Makita LF1000 User manual

GB Flip Over Saw
Instruction Manual
F Scies retournables
Manuel d’instructions
D Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge
Betriebsanleitung
I Sega combinata
Istruzioni per l’uso
NL
Tafel-, afkort- en verstekzaagcombinatie
Gebruiksaanwijzing
E Sierra reversible
Manual de instrucciones
P
Serra combinada de esquadria e bancada
Manual de instruções
DK
Vende-sav Brugsanvisning
S
Vändbar geringssåg/bänksåg Bruksanvisning
N
Vendbar kapp- og gjæringssag Bruksanvisning
SF
Kääntösaha Käyttöohje
GR Ανάποδο πρινι Οδηγίες χρήσεως
LF1000

2
12
34
56
78
10 9
11
15
416
13
12
14
8
6
7
5
4
3
2
1

3
910
11 12
13 14
15 16
28
21
22
23
24
25
20
27
18
26
20
21
18
20
19
18
17
14

4
17
18
19
20 21
20
35
29
4
34
31
33
32
31
32 33
29
30

5
22 23
24 25
26 27
28 29
45
46
47
48
49
10 44
4
5 - 6 mm
36
10
4
10
43
4
39
36
42
40
41
38
37 38
36
736
36 7
49
45
50
36
51
52

6
30 31
32 33
34 35
57
58
59
56 36
49
49
45
55
A
B
54
54
49
45
53
47
48
49
45
ABC
36
D

7
37
36 38
39 40
41 42
20
17
14
66
65
17
64
14
60
63
61
62
60
61
62

8
43
44
45 46
44-A 44-B 44-C
44-D44-E44-F
10 10 43
10
43
10
28
BA
17
A
B
15
4

9
47 48
49 50
51
10 43
10
43
10
10
51-A 51-B 51-C
51-D51-E
28
BA
10 9
11
20
68
69
67

10
53
52 54
55 56
57
6 mm 50 mm
130 mm
300 mm
50 mm
120 mm 300 mm
76
130 mm
77
18
9.5 mm
50 mm
78
8 mm 100 mm
73
74
14
75
74
73
73
WH
H
W
14 71 14
14
71
70
72

11
58 59
60 61
62
63
82 83 84 85
81
80
80
79
9.5 mm
76 460 mm
19 mm 120 mm 40 mm
140 mm

12
64 65
66 67
68 69
70 71
88
36
12
89 90
14
36
88
87
28
59
58
86

13
72 73
74
95
96
94
91
92
93 19

14
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏Read instruction manual. ❏Leia o manual de instruções.
❏Lire le mode d’emploi. ❏Læs brugsanvisningen.
❏Bitte Bedienungsanleitung lesen. ❏Läs bruksanvisningen.
❏Leggete il manuale di istruzioni. ❏Les bruksanvisingen.
❏Lees de gebruiksaanwijzing. ❏Katso käyttöohjeita.
❏Lea el manual de instrucciones. ❏∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
❏DOUBLE INSULATION ❏DUPLO ISOLAMENTO
❏DOUBLE ISOLATION ❏DOBBELT ISOLERET
❏DOPPELT SCHUTZISOLIERT ❏DUBBEL ISOLERING
❏DOPPIO ISOLAMENTO ❏DOBBEL ISOLERING
❏DUBBELE ISOLATIE ❏KAKSINKERTAINEN ERISTYS
❏DOBLE AISLAMIENTO ❏∆ ΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ

15
❏To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the
blade has come to a complete stop.
❏Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position
basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
❏Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach
Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
❏Per evitare lesioni dalle schegge volanti, dopo aver eseguito il taglio tenere abbassata la testa
sega finché la lama non si è arrestata completamente.
❏Om verwonding door weggeslingerd zaagafval te voorkomen, dient u na het voltooien van een
snede de zaagkop omlaag te houden totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
❏Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la cabeza de la
sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya parado completamente.
❏Para evitar danos causados por aparas que saltem, mantenha a cabeça da serra para baixo,
depois de terminar os cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
❏For at undgå at komme til skade på grund af flyvende affald, skal man holde savhovedet nede efter
skæring, indtil savklingen står helt stille.
❏För att inte skadas av kringflygande flis efter genomförd sågning ska såghuvudet hållas nere tills
klingan har stannat helt.
❏For å unngå skader som følge av flygende flis, må du holde saghodet nede etter at sagingen er
avsluttet, helt til bladet har stoppet helt.
❏Pidä sahan pää sahauksen jälkeen alhaalla, kunnes saha on kokonaan pysähtynyt välttääksesi
lentävien roskien aiheuttaman loukkaantumisen.
❏Για να αποφύγετε τραυµατισµ απ ιπτάµενα τεµαχίδια, κρατάτε το πρινι µε το κεφάλι
προς τα κάτω, αφού κάνετε κοπές, µέχρι η λάµα να σταµατήσει τελείως.
❏Do not place hand or fingers close to the blade.
❏Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
❏Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
❏Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
❏Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
❏No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
❏Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
❏Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
❏Håll inte händer eller fingrar i närheten av klingan.
❏Ikke plasser hånd eller fingre i nærheten av bladet.
❏Älä sijoita käsiä äläkä sormia terän lähelle.
❏Μη βάζετε το χέρι ή τα δάκτυλα κοντά στην λάµα.
❏For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
❏Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de
commencer le travail.
❏Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer-
den.
❏Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di
taglio prima di procedere.
❏Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan
zagen.
❏Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo
antes de iniciar la tarea.
❏Para sua segurança, retire aparas, peças pequenas, etc., de cima da bancada antes da operação.
❏Af sikkerhedsårsager skal spåner, små stykker etc. fjernes fra bordtoppen inden anvendelsen.
❏Av säkerhetsskäl bör flisor och småbitar avlägsnas från bordet före användningen.
❏For din egen sikkerhets skyld må du fjerne trebiter, flis osv. fra sagbordet før du begynner å bruke
maskinen.
❏Poista turvallisuuden vuoksi lastut, pienet palaset yms. pöydältä ennen työskentelyä.
❏Για την ασφάλειά σας, αφαιρέστε τα αποκοπίδια, µικρά κοµµάτια, κλπ. απ το τραπέζι πριν
απ την λειτουργία.

16
❏Unplug the tool before turning it over around the axis.
❏Débranchez l'outil avant de le faire tourner sur son axe.
❏Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie das Werkzeug um die Drehachse kippen.
❏Staccare l’utensile dalla presa di corrente prima di ruotarlo intorno agli assi.
❏Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine om zijn as draait.
❏Desenchufe la herramienta antes voltearla alrededor del eje.
❏Desligue a ferramenta da corrente antes de a rodar à volta da linha central.
❏Tag maskinen ud af forbindelse, inden det drejes omkring aksen.
❏Dra ut maskinens sladd innan sågen fälls runt sin axel.
❏Koble verktøyet fra strømnettet før du snur det om sin egen akse.
❏Irrota kone pistorasiasta ennen kuin käännät sitä akselin ympäri.
❏Αποσυνδέστε το εργαλείο πριν το αναποδογυρίσετε γύρω στον άξονά του.
❏Position hands properly when carrying.
❏Placez vos mains correctement pour le transporter.
❏Hände zum Tragen korrekt positionieren.
❏Per il trasporto, posizionare correttamente le mani.
❏Plaats uw handen op de juiste wijze bij het dragen.
❏Transporte la herramienta agarrándola con las manos por las partes correctas.
❏Posicione as mãos correctamente quando transporta.
❏Hold saven på korrekt vis, når den bæres.
❏Placera händerna på ställen när maskinen bärs.
❏Hold hendene på riktig sted når du bærer sagen.
❏Aseta kädet oikein kantaessasi.
❏Τοποθετήστε κατάλληλα τα χέρια σας ταν το µεταφέρετε.

17
ENGLISH
Explanation of general view
1 Adjusting bolt
2Foot
3 Fix plate
4Hex.bolt
5 U-shaped grooves
6 Lower blade guard A
7 Lower blade guard B
8 Lower blade guard C (used in
the miter saw mode only)
9 Push button
10 Riving knife
11 Top blade gurard (used in the
table saw mode)
12 Top surface of turn table
13 Periphery of blade
14 Guide fence
15 Lower limit stopper
16 Nut
17 Clamping screw
18 Handle
19 Turn table
20 Lever
21 Cutting depth adjusting knob
22 Switch in the miter saw mode
23 Switch in the table saw mode
24 Lock-off button
25 Switch lever
26 On button
27 Off button
28 Stopper pin
29 Socket wrench
30 Wrench holder
31 Feet
32 Hook
33 Stopper
34 Shaft lock
35 Lifting lever
36 Saw blade
37 Blade case
38 Arrow
39 Outer flange
40 Inner flange
41 Spindle
42 Ring
43 Clamping nut
44 Blade width
45 Rip fence holder
46 Guide rail
47 Clamping screw (A)
48 Clamping screw (B)
49 Rip fence
50 Line to be aligned with: Line (A)
51 Top table
52 Workpiece
53 Square nut
54 Scale
55 Adjusting screw
56 Top blade guard
57 Miter gauge fence
58 Miter gauge
59 Groove
60 Dust nozzle
61 Dust bag
62 Fastener
63 Elbow
64 Vise arm
65 Vise rod
66 Vise knob
67 Saw head locked in the fully
lowered position
68 Area of lever for hand/finger to
be placed on
69 Hooking parts
70 Sub fence L
71 Sub fence R
72 Pin
73 Vise (accessory)
74 Spacer block
75 Aluminum extrusion
76 Face/edge parallel
77 Wood screw
78 Guide together
79 Push stick
80 Auxiliary fence
81 Push block
82 Cross cutting
83 Mitering
84 Bevel cutting
85 Compound mitering (angles)
86 Knob
87 Tool part to be held carrying
88 Triangular rule
89 0°adjusting bolt
90 45°adjusting bolt
91 Arm
92 Bevel scale
93 Pointer
94 Limit mark
95 Brush holder cap
96 Screwdriver
SPECIFICATION
Model.................................................................................................................................................................... LF1000
Blade diameter .................................................................................................................................................... 260 mm
Hole diameter
For European countries ......................................................................................................................................... 30 mm
Max. Cutting capacities (H x W) with blade 260 mm in diameter in the miter saw mode
Max. Cutting capacities at 90°in the table saw (bench saw mode)....................................................................... 70 mm
No load speed (min–1)............................................................................................................................................. 2,700
Table size (W x L) ............................................................................................................................... 500 mm x 555 mm
Dimensions (L x W x H1 (Note 1) / H2 (Note 2)) at miter saw mode ...............660 mm x 650 mm x 1,220 mm / 802 mm
in table saw mode............................................................................................660 mm x 650 mm x 1,060 mm / 845 mm
Net weight................................................................................................................................................................ 34 kg
Safety class ............................................................................................................................................................. /II
(Note 1) H1: Height up to the tool head
(Note 2) H2: Height up to the table
Bevel angle Miter angle
0°
0°20 mm x 210 mm
68 mm x 155 mm
45°(left) 50 mm x 140 mm

18
•Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
•Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter cut-
ting in wood. The tool can be used both in miter saw
mode and in table saw mode by turning over the table
around its axis.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
ENB094-1
For both miter saw mode and table saw (bench saw)
mode:
1. Wear eye and hearing protection. Other suitable
personal protective equipment should be worn.
2. NEVER wear gloves during operation except for
replacing saw blades or handling rough material
before operation.
3. Keep the floor area around the tool level well
maintained and free of loose materials e.g. chips
and cut-offs.
4. Do not operate saw without guards and riving
knife in place. Check blade guards for proper
closing before each use. Do not operate saw if
blade guards do not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the blade guards
into the open position. Any irregular operation of
the blade guards should be corrected immedi-
ately.
5. Clean and be careful not to damage the spindle,
flanges (especially the installing surface) and
hex bolt before or when installing the blade.
Damage to these parts could result in blade
breakage. Poor installation may cause vibration/
wobbling or slippage of the blade. Use only
flanges specified for this tool.
6. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Do not use saw blade which
are damaged or deformed.
7. Use only saw blades recommended by the manu-
facturer and which conform to EN847-1, and
observe that the riving knife must not be thicker
than the width of the cut by the saw blade and
not thinner than the body of the blade.
8. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
9. Select the correct saw blade for the material to
be cut.
10. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
11. To reduce the emitted noise, always be sure that
the blade is sharp and clean.
12. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
13. Do not cut metals such as nails and screws.
Inspect for and remove all nails, screws and
other foreign matter from the workpiece before
operation.
14. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
15. Don’t use the tool in the presence of flammable
liquids or gases.
16. For your safety, remove the chips, small pieces,
etc. from the work area and table top before
plugging the tool and starting operation.
17. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the tool.
18. Keep hands and make your bystander and your-
self position out of path of and not in line with
saw blade. Avoid contact with any coasting
blade. It can still cause severe injury and never
reach around saw blade.
19. Be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Don't be lulled into a
false sense of security. Blades are extremely
unforgiving.
20. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced blade.
22. Wait until the blade attains full speed before cut-
ting.
23. The tool should not be used for slotting, rabbet-
ting or grooving.
24. Refrain from removing any cut-offs or other
parts of the workpiece from the cutting area
whilst the tool is running and the saw head is not
in the rest position.
25. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
26. Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing settings.
27. Unplug tool before changing blade, servicing or
not in use.
28. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
- lead from lead-based-painted material and,
- arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area and work with approved
safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
29. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
30. Make sure that the table is securely fixed with
the lever after turning it over.

19
When using in miter saw mode:
31. Do not use the saw to cut other than wood, alu-
minum or similar materials.
32. Do not perform operation freehand when cutting
workpiece in an area close to saw blade. The
workpiece must be secured firmly against the
turn table and guide fence during all operations.
33. Make sure that the turn table is properly secured
so it will not move during operation.
34. Make sure that the arm is securely fixed when
beveling. Tighten the lever clockwise to fix the
arm.
35. Make sure the blade does not contact the turn
table in the lowest position and is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
36. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
When using in the table saw (bench saw) mode:
37. Do not perform any operation freehand. Free-
hand means using your hands to support or
guide the workpiece, in lieu of a rip fence.
38. Make sure that the turn table is fixed securely.
39. Make sure that the arm is securely fixed in the
working position. Tighten the lever clockwise to
fix the arm.
40. Use a push stick or a push block to avoid work-
ing with the hands and fingers close to the saw
blade.
41. Make sure the blade is not contacting the riving
knife or workpiece before the switch is turned
on.
42. Always store the push-stick when it is not in use.
43. Pay particular attention to instructions for reduc-
ing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden
reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade. KICKBACK causes the ejection of the
workpiece from the tool back towards the opera-
tor. KICKBACKS CAN LEAD TO SERIOUS PER-
SONAL INJURY. Avoid KICKBACKS by keeping
the blade sharp, by keeping the rip fence parallel
to the blade, by keeping the riving knife and
blade guard in place and operating properly, by
not releasing the workpiece until you have
pushed it all the way past the blade, and by not
ripping a workpiece that is twisted or warped or
does not have a straight edge to guide along the
fence.
44. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do not
bend or twist workpiece while feeding. If you
stall or jam the blade in the workpiece, turn the
tool off immediately. Unplug the tool. Then clear
the jam.
45. Before turning over the tool, always make sure
that the stopper pin has securely locked the tool
head in the lowest position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
CAUTION:
•Keep the floor area around the tool level well main-
tained and free of loose materials such as chips and
cut-offs.
Bench mounting (Fig. 1, 2 & 3)
For the fully-extended feet set up as the high table
When the tool cannot be set up stable, turn the adjusting
nut at the foot of the tool for proper stability. Turn counter-
clockwise in top viewing to make the foot shorter and
clockwise in top viewing to make it longer. After adjust-
ment, make sure that the tool keep stable.
Install the fix plates with its angled end pointing outwards
onto three feet of the tool with hex bolts. And secure the
tool to the stable and level surface using bolt holes pro-
vided in the fix plates with three bolts.
For the folded feet set up as the low table
When the tool is ready in the foot-folded position, secure
the tool by using U-shaped grooves shown in the figure.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Blade guard (Fig. 4, 5 & 6)
CAUTION:
•Make sure that the handle cannot be lowered without
pushing the lever nearby the handle to the left.
•Make sure that the lower blade guards A dose not open
unless the lever near the handle is pushed at the top-
most position of the handle.
•Make sure that the lower blade guard C is installed
before using in miter saw mode.
When lowering the handle while pushing the lever to the
left, the lower blade guard A rises automatically. The
lower blade guard B rises as it contacts a workpiece. The
lower blade guards are spring loaded so it returns to its
original position when the cut is completed and the han-
dle is raised. The top blade guard falls flat on the table
surface after workpiece has passed under it. NEVER
DEFEAT OR REMOVE THE LOWER BLADE GUARDS,
THE SPRING WHICH ATTACHES TO THE LOWER
BLADE GUARD, OR THE TOP BLADE GUARD except
for the note below.
In the interest of your personal safety, always maintain
each blade guard in good condition. Any irregular opera-
tion of the guards should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of the lower
blade guards. NEVER USE THE TOOL IF THE LOWER
BLADE GUARD, SPRING OR THE TOP BLADE GUARD
ARE DAMAGED, FAULTY OR REMOVED except for the
note below. DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS AND
CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.

20
NOTE:
•There are the following exceptions for removal of
guards. Only when using in the table saw mode, the
lower blade guard C is removed. Only when using in
the miter saw mode, the top blade guard is removed.
If any of these see-through blade guards becomes dirty,
or sawdust adheres to it in such a way that the blade is
no longer easily visible, unplug the saw and clean the
guards carefully with a damp cloth. Do not use solvents
or any petroleum-based cleaners on the plastic guard.
If the lower blade guard A is especially dirty and vision
through the guard is impaired, proceed as follows. Raise
the handle fully. Remove the saw blade (Refer to the sec-
tion “Installing or removing saw blade”). Raise the lower
blade guard A while pushing the lever to the left. With the
lower blade guard A so positioned, cleaning can be more
completely and efficiently accomplished. When cleaning
is complete, reverse procedure above and secure bolt.
In the same case for the top blade guard as above
stated, push in the button at its front to the surface top
and remove the top blade guard. After cleaning, always
reinstall it securely.
If any of these blade guards becomes discolored through
age or UV light exposure, contact a Makita service center
for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE
GUARDS.
Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 7)
This tool is factory adjusted to provide the maximum cut-
ting capacity for a 260 mm saw blade.
When installing a new blade, always check the lower limit
position of the blade and if necessary, adjust it as follows:
CAUTION:
•When making this adjustment, unplug the tool.
First, unplug the tool. Lower the handle completely. Use
the wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of
the blade extends slightly below the top surface of the
turn table at the point where the front face of the guide
fence meets the top surface of the turn table.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base. Re-
adjust slightly, if necessary.
CAUTION:
•After installing a new blade, always be sure that the
blade does not contact any part of the lower base when
the handle is lowered completely. Always do this with
the tool unplugged.
This tool can be used with or without the lower limit by
shifting the lower limit stopper as shown in the figure.
(Fig. 8)
To use the tool without the lower limit, turn the stopper
end counterclockwise. Use in this position is proper to cut
a wide and thin workpiece.
To use the tool with the lower limit, move the stopper end
clockwise. Use in this position is proper to cut a thick
workpiece.
Adjusting the miter angle (Fig. 9 & 10)
Loosen the clamping screw on the guide fence by turning
counterclockwise. Turn the turn table by handle. When
you have moved the handle to the position where the
pointer points to the desired angle on the miter scale,
securely tighten the clamping screw clockwise.
CAUTION:
•When turning the turn table, be sure to raise the handle
fully.
•After changing the miter angle, always secure the turn
table by tightening the clamping screw firmly.
Adjusting the bevel angle (Fig. 11 & 12)
In the miter saw mode
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise.
Push the handle to the left to tilt the saw blade until the
pointer points to the desired angle on the bevel scale.
Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
CAUTION:
•When tilting the saw blade, be sure to raise the handle
fully.
•After changing the bevel angle, always secure the arm
by tightening the lever clockwise.
In the table saw mode (Fig. 13)
To adjust the bevel angle, loosen the lever under the
table at the front of the tool counterclockwise.
Move the depth adjusting knob to the left to tilt the saw
blade until the pointer points to the desired angle on the
bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to
secure the arm.
Switch action (Fig. 14)
Switch for the miter saw mode
CAUTION:
•Before plugging in the tool, always check to see that
the switch lever actuates properly and returns to the
“OFF”position when released.
•When not using the tool, remove the lock-off button and
store it in a secure place. This prevents unauthorized
operation.
•Do not pull the switch lever hard without pressing in the
lock-off button. This can cause switch breakage.
To prevent the switch lever from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
push the lock lever to the left, press in the lock-off button
and then pull the switch lever. Release the switch lever to
stop.
Switch for the table saw mode
CAUTION:
•Before operation, make sure that the tool is turned on
and off.
To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it,
press the OFF (O) button.
Other manuals for LF1000
9
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 5104 User manual

Makita
Makita 5402NA User manual

Makita
Makita DPB181 User manual

Makita
Makita LH1201FL User manual

Makita
Makita JR3030 User manual

Makita
Makita LW1401 User manual

Makita
Makita 5008 Configuration guide

Makita
Makita 5800NB User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita BJR240 User manual

Makita
Makita DJV142 User manual

Makita
Makita XPS01 User manual

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita M5802 User manual

Makita
Makita 2704N User manual

Makita
Makita LS0714L User manual

Makita
Makita PB002G User manual

Makita
Makita DLW140 User manual

Makita
Makita LS003G User manual

Makita
Makita LH1040 User guide