 205 mm
70 - 240 mm
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Kom ihåg att tunna arbetsstycken kanske inte kan
fästas ordentligt och på ett säkert sätt med de två
vida intervallinställningarna.
Inställning av önskad kapvinkel
Fig.6
Följ proceduren nedan för att ändra kapvinkeln.
1. Lossa de två insexbultarna.
2. Ställ in anhållet i önskad vinkel (0° - 45°).
3. Använd en gradskiva eller triangulär linjal för en
mer exakt vinkel. Håll ned handtaget så att
kapskivan går ner i bottenplattan. Justera
samtidigt vinkeln mellan anhållet och kapskivan
med en gradskiva eller triangulär linjal.

12
4. Dra åt insexbultarna ordentligt. Kontrollera nu att
styrlinjalen inte rör sig.
5. Kontrollera vinkeln igen.
FÖRSIKTIGT!
• Utför aldrig geringskapning när anhållet är inställt
på 35 - 205 mm eller 70 - 240 mm.
OBS!
• Skalan på anhållet är endast en ungefärlig
indikation.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Demontering eller montering av kapskiva
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Lossa låsskruven, håll sprängskyddet med båda
händerna och lyft upp det, skjut sedan sprängskyddet
mot dig själv för att ta bort skivan.
Fig.10
Trycka in spindellåset så att skivan inte kan rotera, och
lossa insexbulten med hylsnyckeln genom att vrida den
moturs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre flänsen och
skivan. (Obs! Ta inte bort den inre flänsen, ringen eller
O-ringen.)
Följ demonteringsproceduren i omvänd ordning för att
montera skivan.
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Se till att dra åt insexbulten ordentligt. Om
insexbulten inte fästs tillräckligt kan det resultera i
svåra skador. Använd den medföljande
hylsnyckeln som en hjälp att förvissa dig om
tillräcklig åtdragning.
• Använd endast de avpassade inre och yttre
flänsarna som medföljer maskinen.
• Sänk alltid klingskyddet efter att skivan bytts ut.
Fastsättning av arbetsstycke
Fig.12
Genom att vrida skruvstyckets handtag moturs och
sedan fälla över skruvstyckets mutter bakåt, frigörs
skruvstycket från gängspindeln och kan snabbt flyttas
inåt och utåt. Vid fastsättning av arbetsstycken, trycker
du skruvstyckets handtag tills skruvstyckets platta
kommer i kontakt med arbetsstycket. Fäll skruvstyckets
mutter framåt och vrid sedan skruvstyckets handtag
medurs för att arbetsstycket skall hållas kvar säkert.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid skruvstyckets mutter så långt framåt
som det går när arbetsstycket sätts fast. I annat
fall kan det resultera i att arbetsstycket inte fästs
tillförlitligt. Detta kan orsaka att arbetsstycket
hoppar ur eller ett farligt brott på skivan.
När kapskivan har slitits ner avsevärt, använd en
distanskloss av kraftigt och brandsäkert material bakom
arbetsstycket, såsom visas i figuren, Du kan använda
skivan mer effektivt genom att använda mittpunkten på
skivans periferi vid kapning av arbetsstycket.
Fig.13
Fäst ett rakt trästycke (distanskloss) som är mer än 190
mm långt x 45 mm brett vid anhållet såsom visas i
figuren, vid vinkelkapning av arbetsstycken som är
bredare än 65 mm. Fäst distansklossen med skruvar
som fästs igenom hålen på anhållet.
Fig.14
Du kan använda skivan mer ekonomiskt genom att
använda en distanskloss som är något smalare än
arbetsstycket, såsom visas i figuren.
Fig.15
Långa arbetsstycken måste stödjas på båda sidor av
klossar som är gjorda av icke brännbart material, så att
de kommer i nivå med bottenplattans övre del.
Fig.16
ANVÄNDNING
Håll stadigt i handtaget. Sätt på maskinen och vänta tills
skivan har uppnått full hastighet innan den försiktigt
sänks mot kaplinjen. Tryck gradvis ner handtaget när
skivan kommer i beröring med arbetsstycket för att
genomföra kapningen. Stäng av maskinen när
kapningen är avslutad och VÄNTA TILLS SKIVAN HAR
STANNAT FULLSTÄNDIGT innan handtaget återförs till
dess helt uppfällda läge.
FÖRSIKTIGT!
• Lämpligt tryck mot handtaget under kapningen,
och maximal kapningseffektivitet kan bestämmas
utifrån mängden gnistor som bildas vid kapningen.
Trycket mot handtaget ska anpassas så att
maximal gnistbildning uppnås. Tvinga inte
kapningen genom att trycka överdrivet hårt mot
handtaget. Det kan resultera i minskad
kapningseffektivitet, nedslitning av skivan i förtid,
samt risk för skador på maskinen, kapskivan eller
arbetsstycket.
Kapningskapacitet
Den maximala kapningskapaciteten varierar beroende
på kapningsvinkeln och arbetsstyckets form. Tillämplig
skivdiameter: 355 mm

13
90°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
137 mm
45°
106 mm
100 mm
90°
45°
Arbetsstyckets
form
Kapvinkel
Arbetsstyckets
form
Kapvinkel
115 mm
115 mm
119 mm
115 mm x 130 mm
115 mm x 103 mm
005270
För maskiner med underskydd
Fig.17
För att ta bort uppsamlat damm från underskyddet
lägger du maskinen på dess sida, och öppnar
underskyddet genom att dra i det efter att du har tagit
bort vingbulten på det sätt som visas i figuren. Var noga
med att stänga igen underskyddet och fästa det med
vingbulten efter att dammet har tagits bort.
Bära maskinen
Fig.18
Fäll ner verktygshuvudet till det läge där du kan fästa
kedjan på handtagets krok.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
Byte av kolborstar
Fig.19
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera
nya och montera locken.
Fig.20
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Slipande kapskivor
• Hylsnyckel 17
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

14
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Feste
1-2. Skruehull
2-1. AV-sperreknapp
2-2. Startbryter
3-1. Skrue
3-2. Gnistvern
4-1. Pipenøkkel
4-2. Føringsplate
4-3. Bevege
4-4. Sekskantskruer
6-1. Pipenøkkel
6-2. Føringsplate
6-3. Sekskantskruer
7-1. Klemskrue
7-2. Sikkerhetsfører
10-1. Spindellås
10-2. Pipenøkkel
11-1. O-ring
11-2. Indre flens
11-3. Ring
11-4. Spindel
11-5. Kappeskive
11-6. Ytre flens
11-7. Sekskantskrue
12-1. Skrustikkeplate
12-2. Skrustikkemutter
12-3. Skrustikkehendel
13-1. Avstandskloss
14-1. Føringsplate
14-2. Rett trestykke (avstandskloss)
14-3. Over 45 mm lang
14-4. Over 65 mm lang
14-5. Over 190 mm lang
15-1. Arbeidsemnets diameter
15-2. Føringsplate
15-3. Avstandskloss
15-4. Bredde på avstandskloss
15-5. Skrustikke
16-1. Blokker
17-1. Underdeksel
17-2. Vingeskrue
19-1. Utskiftingsmerke
20-1. Skrutrekker
20-2. Børsteholderhette
TEKNISKE DATA
Modell 2414EN
Skivediameter 355 mm
Hulldiameter 25,4 mm
Tomgangshastighet (min-1) 3 800
Mål (L x B x H) Med underdeksel 500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettovekt Med europeisk sikkerhetsvern
og underdeksel 17,6 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE007-3
Riktig bruk
Maskinen er beregnet på saging i jernholdige materialer
med passende slipende kappeskiver. Følg alle lover og
bestemmelser som gjelder støv, helse og sikkerhet på
arbeidsplassen i landet ditt.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter
uten jording.
ENF100-1
For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og
250 V.
Inn- og utkobling av elektriske apparater forårsaker
spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under
uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger
på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er
lik eller lavere enn 0,21 ohm, er det grunn til å anta at
ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket som
brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg
sikring eller et tregt overlastvern.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN61029:
Lydtrykknivå (LpA) : 102 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 112 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN61029:
Genererte vibrasjoner (ah): 3,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

15
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH003-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Bærbar kappsag
Modellnr./type: 2414EN
er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN61029
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.2.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
ENB066-2
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER FOR
MASKINEN
1. Bruk vernebriller. Bruk også hørselsvern ved
lengre arbeidsøkter.
2. Bruk bare skiver anbefalt av produsenten som
har en maksimal driftshastighet som er minst
så høy som høyeste turtall uten belastning
(No Load Speed) som er angitt på maskinens
merkeplate. Bruk kun avskjæringskiver som
er forsterket med fiberglass.
3. Før du begynner å bruke maskinen, må du
kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker
eller andre skader. En sprukken eller ødelagt
skive må skiftes ut omgående.
4. Påse at skiven er godt festet.
5. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne
maskinen.
6. Pass på å ikke skade spolen, flensene
(spesielt installeringsoverflaten) eller bolten,
ellers kan selve skiven knekke.
7. HOLD VERNENE PÅ PLASS og sørg for at de
er i god stand.
8. Påse at håndtaket er godt festet.
9. Hold hendene unna roterende deler.
10. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slår på startbryteren.
11. Før du begynner å bruke maskinen på et
arbeidsstykke, bør du først bare la den gå i
noen minutter. Se etter vingling eller
vibrasjoner som kan være forårsaket av at
skiven ikke er riktig festet eller ikke er
balansert.
12. Se opp for gnistsprut under arbeid. Det kan
føre til ulykker eller antenne brennbare
materialer.
13. Fjern materiale eller avfall fra området som
kan antennes av gnister. Forsikre deg om at
andre ikke kommer i veien for gnistene.
Oppbevar en skikkelig, klar brannslukker
innen rekkevidde.
14. Bruk bare skjærekantene på skiven. Bruk aldri
sideoverflaten.

16
15. Hvis skiven stopper ved bruk, gir fra seg
uvanlig lyd eller begynner å vibrere, må du
omgående slå av apparatet.
16. Før du fjerner eller sikrer arbeidsstykket eller
skrustikken, endrer arbeidsstilling, vinkel eller
selve skiven, må du alltid slå av maskinen og
vente til skiven har stoppet helt.
17. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter
bruk. Det er ekstremt varmt og kan gi deg
brannskader.
18. Oppbevar skiver kun på et tørt sted.
19. Forviss deg om at lufteåpningene holdes åpne
når du arbeider under støvete forhold. Hvis
det skulle bli nødvendig å fjerne støv, må du
først koble maskinen fra strømnettet. Bruk
ikke-metalliske gjenstander til rengjøringen,
og unngå å skade indre deler.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
MONTERING
Sikre kappsag
Fig.1
Denne sagen bør boltes med to skruer til en jevn og
stabil overflate med skruehullene i sagfoten. Dette vil
hjelpe deg å unngå velt og personskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-
stilling når den slippes.
For verktøy med AV-sperreknapp
Sagen har en AV-sperreknapp for å hindre at
startbryteren trykkes ved en feiltakelse.
Trykk på AV-sperreknappen og startbryteren for å starte
sagen. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet.
Gnistvern
Fig.3
Gnistvernet er fabrikkmontert med underkanten i
berøring med foten. Hvis sagen brukes i denne
posisjonen, vil det fly gnister. Løsne skruen og juster
gnistvernet til en posisjon hvor det vil fly så lite gnister
som mulig.
Avstand mellom skrustikke og føringsplate
Fig.4
Den opprinnelige avstanden eller intervallet mellom
skrustikken og føringsplaten er 0 - 170 mm. Hvis
arbeidet krever mer avstand eller lengre intervall, går du
frem på følgende måte for å endre avstanden/intervallet.
Demonter de to sekskantskruene som fester
føringsplaten. Flytt føringsplaten som vist i figuren, og
fest den med sekskantskruene. Følgende
intervallinstillinger er mulige:
35 - 205 mm
70 - 240 mm
Fig.5
FORSIKTIG:
• Husk at smale arbeidsemner noen ganger ikke
kan sikres godt nok med de to bredere
intervallinnstillingene.
Stille inn ønsket skjærevinkel
Fig.6
For å endre skjærevinkelen, følg prosedyren nedenfor:
1. Løsne de to sekskantskruene.
2. Still føringsplaten til ønsket vinkel (0–45°).
3. For en mer nøyaktig vinkel, bruk en gradmåler
eller trekantlinjal. Hold håndtaket nede slik at
sagbladet går inn i sagfoten. Juster samtidig
vinkelen mellom føringsplaten og sagbladet med

17
en gradmåler eller trekantlinjal.
4. Stram sekskantskruene godt til, og påse at
føringslinjalen ikke beveger seg.
5. Kontroller vinkelen igjen.
FORSIKTIG:
• Du må aldri foreta gjæringskutt når en føringsplate
er innstilt på 35 - 205 mm eller 70 - 240 mm.
MERK:
• Målestokken på føringsplaten er kun en grov
indikasjon.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Demontere eller montere kapphjulet
Fig.7
Fig.8
Fig.9
For å ta av skiven, løsne først på klemskruen, hold
sikkerhetsføreren med begge hender, løft den opp og
trekk så sikkerhetsføreren mot deg.
Fig.10
Trykk spindellåsen så skiven ikke kan rotere, og bruk
pipenøkkelen til å løsne sekskantskruen ved å dreie den
mot klokken. Fjern så sekskantskruen, den ytre flensen
og skiven. (Merk: Ikke fjern den indre flensen, ringen og
O-ringen.)
Monter bladet ved å følge fremgangsmåten for
demontering i motsatt rekkefølge.
Fig.11
FORSIKTIG:
• Forviss deg om at du har trukket sekskantskruen
godt til. Hvis sekskantskruen ikke er strammet
godt nok, kan det resultere i alvorlige skader. Bruk
pipennøkkelen for å sikre god nok stramming.
• Bruk alltid riktige indre og ytre flenser som leveres
sammen med verktøyet.
• Senk alltid sikkerhetsvernet når du har byttet
bladet.
Sikre arbeidsemne
Fig.12
Ved å dreie tvingehåndtaket mot klokken og deretter
dytte tvingemutteren tilbake, frigjøres tvingen fra
spindelgjengene og kan beveges raskt inn og ut. For å
ta tak i arbeidsemner, dytt vingehåndtaket til
vingeskiven kommer i kontakt med arbeidsemnet. Dytt
vingemutteren forover og drei vingehåndtaket med
klokken for å sikre arbeidsemnet.
FORSIKTIG:
• Sett alltid vingemutteren helt forover når du sikrer
arbeidsemnet. Hvis dette ikke gjøres, kan det
resultere i ufullstendig sikring av arbeidsemnet.
Dette kan gjøre at arbeidsemnet skytes ut eller
skape en farlig skade på skiven.
Når kappbladet er svært slitt, må du bruke en
avstandskloss av kraftig, ikke-brennbart materiale bak
arbeidsemnet som vist i figuren. Du kan gjøre mer
effektiv nytte av det slitte bladet ved å bruke midtpunktet
i utkanten av bladet til å skjære arbeidsemnet.
Fig.13
Når du sager arbeidsemner over 65 mm bredde i vinkel,
må du feste en rett trebit (avstandskloss) over 190 mm
lang x 45 mm bred til føringsplaten som vist i figuren.
Fest denne avstandsklossen med skruer gjennom
hullene i føringsplaten.
Fig.14
Hvis du bruker en avstandskloss som er litt smalere enn
arbeidsemnet (se figuren), kan du altså utnytte bladet
på en økonomisk måte.
Fig.15
Lange arbeidsemner må støttes av blokker av ikke-
brennbart materiale på begge sider slik at det ligger på
nivå med toppen på foten.
Fig.16
BRUK
Hold hendelen godt fast. Slå på verktøyet og vent til
bladet oppnår full hastighet før du senker det forsiktig
inn i kuttet. Når bladet kommer i kontakt med
arbeidsemnet, må du trykke ned hendelen gradvis for å
gjennomføre kuttet. Når kuttet er ferdig, må du slå av
sagen og VENTE TIL HJULET HAR STOPPET HELT
før du hever hendelen igjen.
FORSIKTIG:
• Riktig hendeltrykk under saging og maksimal
skjæreeffekt kan bestemmes av mengden gnister
som produseres under skjæring. Presset på
hendelen må tilpasses slik at det produseres så
mye gnister som mulig. Ikke tving frem kuttet ved
å bruke makt på hendelen. Redusert skjæreeffekt,
tidlig slitasje og mulige skader på verktøyet,
kappbladet eller arbeidsemnet kan være resultatet.
Skjærekapasitet
Maks. skjærekapasitet varierer avhengig av
skjærevinkel og formen på arbeidsemnet. Gjeldende
hjuldiameter: 355 mm

18
90°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
137 mm
45°
106 mm
100 mm
90°
45°
Form på
arbeidsemne
Skjærevinkel
Form på
arbeidsemne
Skjærevinkel
115 mm
115 mm
119 mm
115 mm x 130 mm
115 mm x 103 mm
005270
For verktøy med underdeksel
Fig.17
For å fjerne oppsamlet støv fra underdekslet, må du
sette verktøyet med undersiden opp og åpne dekslet
etter at du har tatt ut vingeskruen som vist i figuren.
Lukk og sikre dekslet med vingeskruen når du har
fjernet støvet.
Bærbart verktøy
Fig.18
Legg ned verktøyhodet til en posisjon hvor du kan feste
kjedet til kroken på hendelen.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene.
Rengjør maskinens lufteåpninger med jevne mellomrom
eller når åpningene begynner å tettes.
Skifte kullbørster
Fig.19
Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom.
Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta
ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
Fig.20
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Kapphjul med slipeeffekt
• Pipenøkkel 17
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

19
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Pohja
1-2. Pultin aukot
2-1. Lukituksen vapautuskytkin
2-2. Liipaisinkytkin
3-1. Ruuvi
3-2. Kipinäsuojus
4-1. Hylsyavain
4-2. Ohjauslevy
4-3. Liikuta
4-4. Kuusioruuvit
6-1. Hylsyavain
6-2. Ohjauslevy
6-3. Kuusioruuvit
7-1. Kiristysruuvi
7-2. Suojaohjain
10-1. Karalukitus
10-2. Hylsyavain
11-1. O-rengas
11-2. Sisälaippa
11-3. Rengas
11-4. Kara
11-5. Katkaisulaikka
11-6. Ulkolaippa
11-7. Kuusiopultti
12-1. Puristinlevy
12-2. Puristinmutteri
12-3. Puristinkahva
13-1. Välike
14-1. Ohjauslevy
14-2. Suora puunpala (Välikappale)
14-3. Yli 45 mm pitkä
14-4. Yli 65 mm pitkä
14-5. Yli 190 mm pitkä
15-1. Työkappaleen halkaisija
15-2. Ohjauslevy
15-3. Välike
15-4. Välikappalelohkon leveys
15-5. Ruuvipuristin
16-1. Lohkot
17-1. Kannen alusta
17-2. Siipipultti
19-1. Rajamerkki
20-1. Ruuvitaltta
20-2. Harjanpitimen kansi
TEKNISET TIEDOT
Malli 2414EN
Laikan halkaisija 355 mm
Reiän läpimitta 25,4 mm
Tyhjäkäyntinopeus (min-1) 3 800
Mitat (P x L x K) Kannen alustalla 500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettopaino
Eurooppalaistyyppisellä
turvasuojuksella ja kannen alustalla
17,6 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE007-3
Käyttötarkoitus
Tätä työkalua käytetään metallin leikkaamiseen
tarkoitukseen sopivilla katkaisulaikoilla. Noudata pölyä
ja työturvallisuutta koskevia lakeja ja määräyksiä.
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja
sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENF100-1
220 ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot.
Sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat
jännitevaihteluita. Tämän laitteen käyttö epävakaassa
verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa.
Haittavaikutuksia ei ole odotettavissa, jos verkon
impedanssi on enintään 0,21 ohmia.
Verkkopistokkeessa, johon tämä laite kytketään, on
oltava sulake tai hidas vikavirtasuojaus.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN61029-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 102 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA): 112 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN61029mukaan:
Värähtelynpäästö (ah) : 3,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2

20
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH003-14
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Kannettava katkaisulaite
Mallinro/tyyppi: 2414EN
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN61029
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.2.2012
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
ENB066-2
LISÄÄ TURVAOHJEITA
KONEELLE
1. Pidä suojalaseja. Käytä myös kuulosuojaimia,
jos käytät laitetta pitkään yhtäjaksoisesti.
2. Käytä vain valmistajan suosittelemia laikkoja,
joiden enimmäiskäyttönopeus on vähintään
yhtä suuri kuin työkalun nimikilven osoittama
joutokäyntipyörimisnopeus (No Load RPM).
Käytä vain lasikuituvahvisteisia
katkaisulaikkoja.
3. Tarkasta ennen käyttöä, ettei laikassa ole
halkeamia tai vaurioita. Vaihda halkeillut tai
muuten vahingoittunut laikka heti uuteen.
4. Kiinnitä laikka tukevasti.
5. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja
laippoja.
6. Ole varovainen, ettet vahingoita karaa,
laippoja (erityisesti asennuspintaa) tai pulttia,
jottei itse laikka mene rikki.
7. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN ja hyvässä
kunnossa työskentelyä varten.
8. Pidä tukevasti kahvasta kiinni.
9. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
10. Varmista, että laikka ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin painat kytkintä.
11. Anna koneen käydä muutaman minuutin ajan,
ennen kuin alat työstää työkappaletta. Seuraa
laikkaa ylimääräisen huojumisen varalta, mikä
olisi merkki huonosta asennuksesta tai laikan
huonosta tasapainotuksesta.
12. Varo lentäviä kipinöitä käytön aikana. Ne
voivat aiheuttaa onnettomuuden tai sytyttää
tulenaran materiaalin tuleen.
13. Poista alueelta materiaali ja jätteet, jotka
voivat syttyä helposti kipinöistä. Varmista,
ettei kukaan ole kipinöiden lähettyvillä. Pidä
kunnollinen ja käyttövalmis palosammutin
ulottuvillasi.
14. Käytä vain laikan leikkaavaa reunaa. Älä
koskaan käytä reunapintaa.
15. Jos laikka pysähtyy käytön aikana, ääntelee
epänormaalisti tai alkaa täristä, sammuta
työkalu välittömästi.
Other manuals for 2414EN
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 5007MG User manual

Makita
Makita JR103D User manual

Makita
Makita LS1216F User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita LH1200FL User manual

Makita
Makita BJR181 User manual

Makita
Makita HS012GD201 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita JR103D User manual

Makita
Makita 2702X1 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita LS711D User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita LS1016 Manual

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita 2414NB User manual

Makita
Makita HS7601 User manual

Makita
Makita JR3000 User manual