Makita M4500 User manual

M4500
M4501
EN Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
SL Recipročna žaga NAVODILA ZA UPORABO 7
SQ Sharrë reciprokuese MANUALI I PËRDORIMIT 11
BG Електрически трион РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 15
HR Pila lisičji rep PRIRUČNIK S UPUTAMA 19
МК Убодна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 22
SR Повратна тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 26
RO Ferăstrău alternativ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 30
UK Ножівка ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 34
RU Сабельная пила РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 38

1
2
Fig.1
A
1
2
Fig.2
B
2
1
Fig.3
21
3
4
Fig.4
3
4
12
5
Fig.5
1
23
Fig.6
1
2
Fig.7
1
2
Fig.8
2

2
1
Fig.9
Fig.10
1
Fig.11
1
Fig.12
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M4500 M4501
Length of stroke 28 mm
Strokes per minute 0 - 2,800 min-1
Max. cutting capacities
(with 150 mm blade)
Pipe ø130 mm
Wood 255 mm
Overall length 457 mm
Net weight 3.1 kg 3.2 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials with a strong impact. It is suitable for
straight and curved cutting.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841-2-11:
Model M4500
Sound pressure level (LpA) : 88 dB(A)
Sound power level (LWA) : 99 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model M4501
Sound pressure level (LpA) : 87 dB(A)
Sound power level (LWA) : 98 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-11:
Model M4500
Work mode: cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 19.5 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Work mode: cutting wooden beams
Vibration emission (ah,WB) 22.0 m/s2
Uncertainty(K):2.0m/s2
Model M4501
Work mode: cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 19.5 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Work mode: cutting wooden beams
Vibration emission (ah,WB) 22.0 m/s2
Uncertainty(K):2.0m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.

5ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Recipro saw safety warnings
1.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wiremaymakeexposedmetalpartsofthepowertool
"live" and could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbody
leavesitunstableandmayleadtolossofcontrol.
3.
Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
always check to see that the switch trigger actu-
ates properly and returns to the "OFF" position
when released.
WARNING: Switch can be locked in "ON"
position for ease of operator comfort during
extended use. Apply caution when locking tool in
"ON" position and maintain rm grasp on tool.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop. For continuous operation,
pull the switch trigger, push in the lock button and then
release the switch trigger. To stop the tool from the
lockedposition,pullthetriggerfully,thenreleaseit.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
triggerfully,thenreleaseit.
►Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
Adjusting the shoe
Whenthebladelosesitscuttingefciencyinoneplace
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge. This will help
to lengthen the life of the blade.
To reposition the shoe, push the shoe button in the "A"
direction with a click and reposition as shown in the
gurewhichallowsyoutomakeve-wayadjustment.To
secure the shoe, push the shoe button in the "B" direc-
tion with a click.
►Fig.2: 1. Shoe 2. Shoe button
►Fig.3: 1. Shoe button 2. Shoe
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the recipro
saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the blade and around the
blade clamp.Failuretodosomaycauseinsufcient
tighteningoftheblade,resultinginaseriousinjury.

6ENGLISH
For Model M4500
To install the blade, loosen the bolt on the blade clamp
with the hex wrench. Insert the blade between the blade
clampandtheslidersothatthepinontheslidertsinto
theholeinthebladeshank.Ifthepincannoteasilyt
into the hole, remove the hex wrench from the screw
andthentryagain.
Afterthepintsproperlyintothehole,tightenthescrew
clockwisesecurely.Makesurethatthebladecannotbe
extractedeventhoughyoutrytopullitout.
►Fig.4: 1. Bolt 2. Hex wrench 3. Loosen 4. Tighten
►Fig.5: 1.Reciprosawblade2. Hole for recipro saw
blade 3. Bolt 4. Pin 5. Blade clamp
CAUTION:Ifyoutightenthescrewwithoutthe
pinonthesliderttingproperlyintheholeintheblade
shank, the pin or the blade shank will be damaged.
Thismaycausethebladetobeextractedunexpect-
edlyduringoperation.
To remove the blade, follow the installation procedure
in reverse.
For Model M4501
Toinstallthereciprosawblade,alwaysmakesurethat
the blade clamp lever (part of the blade clamp sleeve)
is in released position on the insulation cover before
inserting the recipro saw blade. If the blade clamp lever
isinxedposition,rotatethebladeclampleverinthe
direction of the arrow so that it can be locked at the
released positon .
►Fig.6: 1. Blade clamp lever 2.Releasedposition
3. Fixed position
Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far
asitwillgo.Thebladeclampsleeverotatesandxes
the recipro saw blade. Make sure that the recipro saw
bladecannotbeextractedeventhoughyoutrytopull
it out.
►Fig.7: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp sleeve
CAUTION: If you do not insert the recipro saw
blade deep enough, the recipro saw blade may be
ejected unexpectedly during operation. This can
beextremelydangerous.
CAUTION: Keep hands and ngers away from
the lever during the switching operation. Failure to
dosomaycausepersonalinjuries.
To remove the recipro saw blade, rotate the blade
clampleverinthedirectionofthearrowfully.Thereci-
pro saw blade is removed and the blade clamp lever is
xedatthereleasedposition .
►Fig.8: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp lever
NOTE:Ifyouremovethereciprosawbladewithout
rotatingthebladeclampleverfully,thelevermaynot
be locked in the released position . In this case,
rotatethebladeclampleverfullyagain,thenmake
sure that the blade clamp lever locked at the released
position .
NOTE: If the lever is positioned inside the tool, switch
onthetooljustasecondtoletthebladeclampout.
Switch off and unplug the tool from the mains before
working on the blade clamp lever.
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.9: 1. Insulation cover 2. Hex wrench
OPERATION
CAUTION:
Always hold the tool rmly with one hand
on insulation cover and the other on the switch handle.
CAUTION: Always press the shoe rmly
against the workpiece during operation. If the
shoeisremovedorheldawayfromtheworkpiece
during operation, strong vibration and/or twisting will
beproduced,causingthebladetosnapdangerously.
CAUTION:
Always wear gloves to protect your
hands from hot ying chips when cutting metal.
CAUTION: Be sure to always wear suitable
eye protection which conforms with current
national standards.
CAUTION: Always use a suitable coolant
(cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will
cause premature blade wear.
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donot
allow the tool to bounce. Bring the recipro saw blade
into light contact with the workpiece. First, make a pilot
groove using a slower speed. Then use a faster speed
to continue cutting.
►Fig.10
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
►Fig.11: 1. Limit mark
Checkthecarbonbrushesregularly.
Replacethemwhentheyweardowntothelimitmark.
Keepthecarbonbrushescleanandfreetoslipinthe
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
sametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
1.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
►Fig.12: 1. Brush holder cap
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.

7SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: M4500 M4501
Dolžinahoda 28 mm
Hodi na minuto 0 - 2.800 min-1
Največjazmogljivostrezanja
(z rezilom 150 mm)
Cev ø130 mm
Les 255 mm
Celotnadolžina 457 mm
Netoteža 3,1 kg 3,2 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• TežavskladuspostopkomEPTA01/2014
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozažaganjelesa,plastikeinžele-
znih materialov.
Priključitev na električno omrežje
Napetostelektričnegaomrežjasemoraujematis
podatkinatipskiploščici.Strojdelujesamozenofazno
izmeničnonapetostjo.Strojjepoevropskihsmernicah
dvojnozaščitnoizoliran,zatosegalahkopriključitudiv
vtičnicebrezozemljitvenegavoda.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-11:
Model M4500
Ravenzvočnegatlaka(LpA): 88 dB (A)
Ravenzvočnemoči(LWA): 99 dB (A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Model M4501
Ravenzvočnegatlaka(LpA): 87 dB (A)
Ravenzvočnemoči(LWA): 98 dB (A)
Odstopanje(K):3dB(A)
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(poleg časa proženja je treba upoštevati celoten
delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje izklo-
pljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladu z EN62841-2-11:
Model M4500
Delovninačin:rezanjeplošč
Emisijevibracij(ah,B): 19,5 m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Delovninačin:rezanjelesenihtramov
Emisijevibracij(ah,WB) 22,0 m/s2
Odstopanje(K):2,0m/s2
Model M4501
Delovninačin:rezanjeplošč
Emisijevibracij(ah,B): 19,5 m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Delovninačin:rezanjelesenihtramov
Emisijevibracij(ah,WB) 22,0 m/s2
Odstopanje(K):2,0m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(poleg časa proženja je treba upoštevati celoten
delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje izklo-
pljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.

8SLOVENŠČINA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za uporabo
recipročne žage
1. Če obstaja nevarnost, da bi z električnim orod-
jem prerezali skrito električno napeljavo ali
lasten kabel, držite orodje na izoliranih držal-
nih površinah.Obstikuzvodnikipodnapetostjo
dobijonapetostvsineizoliranikovinskidelielek-
tričnegaorodja,zaradičesarlahkouporabnikutrpi
električniudar.
2. Uporabljajte sponke ali druge praktične načine
za pritrditev in podporo obdelovanca na sta-
bilno podlago.Čedržiteobdelovancazroko
aliganaslanjatenatelo,jenestabileninlahko
povzročiizgubonadzora.
3. Vedno uporabljajte zaščitna očala. Navadna ali
sončna očala NISO zaščitna očala.
4. Izogibajte se rezanju žebljev. Preglejte obde-
lovanca, če so v njem žeblji, in jih pred delom
odstranite.
5. Ne režite prevelikih obdelovancev.
6. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor
okrog obdelovanca, tako da rezilo ne bo uda-
rilo ob tla, delovni pult itd.
7. Trdno držite orodje.
8. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, da se
rezilo ne dotika obdelovanca.
9. Ne približujte rok premikajočim se delom.
10. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
11. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
rezilo popolnoma ustavi, preden ga odstranite
iz obdelovanca.
12. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca; lahko sta zelo vroča in
povzročita opekline kože.
13. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
14. Vedno uporabite pravilno protiprašno masko/
respirator za material in uporabo.
15. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Delovanje stikala
OPOZORILO: Pred priključitvijo orodja na
električno omrežje se vedno prepričajte, da je
stikalo brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
OPOZORILO: Stikalo lahko zaklenete v
položaju za vklop „ON“ za lažje upravljanje med
podaljšano uporabo. Bodite previdni pri zakle-
panju orodja v položaju za vklop „ON“ in dobro
držite orodje.
Zazagonorodjapritisnitesprožilnostikalo.Zaizklop
spustitestikalo.Zaneprekinjenodelovanjepritisnite
sprožilnostikalo,pritisnitegumbzazaklep,natopa
spustitesprožilnostikalo.Zaizkloporodjaizzakle-
njenegapoložajapritisnitesprožilnostikaloinganato
spustite.
Zaneprekinjenodelovanjepovlecitesprožilnostikalo,
pritisnitegumbzazaklep,natopaspustitesprožilno
stikalo.Zaizklopneprekinjenegadelovanjapritisnite
sprožilnostikalodokoncaingaspustite.
►Sl.1: 1.Sprožilnostikalo2. Sprostilni gumb
Prilagajanje vodilnega drsnika
Koserezilonadoločenemdeluobrabi,lahkospreme-
nitepoložajvodilnegadrsnikainrežetenaprejzostrim,
neobrabljenimdelomrezila.Stemlahkopodaljšate
uporabno dobo rezila.
Zanastavljanjevodilnegadrsnikapritisnitegumb
vodilnegadrsnikavsmeri„A“,dasezaskoči,kotje
prikazano na sliki. Nato lahko vodilni drsnik premaknete
venegaodpetihzaskočnihpoložajev.Davodilnidrsnik
pritrditevizbranempoložaju,pritisnitegumbvodilnega
drsnikavsmeri„B“dozaskočnegapoložaja.
►Sl.2: 1. Vodilni drsnik 2. Gumb vodilnega drsnika
►Sl.3: 1. Gumb vodilnega drsnika 2. Vodilni drsnik

9SLOVENŠČINA
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
Namestitev ali odstranitev rezila
sabljaste žage
POZOR: Z rezila in predela okoli vpenjalnika
rezila redno odstranjujte sprijete ostružke ali
tujke. V nasprotnem primeru lahko pride do neza-
dostnezategnjenostirezilainposledičnodohude
telesne poškodbe.
Za model M4500
Privstavljanjurezilažagenajprejzinbusključemodvijte
sorniknavpenjalurezila.Vstaviterezilomedvpenjalorezila
indrsnik,takodasezatičnadrsnikuprilegavodprtinona
držalurezila.Česezatičneprilegaenostavnovodprtino,
odstraniteinbusključizvijakainposkusiteznova.
Kosezatičpravilnoprilegavodprtino,trdnozategnite
vijakvsmeriurnegakazalca.Sposkusnimpotegom
rezilažageseprepričajte,darezilanimogočeizvleči.
►Sl.4:
1. Sornik 2.Inbusključ3. Popustite 4. Zategnite
►Sl.5:
1.Rezilosabljastežage2.Odprtinazarezilosablja-
stežage3. Sornik 4.Zatič5.Vpenjalorezilažage
POZOR:Čezategnetevijakvdržalorezilabrez
ustreznoprilegajočegasezatičanadrsniku,sebo
zatičalidržalorezilapoškodovalo.Zaraditegase
lahkorezilonepričakovanosnamemeddelovanjem.
Zaodstranjevanjerezilaizveditepostopeknamestitvev
obratnem vrstnem redu.
Za model M4501
Prinameščanjurezilasabljastežagesepredvstavljanjemrezila
vednoprepričajte,dajevpenjalnaročicarezilažage(delvpenjala
rezila)naizolacijskempokrovuvsproščenempoložaju .Čeje
vpenjalnaročicarezilažagevzaskočenempoložaju,joobrnitev
smeripuščice,dajolahkozaklenetevsproščenempoložaju .
►Sl.6: 1.Vpenjalnaročicarezilažage2.Sproščeni
položaj3.Zaskočenipoložaj
Listsabljastežagevstavitevvpenjaloingapotisnitedo
konca.Vpenjalolistažageobrneinpritrdilistsabljaste
žage.Sposkusnimpotegomlistasabljastežagese
prepričajte,dajetaustreznozaskočen.
►Sl.7: 1.Listsabljastežage2.Vpenjalolistažage
POZOR: Če list sabljaste ni vstavljen dovolj
globoko, lahko med delovanjem nenadoma izpade
iz žage.Tojelahkoizjemnonevarno.
POZOR: Ne segajte z rokami v območje vpe-
njalne ročice, ko je orodje vklopljeno,sajlahko
pride do telesnih poškodb.
Zaodstranjevanjerezilasabljastežagedokoncaobrnite
vpenjalnoročicorezilažagevsmeri,kijooznačujepuščica.
Rezilosabljastežagejetakoodstranjenoinvpenjalna
ročicarezilažagejepritrjenavsproščenempoložaju .
►Sl.8: 1.Rezilosabljastežage2.Vpenjalnaročica
rezilažage
OPOMBA:Čeodstraniterezilosabljastežage,ne
dabivpenjalnoročicoobrnilivsedonaslona,ročice
mordanebomogočeksirativsproščenempolo-
žaju .Vtemprimeruvpenjalnoročicoznovaobrnite
donaslonainseprepričajte,alijevpenjalnaročica
ksiranavsproščenempoložaju .
OPOMBA:Čejevpenjalnaročicavnotranjosti
orodja,orodjesamozahipvklopite,daboreziložage
izstopilo,kotjeprikazanonasliki.Prednameščanjem
aliodstranjevanjemrezilasabljastežagezorodja
odstranitebaterijskivložek.
Shranjevanje inbus ključa
Koinbusključaneuporabljate,gashranite,kotjeprika-
zano na sliki, da ga ne izgubite.
►Sl.9: 1.Izolacijskipokrov2.Inbusključ
UPRAVLJANJE
POZOR: Orodje vedno trdno držite z eno
roko za izolacijski pokrov in z drugo za ročaj s
stikalom.
POZOR: Med uporabo mora biti vodilni drsnik
ves čas v trdnem stiku z obdelovancem.Čevodilni
drsnikodstranitealimedžaganjemizgubistikzobde-
lovancem,lahkopridedovibracijinnevarnegazloma
rezila.
POZOR: Pri rezanju kovin vedno nosite roka-
vice za zaščito pred letečimi, vročimi kovinskimi
ostružki.
POZOR: Prav tako uporabljajte zaščito za oči
v skladu z veljavnimi zakonskimi predpisi.
POZOR: Pri rezanju kovin uporabljajte pri-
merno hladilno tekočino (rezilno olje). V naspro-
tnemprimerulahkopridedopredčasneobraberezila.
Vodilni drsnik trdno pritisnite ob obdelovanca. Pazite, da
sestrojneodbija.Približajtelistsabljastežagekobde-
lovancu tako, da se rahlo dotika površine obdelovanca.
Začetnireznarediteznizkohitrostjorezanja.Nato
hitrostrezanjapočasipovečajte.
►Sl.10
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.

10 SLOVENŠČINA
Menjava karbonskih krtačk
►Sl.11: 1.Mejnaoznačba
Karbonskikrtačkipreverjajteredno.
Kostaobrabljenidomejneoznačbe,juzamenjajte.
Karbonskikrtačkimoratabitičisti,dalahkoneovirano
zdrsnetavdržali.Zamenjajteobekarbonskikrtački
naenkrat.Uporabljajteleenakikarbonskikrtački.
1. Zizvijačemodstranitepokrovadržalkrtačk.
2. Izvleciteizrabljenikarbonskikrtački,namestite
noviinprivijteobapokrovadržalkrtačk.
►Sl.12: 1.Pokrovdržalakrtačk
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.

11 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: M4500 M4501
Gjatësiaegoditjes 28 mm
Goditjenëminutë 0 - 2 800 min-1
Kapacitetimaks.iprerjes
(me disk 150 mm)
Tub ø130 mm
Dru 255 mm
Gjatësiatotale 457 mm
Pesha neto 3,1 kg 3,2 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• PeshasipasProcedurësEPTA01/2014
Përdorimi i synuar
Pajisjaështësynuarpërsharriminedrurit,plastikës
dhematerialevetëhekurta.
Furnizimi me energji
Vegladuhettëlidhetvetëmmenjëfurnizimmeenergjie
metënjëjtintensiontëtreguarnëpllakëzënmetalike
udhëzuesedhemundtëfunksionojëvetëmmerrymë
alternativenjëfazore.Atakanëizolimtëdyshtëdhe
mundtëpërdorinprizapatokëzim.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-11:
Modeli M4500
Niveliipresionittëzhurmës(LpA) : 88 dB (A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA) : 99 dB (A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Modeli M4501
Niveliipresionittëzhurmës(LpA) : 87 dB (A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA) : 98 dB (A)
Pasiguria(K):3dB(A)
SHËNIM:
Vleratedeklaruartotaletëemetimevetë
zhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandardetestimidhe
mundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:
Vleratedeklaruaratëemetimevetëzhurmës
mundtëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-11:
Modeli M4500
Regjimiipunës:prerjaedërrasave
Emetimiidridhjeve(ah,B) : 19,5 m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Regjimiipunës:prerjaetrarëveprejdruri
Emetimiidridhjeve(ah,WB) 22,0 m/s2
Pasiguria(K):2,0m/s2
Modeli M4501
Regjimiipunës:prerjaedërrasave
Emetimiidridhjeve(ah,B) : 19,5 m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Regjimiipunës:prerjaetrarëveprejdruri
Emetimiidridhjeve(ah,WB) 22,0 m/s2
Pasiguria(K):2,0m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.

12 ALBANIAN
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime për sigurinë e
sharrës reciprokuese
1. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim
në të cilin aksesori prerës mund të prekë tela
të fshehura ose kordonin e vet.Nëseaksesori
prerëspreknjëtelmerrymë,atëherëpjesët
metaliketëveglëselektrikeelektrizohendhe
mundt’ishkaktojnëpërdoruesitgoditjeelektrike.
2.
Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër praktike për
ta siguruar dhe për ta mbështetur materialin e punës
në një platformë të qëndrueshme.Mbajtjaematerialitme
dorëosepërkundrejttrupittuajelëatëtëpaqëndrueshëm
dhemundtëshkaktojëhumbjetëkontrollit.
3. Përdorni gjithmonë syze sigurie të mëdha ose
të vogla. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit
NUK janë syze sigurie.
4. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
materialin e punës për gozhdë dhe hiqini ato
përpara se të punoni.
5. Mos prisni materiale të mëdha pune.
6.
Kontrolloni për vend bosh prapa materialit të
punës përpara se të prisni, në mënyrë që eta të
mos godasë dyshemenë, tavolinën e punës etj.
7. Mbajeni veglën fort.
8. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
9. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
10. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
11.
Gjithmonë keni veglën dhe prisni që eta të ndalojë
plotësisht përpara se ta hiqni atë nga materiali i punës.
12. Mos e prekni etën ose materialin e punës
menjëherë pas punës; mund të jenë shumë të
nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
13. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
14. Përdorni gjithmonë maskën kundër pluhurit/
respiratorin e duhur për materialin dhe për
aplikacionin me të cilët po punoni.
15.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
PARALAJMËRIM: Përpara se ta vendosni
veglën në korrent, kontrolloni gjithmonë nëse
këmbëza e çelësit është në pozicionin e duhur
dhe nëse kthehet në pozicionin “FIKUR” kur
lëshohet.
PARALAJMËRIM: Çelësi mund të
bllokohet në pozicionin “NDEZUR” për lehtësi
të përdoruesit gjatë përdorimit të zgjatur.
Bëni kujdes kur bllokoni veglën në pozicionin
“NDEZUR” dhe shtrëngojeni mirë veglën.
Përtandezurveglën,thjeshttërhiqnikëmbëzëne
çelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpërtakur.Për
punëtëvazhdueshme,tërhiqnikëmbëzëneçelësitdhe
shtynibrendabutoninebllokimitdhemëpaslëshoni
këmbëzëneçelësit.Përtahequrveglënngapozicioni
ibllokimit,tërhiqniplotësishtkëmbëzëndhepastaj
lëshojeni.
Përpunëtëvazhdueshme,tërhiqnikëmbëzëne
çelësit,shtypnibutoninebllokimitdhemëpaslëshoni
këmbëzëneçelësit.Përtahequrveglënngapozicioni
ibllokimit,tërhiqniplotësishtkëmbëzëneçelësitdhe
pastajlëshojeni.
►Fig.1: 1.Këmbëzaeçelësit2. Butoni i zhbllokimit
Rregullimi i ferrotës
Kuretahumbetekasitetinnëprerjedikunëskajinetij
prerës,ripoziciononiferrotënpërtëpërdorurnjëpjesë
tëmprehtë,tëpapërdorurtëskajitprerës.Kjodotë
ndihmojënërritjenejetëgjatësisësëetës.
Përtëripozicionuarferrotën,shtynibutonine
ferrotësnëpozicionin“A”menjëkërcitjetëvogëldhe
ripozicionojenisiçtregohetnëgurë,gjëecilajulejon
tëbëninjërregullimnëpesëmënyra.Përtësiguruar
ferrotën,shtynibutonineferrotësnëdrejtimin“B”me
njëkërcitje.
►Fig.2: 1. Ferrota 2.Butoniiferrotës
►Fig.3: 1.Butoniiferrotës2. Ferrota

13 ALBANIAN
MONTIMI
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
kur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
Instalimi ose heqja e diskut të
sharrës reciprokuese
KUJDES: Gjithmonë pastroni të gjitha ashklat
ose mbetjet e huaja që futen në disk dhe rreth
shtrënguesit të diskut.Moskryerjaekëtijveprimi
mundtërezultojënështrëngiminepamjaftueshëmtë
tehutdukeçuarnëlëndimtërëndëtrupor.
Për modelin M4500
Përtëinstaluaretën,lironibuloninnështrënguesine
etësmenjëçelëshekzagonal.Futenietënndërmjet
shtrënguesittëetësdherrëshqitësitnëmënyrëtëtillë
qëkunjinërrëshqitëstëfutetnëvrimëneboshtittë
etës.Nësekunjinukfutetnëvrimëmelehtësi,hiqeni
çelësinhekzagonalngabulonidheprovojenisërish.
Pasikunjitëjetëfutursiçduhetnëvrimë,shtrëngojeni
buloninfortnëdrejtimtëakrepavetëorës.Sigurohuni
qëetaesharrëstëmoshiqetedhenësemundoheni
tahiqni.
►Fig.4: 1. Buloni 2.Çelësihekzagonal3. Lirimi
4.Shtrëngimi
►Fig.5: 1.Fletaesharrësreciprokuese2. Vrima
përetëneshkarrësreciprokuese3. Buloni
4.Kunji5.Shtrënguesiietës
KUJDES:Nëseeshtrëngonibuloninedhepse
kunjiirrëshqitësitnukështëfutursiçduhetnëvrimën
eboshtittëetës,kunjioseboshtiietësdotë
dëmtohen.Kjomundtëbëjëqëetatëdalëpapritur
gjatëpunës.
Përtahequretën,ndiqniprocedurënekundërttë
instalimit.
Për modelin M4501
Përtëinstaluaretënesharrësreciprokuese,
sigurohunigjithmonëqëlevaeshtrënguesittëetës
(pjesëemanikotëssështrënguesittëetës)tëjetë
nëpozicionineliruar nëkapakuneizolimitpërpara
setëfusnietënesharrësreciprokuese.Nëselevae
shtrënguesittëetësështënëpoziciontëpalëvizshëm,
rrotullonilevëneshtrënguesittëetësnëdrejtimtë
shigjetësnëmënyrëqëtëbllokohetnëpozicionine
liruar .
►Fig.6: 1.Levaeshtrënguesittëetës2. Pozicioni i
liruar 3.Pozicioniks
Futnidiskunesharrësreciprokuesenështrënguesine
diskutderinëfund.Manikotaeshtrënguesittëdiskut
rrotullohetdheksondiskunesharrësreciprokuese.
Sigurohuniqëdiskuisharrësreciprokuesetëmoshiqet
edhenësemundohenitahiqni.
►Fig.7: 1.Diskuisharrësmelëvizjereciprokuese
2.Manikotaeshtrënguesittëdiskut
KUJDES: Nëse nuk e futni diskun e sharrës
reciprokuese aq thellë sa duhet, disku i sharrës
mund të dalë në mënyrë të papritur gjatë punës.
Kjomundtëjetëtejeterrezikshme.
KUJDES: Mbajini duart dhe gishtat larg levës
gjatë operacionit të ndezjes.Moskryerjaekëtij
veprimimundtëshkaktojëlëndimpersonal.
Përtëhequretënesharrësreciprokuese,rrethoni
levëneshtrënguesittëetësplotësishtnëdrejtimine
shigjetës.Fletaesharrësreciprokuesehiqetdhelevae
shtrënguesittëetësksohetnëpozicionineliruar .
►Fig.8: 1.Fletaesharrësreciprokuese2. Leva e
shtrënguesittëetës
SHËNIM:
Nëselëviznidiskunesharrësreciprokuesepa
rrotulluarplotësishtnivelineshtrënguesittëtehut,leva
nukmundtëbllokohetnëpozicionineliruar .Nëkëtë
rastrrotullonisërishderinëfundlevëneshtrënguesittë
diskutmëpassigurohuniqëlevaeshtrënguesittëdiskut
bllokohetnëpozicionineliruar .
SHËNIM:Nëselevaeshtrënguesittëdiskut
pozicionohetbrendaveglës,ndizniveglënvetëmnjë
sekondëqëtënxirrnidiskunsiçtregohetnëgurë.
Hiqnikutinëebaterisëngaveglapërparainstalimit
oseheqjessëdiskuttësharrësreciprokuese.
Ruajtja e çelësit hekzagonal
Kurnukekeninëpërdorim,çelësinhekzagonalruajeni
siçtregohetnëgurëqëmost’juhumbë.
►Fig.9: 1.Kapakuiizolimit2.Çelësihekzagonal
PËRDORIMI
KUJDES: Mbajeni veglën gjithmonë mirë me
njërën dorë në kapakun e izolimit dhe me tjetrën
në dorezën e çelësit.
KUJDES: Gjithmonë shtypeni ferrotën
fort kundër materialit gjatë punës.Nëseferrota
hiqetosembahetlargmaterialitgjatëpunës,dotë
shkaktohendridhjedhe/oselëvizjetëmëdha,duke
bërëqëtehutëthyhetetëkrijojërrezik.
KUJDES: Gjithmonë vini doreza për të
mbrojtur duart tuaja nga ashkla uturuese të
nxehta gjatë prerjes së metalit.
KUJDES: Sigurohuni që të vishni gjithmonë
mbrojtje të përshtatshme për sytë që është në
pajtim me standardet aktuale kombëtare.
KUJDES: Përdorni gjithmonë një ftohës të
përshtatshëm (vaj prerjeje) kur prisni metal.
Moskryerjaekëtijveprimidotëshkaktojëkonsumim
tëparakohshëmtëdiskut.
Shtypniferrotënfortkundrejtmaterialittëpunës.Mose
lejoniveglëntëlëvizë.Vërenidiskunesharrësreciprokuese/
harkorenëkontakttëlehtëmematerialinepunës.Nëllim
bëninjëkanalpilotnëshpejtësimëtëulët.Mëpaspërdorni
shpejtësimëtëlartëpërtëvazhduarprerjen.
►Fig.10

14 ALBANIAN
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
►Fig.11: 1.Shenjaekuzimit
Kontrollojinirregullishtkarbonçinat.
Zëvendësojiniatokurtëkonsumohenderinëshenjën
ekuzimit.Mbajinikarbonçinattëpastradheqëtë
hyjnëlirishtnëmbajtësetetyre.Tëdyjakarbonçinat
duhenzëvendësuarnëtënjëjtënkohë.Përdornivetëm
karbonçina identike.
1. Përdornikaçavidëpërtëhequrkapakëte
mbajtësevetëfurçave.
2. Hiqnikarbonçinatekonsumuara,futnitërejatdhe
siguronikapakëtembajtësevetëkarbonçinave.
►Fig.12: 1.Kapakuikarbonçinës
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimitosetë
shërbimittëfabrikëstëMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimitëMakita-s.

15 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: M4500 M4501
Работенход 28мм
Работнидвижениявминута 0–2800мин-1
Макс.размеринарязане
(срежещдиск150мм)
Тръба ø130мм
Дърво 255мм
Общадължина 457мм
Нетотегло 3,1кг 3,2кг
• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат
промененибезпредизвестие.
• Спецификациитеможедасаразличнивразличнитедържави.
• ТеглосъгласнометодаEPTA01/2014
Предназначение
Инструментътепредназначензарязаненадърво,
пластмасаичерниметали.
Захранване
Инструментъттрябвадасевключвасамокъм
захранванесъссъщотонапрежение,катопосо-
ченотонафирменататабелкаиработисамос
монофазнопроменливонапрежение.Тойесдвойна
изолацияизатоваможедасевключваивконтакти
беззаземяване.
Шум
ОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,
определеносъгласноEN62841-2-11:
Модел M4500
Нивоназвуковоналягане(LpA) : 88 dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA) : 99 dB (A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
Модел M4501
Нивоназвуковоналягане(LpA) : 87 dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA) : 98 dB (A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)стойност(и)на
шумовитеемисиие(са)измерена(и)всъответ-
ствиесъсстандартниметодизаизпитванеиможе
дасеизползва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявеното(ите)стойност(и)на
шумовиемисииможедасеизползва(т)същоиза
предварителнаоценканавреднотовъздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при
работа с електрическия инструмент може да
се различава от обявената(ите) стойност(и)
в зависимост от начина на използване на
инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
Вибрации
Общатастойностнавибрациите(сумаоттриосови
вектора),определенасъгласноEN62841-2-11:
Модел M4500
Работенрежим:рязаненадъски
Нивонавибрациите(ah,B):19,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Работенрежим:рязаненадървенигреди
Нивонавибрациите(ah,WB)22,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):2,0м/с2
Модел M4501
Работенрежим:рязаненадъски
Нивонавибрациите(ah,B):19,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Работенрежим:рязаненадървенигреди
Нивонавибрациите(ah,WB)22,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):2,0м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стойност(и)
навибрациитее(са)измерена(и)всъответствие
съсстандартниметодизаизпитванеиможедасе
използва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стой-
ност(и)навибрациитеможедасеизползва(т)
същоизапредварителнаоценканавредното
въздействие.

16 БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра-
циите при работа с електрическия инструмент
може да се различава от обявената(ите) стой-
ност(и) в зависимост от начина на използване
на инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕОдекларациятазасъответствиеевключенакато
АнексAкъмтазиинструкциязаупотреба.
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасността, предоставени
с този електрически инструмент.Принеспаз-
ваненаизброенитепо-долуинструкцииимаопас-
ностоттоковудар,пожари/илитежконараняване.
Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминът"електрическиинструмент"впредупреж-
дениятасеотнасязавашияинструмент(скабел
завключваневмрежата)илиработещнабатерии
(безжичен)електрическиинструмент.
Предупреждения за безопасна
работа с електрически трион
1. Когато има опасност режещата принад-
лежност да допре в скрити кабели или
в собствения захранващ кабел, дръжте
електрическия инструмент за изолираните
и повърхности за хващане.Акорежещата
принадлежностдокоснепроводникподнапре-
жение,токътможедапреминепрезметалните
частинаелектрическияинструментида
„удари“работещия.
2. Използвайте стяги или друг практичен
способ за закрепване на работния детайл
върху стабилна повърхност.Акодържите
детайлавръкаилипритиснаткъмтялотови,
тойнямадаестабилениможедазагубите
контрол.
3. Винаги ползвайте защитни очила.
Обикновените или слънчеви очила НЕ са
защитни очила.
4. Не режете гвоздеи. Огледайте обработвания
детайл за гвоздеи и ги махнете, преди да
пристъпите към работа.
5. Не режете прекалено големи детайли.
6. Проверете дали има достатъчно свободно
пространство около детайла, преди да го
режете, тъй че ножът да не удари в пода, в
тезгяха или друго.
7. Дръжте инструмента здраво.
8. Преди да включите инструмента, се уве-
рете, че ножът не се допира до детайла.
9. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
10. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи
само когато го държите в ръце.
11. Изключете инструмента и изчакайте ножът
да спре да се движи напълно, преди да го
извадите от обработвания детайл.
12. Не докосвайте ножа или обработвания
детайл непосредствено след работа, защото
е възможно да са много горещи и да изгорят
кожата ви.
13. Не оставяйте инструмента да работи
излишно на празен ход.
14. Винаги ползвайте маска за прах или диха-
телен апарат, съответстващ на материала и
уреда, с който работите.
15. Някои материали съдържат химикали,
които е възможно да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах и контакта с кожата.
Следвайте информацията на доставчика за
безопасната работа с материала.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
комфорта от познаването на продукта (при-
добит при дългата му употреба) да замени
стриктното спазване на правилата за безопас-
ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА
УПОТРЕБА и неспазването на правилата за
безопасност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, може да доведе до тежки
наранявания.

17 БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА
ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от бутона и от кон-
такта, преди да регулирате или проверявате
функция на инструмента.
Включване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да включите
инструмента в контакта, винаги проверявайте
дали пусковият прекъсвач работи нормално
и се връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при
отпускането му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Превключвателят
може да се заключва в положение “ON” (Вкл.)
за удобство на оператора и комфорт при
продължителна работа. Внимавайте, когато
заключвате инструмента в положение “ON”
(Вкл.) и продължавайте да го държите здраво.
Задавключитеинструмента,простонатиснете
пусковияпрекъсвач.Заспиранеотпуснетепуско-
вияпрекъсвач.Занепрекъснатаработанатиснете
пусковияпрекъсвач,задействайтеблокиращия
бутон,следкоетоотпуснетепусковияпрекъсвач.За
даизключитеинструментаотблокираноположение,
издърпайтеспусъкадокрай,следкоетогоотпуснете.
Занепрекъснатаработанатиснетепусковияпре-
късвач,задействайтеблокиращиябутон,следкоето
отпуснетепусковияпрекъсвач.Задаизключите
инструментаотблокиранотосъстояние,натиснете
докрайпусковияпрекъсвачиследтовагоотпуснете.
►Фиг.1: 1.Пусковпрекъсвач2.Блокиращбутон
Регулиране на опората
Когатоножътзапочнедагубирежещатасиефек-
тивностнаедномястоотостриетому,преместете
опората,задаизползватеостра,неупотребявана
частотострието.Товащепомогнезаудължаванена
експлоатационниясрокнаножа.
Задапреместитеопората,натиснетебутоназа
застопоряваневпосока„А“сщракванеипремес-
тете,кактоепоказанонафигурата,коетопозволява
регулировканапетстепени.Задазастопорите
опората,натиснетебутонавпосока„В“сщракване.
►Фиг.2: 1.Опора2.Бутоннаопората
►Фиг.3: 1.Бутоннаопората2.Опора
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ: Преди да извършвате някакви
работи по инструмента, винаги се уверявайте,
че той е изключен от бутона и от контакта.
Монтаж или демонтаж на ножа за
трион
ВНИМАНИЕ: Винаги почиствайте всички
стружки или чужди частици, полепнали по
ножа и около скобата на ножа.Впротивен
случайтоваможедадоведедонедостатъчно
затяганенаножаиврезултатдосериозно
нараняване.
За модел M4500
Задамонтиратеножа,разхлабетеболтанаскобата
зазатяганенаножаспомощтанашестостененключ.
Вмъкнетеножамеждускобатананожаиплъзгача,така
чещифтътвърхуплъзгачадавлезевотворавопашката
наножа.Акощифтътнеможелеснодавлезевотвора,
извадетешестограмнияключотвинтаиопитайтеотново.
Следкатощифтътвлезеправилновотвора,затег-
нетездравовинтапопосоканачасовниковата
стрелка.Убедетесе,ченожътнеможедаизлезе
дориакосеопитатедагоиздърпате.
►Фиг.4: 1.Болт2.Шестостененключ
3.Разхлабване4.Затягане
►Фиг.5: 1.Ножзатриона2.Отворзаножзатрион
3.Болт4.Щифт5.Скобананожа
ВНИМАНИЕ:Акозатегнетевинтабезщифта
наплъзгачадаевлязълправилновотворана
опашкатананожа,щифтътилиопашкатананожа
щесеповредят.Товаможедадоведедонеочак-
ваноизпаданенаножаповременаработа.
Зададемонтиратеножа,изпълнетепроцедуратаза
монтажвобратенред.
За модел M4501
Замонтираненаножазатрионвинагипроверявайтедали
лостътзазатяганенаскобатананожа(частотвтулката
наскобатананожа)eвотключеноположение върху
изолационниякапак,предидапоставитеножазатриона.
Аколостътнаскобатазаножаевъвзаключенапозиция,
гозавъртетепопосоканастрелката,такачедаможедасе
фиксиравотключеноположение .
►Фиг.6: 1.Лостнаскобатананожа2.Отключено
положение3.Заключеноположение
Вкарайтедоупорножанатрионавскобатанадържача.
Втулкатанаскобатанадържачасевъртиизатяганожа
натриона.Убедетесе,ченожътнатрионанеможеда
бъдеизвадендориакосеопитатедагоиздърпате.
►Фиг.7:
1.Ножзатриона2.Втулказазатяганенаножа
ВНИМАНИЕ: Ако не сте поставили ножа
на триона достатъчно дълбоко, по време на
работа ножът може да бъде изхвърлен неочак-
вано.Товаможедаеизключителноопасно.
ВНИМАНИЕ: По време на включване
дръжте ръцете и пръстите си далеч от лоста.В
противенслучайможедасенараните.
Зададемонтиратеножазатриона,завъртетелоста
наскобатананожанапълнопопосоканастрелката.
Ножътзатрионасеизважда,алостътнаскобатана
ножасефиксиравотключеноположение .
►Фиг.8:
1.Ножзатриона2.Лостнаскобатананожа

18 БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА:Акоизвадитеножазатрион,без
дазавъртителостанаскобатананожадокрай,
лостътможеданесефиксиравотключенапози-
ция .Втакъвслучайзавъртетеотноволоста
наскобатананожадокрай,следкоетопроверете
далилостътнаскобатананожаефиксиранв
отключенапозиция .
ЗАБЕЛЕЖКА:Аколостътнаскобатананожа
епоставенвътревинструмента,включетеза
секундаинструмента,задапозволитенаножада
излезе,кактоепоказанонафигурата.Отстранете
акумулаторнатабатерияотинструмента,предида
монтиратеилипремахнетеножазатрион.
Съхранение на шестостенния
ключ
Заданеизгубитешестостеннияключ,когатонего
използвате,поставетегонамястото,показанона
фигурата.
►Фиг.9: 1.Изолационенкапак2.Шестостенен
ключ
Експлоатация
ВНИМАНИЕ: Винаги дръжте инструмента
здраво с едната ръка върху изолационния
капак, а с другата върху ръкохватката с
превключвателя.
ВНИМАНИЕ: По време на работа винаги
притискайте плътно опората към обработва-
ния детайл.Акоповременаработаопоратабъде
премахнатаилисенамирадалечотработното
изделие,щевъзникнесилнавибрацияи/илиогъ-
ване,коетоможедапредизвикаопасносчупване
наножа.
ВНИМАНИЕ: При рязане на метал винаги
носете ръкавици, за да предпазвате ръцете си
от летящи горещи стружки.
ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте подхо-
дящо оборудване за защита на очите, отгова-
рящо на текущите национални стандарти.
ВНИМАНИЕ: При рязане на метал
винаги използвайте подходяща охлаждаща
течност (масло за металорежещи машини).
Неспазванетонатоваизискванещепричини
преждевременноизносваненаножа.
Натиснетеплътноопоратакъмобработвания
детайл.Недопускайтеотскачаненаинструмента.
Осъществетеконтактнаножанатрионасобработ-
ваниядетайлбезпрекомереннатиск.Първонапра-
ветеводещканал,катоизползватепо-нискаскорост.
Следтоваизползвайтепо-високаскорост,зада
продължитерязането.
►Фиг.10
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от прекъсвача и от
контакта преди извършване на проверка или
поддръжка на инструмента.
БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта,
разредител, спирт и др. подобни. Това може
да причини обезцветяване, деформация или
пукнатини.
Смяна на графитните четки
►Фиг.11: 1.Ограничителензнак
Проверявайтередовнографитнитечетки.
Сменяйтеги,когатосеизносятдоограничител-
ниязнак.Поддържайтеграфитнитечеткичисти
идаседвижатсвободновдържачите.Дветегра-
фитничеткитрябвадасесменятедновременно.
Използвайтесамоидентичниграфитничетки.
1. Спомощтанаотверткаразвийтекапачкитена
четкодържачите.
2. Извадетеизносенитеграфитничетки,сложете
новитеизавийтекапачкитеначеткодържачите.
►Фиг.12: 1.Капачканачеткодържач
ЗадасеподдържаБЕЗОПАСНОСТТАи
НАДЕЖДНОСТТАнапродукта,ремонтите,поддръж-
катаилирегулиранетотрябвадасеизвършватот
упълномощенсервизилифабричнисервизницен-
тровенаMakita,катовинагитрябвадаизползвате
резервничастиотMakita.

19 HRVATSKI
HRVATSKI (Originalne upute)
SPECIFIKACIJE
Model: M4500 M4501
Dužinazamaha 28 mm
Zamaha po minuti 0 - 2.800 min-1
Maks.kapacitetrezanja
(za list pile od 150 mm)
Cijev ø130 mm
Drvo 255 mm
Ukupnadužina 457 mm
Netotežina 3,1 kg 3,2 kg
• Zahvaljujućinašemstalnomprogramurazvojaiistraživanja,navedenespecikacijepodložnesupromjenama
bezobavijesti.
• Specikacijemogubitirazličiteovisnoozemlji.
• TežinapremapostupkuEPTA01/2014
Namjena
Alatjenamijenjenzapiljenjedrvenih,plastičnihiželje-
znihmaterijala.
Električno napajanje
Alatsesmijepriključitisamonaelektričnonapajanjes
naponomistimkaonanazivnojpločiciismijeraditisamo
sjednofaznimizmjeničnimnapajanjem.Dvostrukosuizo-
liranipasemogurabitiiizutičnicabezuzemnogužeta.
Buka
TipičnajačinabukeoznačenasA,određenasukladno
EN62841-2-11:
Model M4500
Razinatlakazvuka(LpA) : 88 dB (A)
Razinasnagezvuka(LWA) : 99 dB (A)
Neodređenost(K):3dB(A)
Model M4501
Razinatlakazvuka(LpA) : 87 dB (A)
Razinasnagezvuka(LWA) : 98 dB (A)
Neodređenost(K):3dB(A)
NAPOMENA:Deklariranavrijednostemisijebuke
izmjerenajepremastandardnojmetoditestiranjai
možeserabitizausporedbujednogalatasdrugim.
NAPOMENA:
Deklariranavrijednostemisijebuketako-
đersemožerabitizapreliminarnuprocjenuizloženosti.
UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši.
UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar-
nog korištenja električnog ručnog alata se može
razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi-
sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno
o tome kakav se izradak izrađuje.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da iden-
ticirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja
koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim
uvjetima korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove
radnog ciklusa, poput vremena kada je alat isklju-
čen i kada on radi u praznom hodu, a također i
vrijeme okidanja).
Vibracija
Ukupnavrijednostvibracija(troosnivektorskizbir)
izračunatauskladusEN62841-2-11:
Model M4500
Načinrada:rezanjedaski
Emisijavibracija(ah, B): 19,5 m/s2
Neodređenost(K):1,5m/s2
Načinrada:rezanjedrvenihgreda
Emisijavibracija(ah, WB) 22,0 m/s2
Neodređenost(K):2,0m/s2
Model M4501
Načinrada:rezanjedaski
Emisijavibracija(ah, B): 19,5 m/s2
Neodređenost(K):1,5m/s2
Načinrada:rezanjedrvenihgreda
Emisijavibracija(ah, WB) 22,0 m/s2
Neodređenost(K):2,0m/s2
NAPOMENA:Deklariranavrijednostukupnihvibra-
cijaizmjerenajepremastandardnojmetoditestiranja
imožeserabitizausporedbujednogalatasdrugim.
NAPOMENA:Deklariranavrijednostukupnihvibra-
cijatakođersemožerabitizapreliminarnuprocjenu
izloženosti.
UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom
stvarnog korištenja električnog ručnog alata se
može razlikovati od deklariranih vrijednosti emi-
sije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice
ovisno o tome kakav se izradak izrađuje.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da iden-
ticirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja
koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim
uvjetima korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove
radnog ciklusa, poput vremena kada je alat isklju-
čen i kada on radi u praznom hodu, a također i
vrijeme okidanja).
Izjava o sukladnosti EZ
Samo za države članice Europske unije
IzjavaosukladnostiEZuprivitkujePrilogaAovihuputa
za upotrebu.

20 HRVATSKI
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specikacije prilo-
žene uz ovaj električni ručni alat.Nepridržavanje
svihuputanavedenihunastavkumožerezultirati
strujnimudarom,požaromi/iliozbiljnimozljedama.
Sačuvajte sva upozorenja i upute
radi kasnijeg korištenja.
Pojam„električnialat”uupozorenjimaodnosisena
električni(kabelski)alatuključenustrujuilinabežične
električnealate(nabaterije).
Sigurnosna upozorenja za pilu lisičji rep
1. Držite električni ručni alat za izolirane ruko-
hvate kada izvodite radnju pri kojoj rezni doda-
tak može doći u dodir sa skrivenim vodičima
ili vlastitim kabelom.Reznidodatakkojidođeu
doticajsvodičempodnaponommožedovestipod
naponizloženemetalnedijeloveelektričnogalatai
rukovateljmožepretrpjetistrujniudar.
2. Koristite stezaljke ili drugi praktičan način za
osiguravanje i učvršćivanje izratka na stabilnoj
platformi.Držanjeizratkarukomiliuztijeločiniga
nestabilnimimožedovestidogubitkakontrole.
3. Uvijek koristite zaštitne naočale. Obične ili
sunčane naočale NISU zaštitne naočale.
4.
Izbjegavajte rezanje čavala. Prije rada provjerite ima
li u izratku bilo kakvih čavala i uklonite ih prije rada.
5. Nemojte rezati prevelike izratke.
6. Prije rezanja provjerite razmak iza izratka tako
da list ne udara u pod, klupicu za rad i slično.
7. Čvrsto držite alat.
8. Prije uključivanja sklopke provjerite da list pile
ne dodiruje izradak.
9. Držite ruke podalje od dijelova koji se kreću.
10. Ne ostavljajte alat da radi. Alatom radite isklju-
čivo držeći ga u ruci.
11. Prije uklanjanja lista iz izratka uvijek isključite i
pričekajte da se list u potpunosti zaustavi.
12.
Ne dodirujte list i izradak odmah nakon rada; mogu
biti izuzetno vrući i mogli bi vam opeći kožu.
13. Ne ostavljajte alat da radi bez opterećenja ako
to nije potrebno.
14. Uvijek koristite ispravnu masku za prašinu/
respirator za materijal s kojim radite i namjenu.
15.
Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti tok-
sične. Poduzmite potrebne mjere opreza da biste
spriječili udisanje prašine i dodir s kožom. Pročitajte
sigurnosno-tehnički list dobavljača materijala.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob-
nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori-
štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno-
snih propisa za određeni proizvod. ZLOUPORABA
ili nepridržavanje sigurnosnih propisa navedenih
u ovom priručniku s uputama mogu prouzročiti
ozbiljne ozljede.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada
alata obavezno provjerite je li stroj isključen i je li
kabel iskopčan.
Uključivanje i isključivanje
UPOZORENJE: Prije uključivanja stroja
na električnu mrežu provjerite radi li uključno/
isključna sklopka i vraća li se u položaj za isključi-
vanje „OFF” nakon otpuštanja.
UPOZORENJE: Sklopka se može zaključati
u položaj „ON” da bi korisniku bilo udobnije kori-
stiti alat tijekom duljeg vremena. Budite oprezni
kada zaključavate alat u položaj „ON” i cijelo ga
vrijeme čvrsto držite.
Zapokretanjaalatajednostavnopovuciteuključno/
isključnusklopku.Zazaustavljanjealataotpustite
uključno/isključnusklopku.Zaneometaniradpovucite
uključno/isključnusklopkuipritisnitegumbzablokadu
tepotomotpustiteuključno/isključnusklopku.Dabiste
zaustavilialatizblokiranogpoložaja,povucitesklopku
dokraja,azatimjeotpustite.
Zaneometaniradpovuciteuključno/isključnusklopkui
pritisnitegumbzablokadutepotomotpustiteuključno/
isključnusklopku.Zazaustavljanjealataizblokiranog
položajapovuciteuključno/isključnusklopkudokraja,a
zatimjeotpustite.
►Sl.1: 1.Uključno/isključnasklopka2. Gumb za
deblokadu
Prilagođavanje papučice
Kadlistgubiučinkovitostrezanjanajednommjestuuz
reznirub,premjestitepapučicudabisteiskoristilioštri,
neiskorištenidioreznogruba.Natajćesenačinprodu-
žitiradnivijekpile.
Zapromjenupoložajapapučicegurnitepapučicuu
smjeru„A”klikomipostavitejeupoložajprikazanna
slicikojiinačeomogućujedanapraviteprilagodbuupet
položaja.Zapričvršćivanjepapučicepritisnitegumbna
papučiciusmjeru„B”jednimklikom.
►Sl.2: 1.Papučica2.Gumbpapučice
►Sl.3: 1.Gumbpapučice2.Papučica
MONTAŽA
OPREZ: Prije svakog zahvata alat obavezno
isključite, a priključni kabel iskopčajte iz utičnice.
Postavljanje ili uklanjanje lista pile
lisičji rep
OPREZ: Uvijek očistite sve krhotine ili strana
tijela koja se zalijepe za list i/ili držač lista. Ako
toneučinite,možedoćidonedovoljnogzatezanja
oštrice,štomožeuzrokovatiozbiljneozljede.
Other manuals for M4500
7
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 5007NB User manual

Makita
Makita 4100NH Quick start guide

Makita
Makita LS1216 User manual

Makita
Makita LS1045 User manual

Makita
Makita LS1013 User manual

Makita
Makita JR3050TZ User manual

Makita
Makita 2414EN User manual

Makita
Makita BSS611 Quick start guide

Makita
Makita LS1040F User manual

Makita
Makita DLS110 User manual

Makita
Makita LS0816F User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita LS1011 User manual

Makita
Makita 2107F User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita 5104 User manual

Makita
Makita M5802 Manual

Makita
Makita 5037NB Manual

Makita
Makita LH1201FL User manual