Makita M1902 User manual

M1902
EN Planer INSTRUCTION MANUAL 5
PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
HU Gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 15
SK Hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU 20
CS Hoblík NÁVOD K OBSLUZE 25
UK Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30
RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 35
DE Balkenhobel BETRIEBSANLEITUNG 40

1
2
Fig.1
12
Fig.2
1
2
3
Fig.3
1
2
Fig.4
1
6
2
3
4
5
Fig.5
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.6
1
2
Fig.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig.8
2

1
2
3
4
5
6
7
Fig.9
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
12
Fig.13
1
2
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

Fig.17
Fig.18
1
Fig.19
1
2
34
5
Fig.20
Fig.21
1
Fig.22
1
2
Fig.23
12
Fig.24
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M1902
Planing width 82 mm
Planing depth 1 mm
Shiplapping depth 9 mm
No load speed 16,000 min-1
Overall length Without foot 278 mm
With foot 285 mm
Net weight 2.65 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2003
Intended use
Thetoolisintendedforplaningwood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Sound pressure level (LpA):84dB(A)
Sound power level (LWA):95dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745:
Workmode:planingsoftwood
Vibrationemission(ah):3.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:
Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheEUdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Planer safety warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.Anexposedrotatingcuttermay
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.

6ENGLISH
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord.Cuttinga"live"wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool"live"and
could give the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyyourhandoragainst
thebodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1. Pointer 2.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningthe
knobonthefrontofthetoolsothatthepointerpoints
the desired depth of cut.
Switch action
►Fig.2: 1. Switch trigger 2.LockbuttonorLock-off
button
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
For tool with lock button
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
Tostopthetoolfromthelockedposition,pulltheswitch
trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-offbuttonandpullthe
switchtrigger.Releasetheswitchtriggertostop.
CAUTION: Do not pull the switch trigger hard
without depressing the lock-off button.Thiscan
causeswitchbreakage.
Foot
Country specic
►Fig.3: 1.Planerblade2.Rearbase3. Foot
Afteracuttingoperation,raisethebacksideofthetool
sothatthefootcomesoutoftherearbase.Thispre-
ventstheplanerbladestobedamaged.

7ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing planer
blades
CAUTION: Tighten the blade installation bolts
carefully when attaching the planer blades to
the tool.Alooseinstallationboltcanbedangerous.
Alwayschecktoseetheyaretightenedsecurely.
CAUTION: Handle the planer blades very
carefully. Use gloves or rags to protect your n-
gers or hands when removing or installing the
blades.
CAUTION: Use only the Makita wrench
provided to remove or install the planer blades.
Failure to do so may result in overtightening or insuf-
cienttighteningoftheinstallationbolts.Thiscould
causeaninjury.
For tool with conventional planer
blades
Toremovetheplanerbladesonthedrum,unscrewthe
installationboltswiththehexwrench.Thedrumcover
comesofftogetherwiththeblades.
►Fig.4: 1.Hexwrench2.Bolts
►Fig.5: 1.Bolts2.Drum3.Planerblade4.Drum
cover 5.Adjustingplate6. Groove
Toinstalltheplanerblades,dothefollowingprocedure.
1. Cleanoutallchipsorforeignmatteradheringto
thedrumandplanerblades.
2. Chooseplanerbladesofthesamedimensions
andweight.Otherwisedrumoscillation/vibrationwill
result, causing poor planing action and, eventually, tool
breakdown.
3. Usethebladegaugetosettheplanerbladescor-
rectly.Puttheplanerbladeonthebladegauge.Apply
thecuttingedgeofthebladeontheinsideankofthe
bladegauge.
►Fig.6: 1.Insideankofbladegauge2.Bladeedge
3.Planerblade4.Adjustingplate5. Screws
6. Heel 7.Backsideofbladegauge8.Blade
gauge
4. Placetheadjustingplateontheplanerblade.
Presstheadjustingplatesothatitsheelisushwiththe
backsideofbladegauge.Tightentwoscrewsonthe
adjustingplate.
5. Sliptheheeloftheadjustingplateintothedrum
groove,thentthedrumcoveronit.
6. Tightenalltheinstallationboltsevenlyandalter-
natelywiththehexwrench.
7. Repeattheprocedureabovefortheotherblade.
For tool with mini planer blades
Toreplacetheminiplanerblades,dothefollowing
procedure.
1. Carefullycleanthedrumsurfacesandthedrum
cover.
2. Unscrewthethreeinstallationboltswiththehex
wrench.Removethedrumcover,adjustingplate,set
plateandtheminiplanerblade.
►Fig.7: 1.Hexwrench2.Bolts
3. Usethebladegaugetosettheplanerblades
correctly.Puttheminiplanerbladeonthebladegauge.
Applythecuttingedgeofthebladeontheinsideankof
thebladegauge.
►Fig.8: 1. Screws 2.Adjustingplate3.Planerblade
locating lugs 4.Heelofadjustingplate5. Set
plate 6.Insideankofbladegauge7.Blade
gauge 8.Backsideofbladegauge9. Mini
planerblade
4. Looselyattachtheadjustingplatetothesetplate
withthescrews.Puttheadjustingplateandsetplateon
thebladegauge.Fittheplanerbladelocatinglugson
thesetplateintotheminiplanerbladegroove.
5. Applytheheeloftheadjustingplateontotheback
sideofthebladegaugeandtightenthescrews.Check
the alignments carefully to ensure uniform cutting.
6. Sliptheheeloftheadjustingplateintothegroove
of the drum.
7. Putthedrumcoveronthesetplateandlooselyt
themontothedrumwiththethreebolts.Slipthemini
planerbladeintothespacebetweenthedrumandset
plate.Makesurethattheplanerbladelocatinglugson
thesetplatetintheminiplanerbladegroove.
►Fig.9: 1.Miniplanerblade2. Groove 3. Set plate
4.Bolts5.Drumcover6.Drum7.Adjusting
plate
8. Adjusttheminiplanerbladepositionlengthwayso
thatthebladeendsareclearandequidistantfromthe
housingononesideandthemetalbracketontheother.
9. Tightenthethreeboltswiththesocketwrench
provided and rotate the drum to check the clearances
betweenthebladeendsandthetoolbody.
10. Checkthethreeboltsfornaltightness.
11. Repeattheprocedureabovefortheotherblade.

8ENGLISH
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlesstheplanerbladeissetproperlyandsecurely.Theplaner
blademustbemountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.
Connecting a vacuum cleaner
For European countries only
►Fig.10
When you wish to perform clean planing operation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtool.Then
connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as
showninthegures.
OPERATION
Holdthetoolrmlywithonehandontheknobandthe
other hand on the switch handle when performing the
tool.
Planing operation
►Fig.11: 1. Start 2.End
Applythetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithouttheplanerbladescontactingthework-
piece.Switchonandwaituntilthebladesattainfull
speed.Thenmovethetoolgentlyforwardatauniform
speed.Applypressureonthefrontoftoolatthestartof
planing, and on the rear at the end of planing.
Thespeedanddepthofcutdeterminethenish.To
obtainagoodsurfacenish,planedeeplyuntilyouget
near the desired depth, and then plane thinly and slowly
forthenalpass.
Shiplapping (Rabbeting)
►Fig.12
Tomakeasteppedcutasshowninthegure,usethe
edge fence (guide rule).
Drawacuttinglineontheworkpiece.Inserttheedge
fenceintotheholeinthefrontofthetool.Alignthe
bladeedgewiththecuttingline.
►Fig.13: 1.Bladeedge2.Cuttingline
Adjusttheedgefenceuntilitcomesincontactwiththe
sideoftheworkpiece,thensecureitbytighteningthe
screw.
►Fig.14: 1. Screw 2.Edgefence
Whenplaning,movethetoolwiththeedgefenceush
with the side of the workpiece. Otherwise uneven plan-
ing may result.
►Fig.15
Maximumshiplapping(rabbeting)depthis9mm
(11/32″).
Youmaywishtoaddtothelengthofthefenceby
attachinganextrapieceofwood.Convenientholes
are provided in the fence for this purpose, and also for
attachinganextensionguide(optionalaccessory).
►Fig.16
NOTE:Theshapeoftheguideruleisdifferfrom
country to country. In some country, the guide rule is
not included as a standard accessory.

9ENGLISH
Chamfering
►Fig.17
►Fig.18
Tomakeachamferingcutasshowninthegure,align
the"V"grooveinthefrontbasewiththeedgeofthe
workpiece and plane it.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
CAUTION: Never use gasoline, benzine, thin-
ner, alcohol or the like. Discoloration, deformation
or cracks may result.
Sharpening the planer blades
For conventional planer blades only
Alwayskeepyourplanerbladessharpforthebestper-
formancepossible.Usethesharpeningholder(optional
accessory)toremovenicksandproduceaneedge.
►Fig.19: 1. Sharpening holder
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert
theplanerblades(A)and(B),sothattheycontactthe
sides(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.20: 1. Wing nut 2.Planerblade(A)3. Planer
blade(B)4.Side(D)5.Side(C)
Immersethedressingstoneinwaterfor2or3minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
►Fig.21
Replacing carbon brushes
►Fig.22: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replacewhentheyweardowntothelimitmark.Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle.
►Fig.23: 1.ChipcoverorNozzle2. Screwdriver
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.24: 1.Brushholdercap2. Screwdriver
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.

10 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: M1902
Szerokośćstrugania 82 mm
Głębokośćstrugania 1 mm
Głębokośćwręgowania 9 mm
Prędkośćbezobciążenia 16000 min-1
Długośćcałkowita Bezstopy 278 mm
Zestopą 285 mm
Ciężarnetto 2,65 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2003.
Przeznaczenie
Narzędzietojestprzeznaczonedostruganiadrewna.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofazo-
wymprądemprzemiennym.Narzędziemapodwójną
izolację,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek-
trycznegobezuziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN60745:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):84dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA):95dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN60745:
Trybpracy:szlifowaniepowierzchni
Emisjadrgań(ah):3,0m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćwytwarzanych
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćwytwarzanych
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE:Drganiawytwarzanepodczas
rzeczywistegoużytkowaniaelektronarzędziamogą
sięróżnićodwartoścideklarowanej,wzależnościod
sposobujegoużytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażeniewrzeczywistychwarunkachużytkowania
należyokreślićśrodkibezpieczeństwawceluochrony
operatora(uwzględniającwszystkieelementycyklu
działania,tj.czas,kiedynarzędziejestwyłączonei
kiedypracujenabiegujałowym,atakżeczas,kiedy
jestwłączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościUEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowaniesiędowspomnianychostrzeżeńi
instrukcjimożedoprowadzićdoporażeniaprądem
elektrycznym,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.

11 POLSKI
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla struga do
drewna
1. Przed odłożenie narzędzia należy poczekać, aż
nóż się zatrzyma.Odsłonięty,obracającysięnóż
możezahaczyćsięopowierzchnię,prowadzącdo
utratykontrolinadnarzędziemorazpoważnych
obrażeńciała.
2. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści, ponieważ nóż może
zetknąć się z przewodem zasilającym narzę-
dzia.Przecięcieprzewoduelektrycznegoznajdu-
jącegosiępodnapięciemmożespowodować,że
odsłonięteelementymetaloweelektronarzędzia
równieżznajdąsiępodnapięciem,grożącporaże-
niemoperatoraprądemelektrycznym.
3.
Należy używać zacisków lub innych praktycz-
nych sposobów mocowania obrabianego ele-
mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia.
Przytrzymywanieobrabianegoprzedmioturęką
lubopieraniegoociałoniegwarantujestabilnościi
możeprowadzićdoutratykontrolinadnarzędziem.
4. W pobliżu miejsca pracy nie powinno być
żadnych szmat, odzieży, przewodów, lin itp.
5. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
6. Używać wyłącznie ostrych noży. Z nożami
należy obchodzić się ostrożnie.
7. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy
śruby mocujące noży są dobrze dokręcone.
8. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
9. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
10. Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu
pozwolić, aby urządzenie popracowało przez
chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na
ewentualne wibracje lub bicie osiowe, które
mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie lub niedokładne wyważenie noża.
11. Przed włączeniem przełącznika upewnić się, że
nóż nie dotyka obrabianego elementu.
12. Rozpocząć struganie, gdy nóż osiągnie pełną
prędkość.
13. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regu-
lacji należy wyłączyć narzędzie i zaczekać, aż
noże całkowicie się zatrzymają.
14. Nigdy nie wkładać palców do wylotu odprowa-
dzania wiórów. Podczas obróbki wilgotnego
drewna wylot odprowadzania wiórów może się
zatkać. Wióry należy usuwać patyczkiem.
15. Nie pozostawiać włączonego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
16.
Zawsze należy wymieniać obydwa noże lub
osłony głowicy; inne postępowanie spowoduje
niewyważenie głowicy, co doprowadzi do wystę-
powania wibracji i przedwczesnego zużycia noży.
17. Używać wyłącznie nożny rmy Makita określo-
nych w niniejszej instrukcji.
18. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji
lub sprawdzeniem działania narzędzia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą-
czone do sieci.
Regulacja głębokości strugania
►Rys.1: 1.Wskaźnik2.Pokrętło
Głębokośćstruganiamożnałatworegulować,obracając
pokrętłoznajdującesięzprzodunarzędziaiustawiając
wskaźniknawymaganąwartośćgłębokości.
Działanie przełącznika
►Rys.2: 1.Spustprzełącznika2.Przyciskblokady
lubprzyciskblokadywłączenia
PRZESTROGA: Przed podłączeniem narzędzia
do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo oraz czy wraca do
położenia wyłączenia po zwolnieniu.
Narzędzia z przyciskiem blokady
PRZESTROGA: W celu ułatwienia obsługi i dla
wygody operatora podczas długotrwałej pracy z
użyciem narzędzia przełącznik można zablokować
w pozycji włączonej. Podczas pracy z przełączni-
kiem zablokowanym w pozycji włączonej należy
zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie.
Wceluuruchomienianarzędziawystarczypociągnąć
spustprzełącznika.Wceluwyłączeniawystarczyzwol-
nićspustprzełącznika.
Abywłączyćtrybpracyciągłej,należypociągnąćspust
przełącznika,anastępnienacisnąćdźwignięblokady.
Abywyłączyćnarzędziezwłączonąblokadą,wystarczy
pociągnąćdooporuspustprzełącznika,anastępnie
zwolnićgo.

12 POLSKI
Narzędzia z przyciskiem blokady
włączenia
Abyuniknąćprzypadkowegopociągnięciaspustu
przełącznika,urządzeniejestwyposażonewprzycisk
blokadywłączenia.
Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćprzyciskblo-
kadywłączeniaipociągnąćspustprzełącznika.Wcelu
wyłączeniawystarczyzwolnićspustprzełącznika.
PRZESTROGA: Nie ciągnąć na siłę spustu
przełącznika bez wcześniejszego wciśnięcia
przycisku blokady włączenia.Możnawtensposób
połamaćprzełącznik.
Nóżka
W zależności od kraju
►Rys.3: 1.Nóżstruga2.Tylastopa3.Nóżka
Pozakończeniucięcianależyunieśćtyłnarzędzia,
cospowoduje,żewysunięciesięnóżki.Zapobiegato
uszkodzeniunoży.
MONTAŻ
PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Zdejmowanie i zakładanie noży
struga
PRZESTROGA: Podczas zakładania noży
należy dokładnie dokręcić śruby mocujące noży.
Niedokręconaśrubamocującamożebyćniebez-
pieczna.Zawszesprawdzać,czyśrubysądobrze
dokręcone.
PRZESTROGA: Z nożami struga należy obcho-
dzić się bardzo ostrożnie. Podczas zdejmowania i
zakładania noży należy używać rękawic lub szmat
w celu ochrony palców.
PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania
noży strugarki należy używać wyłącznie klucza
rmy Makita.Niestosowaniesiędotegozalecenia
możespowodowaćnadmiernelubniedostateczne
dokręcenieśrubmocujących.Możetospowodować
obrażeniaciała.
Narzędzia ze standardowymi nożami
struga
Abyzdjąćnożestrugazgłowicy,należyodkręcićśruby
mocującekluczemimbusowym.Osłonagłowicyodcho-
dziwrazznożami.
►Rys.4: 1.Kluczimbusowy2.Śruby
►Rys.5: 1.Śruby2.Głowica3.Nóżstruga4.Osłona
głowicy5.Płytkaregulacyjna6.Rowek
Abyzałożyćnożestruga,należywykonaćnastępującą
procedurę.
1. Usunąćwióryiinnezanieczyszczeniaprzylega-
jącedogłowicyinożystruga.
2. Wybraćnożestrugaotychsamychwymiarachi
masie.Winnymprzypadkuwystąpiąoscylacjeiwibra-
cjegłowicy,którebędąprzyczynąsłabegostrugania
orazmogąspowodowaćuszkodzenienarzędzia.
3. Abyprawidłowoustawićnożestruga,należyużyć
przyrządudoustawianianoży.Położyćnóżstrugana
przyrządziedoustawianianoży.Dosunąćostrzenoża
dowewnętrznegobokuprzyrządudoustawianianoży.
►Rys.6: 1.Wewnętrznybokprzyrządudoustawiania
noży2.Ostrzenoża3.Nóżstruga4.Płytka
regulacyjna5.Śruby6.Krawędźoporowa
7.Tylnybokprzyrządudoustawianianoży
8.Przyrząddoustawianianoży
4. Umieścićpłytkęregulacyjnąnanożustruga.
Docisnąćpłytkęregulacyjną,takabyjejkrawędźopo-
rowaprzylegaładotylnegobokuprzyrządudoustawia-
nianoży.Dokręcićdwieśrubywpłytceregulacyjnej.
5. Wsunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
rowkawgłowicy,anastępniezałożyćosłonęgłowicy.
6. Dokręcićrównomiernieinaprzemiennieśruby
mocującekluczemimbusowym.
7. Powtórzyćtęsamąprocedurędladrugiegonoża.
Narzędzia z małymi nożami struga
Abyzałożyćmałenożestruga,należywykonaćnastę-
pującąprocedurę.
1. Oczyścićpowierzchniegłowicyijejosłony.
2. Wykręcićtrzyśrubymocującezapomocąklucza
imbusowego.Zdjąćosłonęgłowicy,płytkęregulacyjną,
płytkęustalającąimałynóżstruga.
►Rys.7: 1.Kluczimbusowy2.Śruby
3.
Abyprawidłowoustawićnożestruga,należyużyć
przyrządudoustawianianoży.Położyćmałynóżstruga
naprzyrządziedoustawianianoży.Dosunąćostrzenoża
dowewnętrznegobokuprzyrządudoustawianianoży.
►Rys.8: 1.Śruby2.Płytkaregulacyjna3. Wpusty
ustalającenożastruga4.Krawędźoporowa
płytkiregulacyjnej5.Płytkaustalająca
6.Wewnętrznybokprzyrządudoustawia-
nianoży7.Przyrząddoustawianianoży
8.Tylnybokprzyrządudoustawianianoży
9.Małynóżstruga
4. Luźnoprzykręcićśrubamipłytkęregulacyjnądo
płytkiustalającej.Położyćpłytkęregulacyjnąiusta-
lającąnaprzyrządziedoustawianianoży.Umieścić
wypustyustalającenożastruganapłytceustalającejw
rowkumałegonożastruga.
5. Dosunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
tylnegobokuprzyrządudoustawianianożyidokręcić
śruby.Dokładniesprawdzićwyrównanie,abyzapewnić
równomiernestruganie.
6. Wsunąćkrawędźoporowąpłytkiregulacyjnejdo
rowkawgłowicy.
7. Umieścićosłonęgłowicynapłytceustalającej
iluźnozamocowaćjedogłowicytrzemaśrubami.
Wsunąćmałynóżstrugamiędzygłowicęipłytkęusta-
lającą.Sprawdzić,czywypustyustalającenożastruga
napłytceustalającejznajdująsięwrowkumałegonoża
struga.

13 POLSKI
►Rys.9: 1.Małynóżstruga2.Rowek3.Płytkausta-
lająca4.Śruby5.Osłonagłowicy6.Głowica
7.Płytkaregulacyjna
8. Dostosowaćwzdłużnepołożeniemałegonoża
struga,takabykońcenożaznalazłysięwrównejodle-
głościodobudowypojednejstronieorazodmetalo-
wegowspornikapodrugiejstronie.
9. Dokręćtrzyśrubyzapomocądołączonegoklucza
nasadowegoiobróćgłowicę,abysprawdzićodstęp
pomiędzykońcaminożyakorpusemnarzędzia.
10. Sprawdzićostateczniedokręcenietrzechśrub.
11. Powtórzyćtęsamąprocedurędladrugiegonoża.
Prawidłowe ustawienie noży struga
Jeślinożeniesąprawidłowoustawioneidobrzezamocowane,obrabianapowierzchniabędzieszorstkainierówna.
Nóżstrugamusibyćzałożonywtakisposób,abyostrzebyłoidealniepoziome,tj.równoległedopowierzchnitylnej
stopy.
Należyzapoznaćsięzponiższymiprzykładami,ilustrującymiprawidłoweinieprawidłoweustawienie.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Przednia stopa (ruchoma)
(B) Tylna stopa (nieruchoma)
Ustawienie prawidłowe
Wręby na powierzchni
Żłobienie na początku
Żłobienie na końcu
Choć nie widać tego na tym
rzucie bocznym, to ostrza noży
obracają się idealnie równolegle
do powierzchni tylnej stopy.
Przyczyna: Jeden lub obydwa noże
nie są równoległe do
tylnej stopy.
Przyczyna:
Ostrza jednego lub
obydwu noży nie
wystają dostatecznie w
stosunku do tylnej stopy.
Przyczyna: Ostrza jednego lub
obydwu noży wystają
nadmiernie w stosunku
do tylnej stopy.
Podłączanie odkurzacza
Dotyczy tylko krajów europejskich
►Rys.10
Abyzachowaćczystośćpodczasstrugania,do
narzędziamożnapodłączyćodkurzaczrmyMakita.
Następniedokróćcanarzędziapodłączyćwążodkurza-
cza,jakpokazanonarysunkach.
OBSŁUGA
Podczaspracytrzymaćnarzędziemocnojednąrękąza
pokrętło,adrugązauchwytzprzełącznikiem.
Struganie
►Rys.11: 1.Początek2. Koniec
Oprzećprzedniąstopęnarzędzianapowierzchniobra-
bianegoelementu,takabynożestruganiedotykały
obrabianegoelementu.Włączyćnarzędzieipoczekać,
ażnożeosiągnąpełnąprędkość.Następnieprzesuwać
spokojnienarzędziedoprzoduzestałąprędkością.Na
początkustruganianależynaciskaćnaprzódnarzędzia,
napodkoniecstrugania—natył.
Prędkośćorazgłębokośćstruganiadecydująojakości
wykończenia.Wceluuzyskaniadobregowykończenia
powierzchninależystrugaćgłęboko,prawiedoosią-
gnięciażądanejgłębokości,anastępniepodczasostat-
niegoprzejściapłytkoipowoli.
Wręgowanie
►Rys.12
Abyuzyskaćwręgwkształcieschodka,takijakna
rysunku,należyzastosowaćprowadnicę.
Narysowaćlinięstruganianaobrabianymelemencie.
Wsunąćprowadnicędootworuzprzodunarzędzia.
Wyrównaćostrzenożazliniąstrugania.
►Rys.13: 1.Ostrzenoża2. Linia strugania
Ustawićprowadnicę,ażdotkniebokuobrabianego
elementu,anastępniezamocować,dokręcającśrubę.
►Rys.14: 1.Śruba2. Prowadnica

14 POLSKI
Podczasstruganiaprzesuwaćnarzędzie,takabypro-
wadnicaprzylegaładobokuobrabianegoelementu.
Inaczejstruganiebędzienierówne.
►Rys.15
Maksymalnagłębokośćwręgowaniawynosi9mm
(11/32″).
Długośćprowadnicymożnazwiększyć,mocującdodat-
kowykawałekdrewna.Wprowadnicyznajdująsię
otworyprzeznaczonedotegocelu,atakżedomocowa-
niaprzedłużeniaprowadnicy(wyposażeniedodatkowe).
►Rys.16
WSKAZÓWKA:Kształtprowadnicyróżnisięwzależ-
nościodkraju.Wniektórychkrajachprowadnicanie
jestdołączanajakowyposażeniestandardowe.
Ukosowanie
►Rys.17
►Rys.18
Abywykonaćpokazanenarysunkuukosowanie,należy
ustawićrowekVwprzedniejstopienanarożnikuobra-
bianegoelementuiwykonaćstruganie.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
PRZESTROGA: Nie stosować benzyny, roz-
puszczalników, alkoholu itp. środków. Mogą
one powodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
Ostrzenie noży struga
Tylko w przypadku standardowych noży struga
Abyuzyskiwaćmożliwienajlepszewynikipracy,noże
strugapowinnybyćzawszeostre.Dousuwaniazadzio-
rówiuzyskaniarównejkrawędziostrzasłużyuchwytdo
ostrzenia(wyposażeniedodatkowe).
►Rys.19: 1. Uchwyt do ostrzenia
Najpierwnależypoluzowaćdwienakrętkiskrzydełkowe
uchwytuiwsunąćnożestruga(A)i(B),takabydotykały
boków(C)i(D).Następnienależydokręcićnakrętki
skrzydełkowe.
►Rys.20: 1.Nakrętkaskrzydełkowa2.Nóżstruga(A)
3.Nóżstruga(B)4.Bok(D)5.Bok(C)
Przedostrzeniemosełkęnależyzanurzyćwwodziena
2–3min.Uchwytnależytrzymaćwtakisposób,aby
obydwanożedotykałyosełki.Wtensposóbobanoże
będąjednocześnieostrzonepodtymsamymkątem.
►Rys.21
Wymiana szczotek węglowych
►Rys.22: 1. Oznaczenie limitu
Systematyczniewyjmowaćisprawdzaćszczotki
węglowe.Wymieniaćje,gdyichzużyciesięgaoznacze-
nialimitu.Szczotkiwęglowepowinnybyćczyste,aby
możnajebyłoswobodniewsunąćdouchwytów.Należy
wymieniaćobydwieszczotkiwęglowejednocześnie.
Stosowaćwyłącznieidentyczneszczotkiwęglowe.
Osłonęlubkróciecodprowadzaniawiórówmożnazdjąć
zapomocąśrubokręta.
►Rys.23: 1.Osłonalubkróciecodprowadzania
wiórów2.Śrubokręt
Zapomocąśrubokrętawyjśćzaślepkioprawszczotek
węglowych.
Wyjąćzużyteszczotkiwęglowe,włożyćnoweizabez-
pieczyćzaślepkamioprawszczotek.
►Rys.24: 1. Pokrywka uchwytu szczotki 2.Śrubokręt
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.

15 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: M1902
Gyalulási szélesség 82 mm
Gyalulási mélység 1 mm
Hajópadlózásimélység 9 mm
Üresjáratifordulatszám 16000 min-1
Teljeshossz Lábnélkül 278 mm
Lábbal 285 mm
Tisztatömeg 2,65 kg
Biztonságiosztály /II
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek.
• Súly,azEPTA01/2003eljárásszerint
Rendeltetés
Aszerszámfafelületekgyalulásárahasználható.
Tápfeszültség
Aszerszámotkizárólagolyanegyfázisú,váltóáramú
hálózatraszabadkötni,amelynekfeszültségemeg-
egyezikazadattáblájánszereplőfeszültséggel.Aszer-
számkettősszigetelésű,ezértföldelővezetéknélküli
aljzatrólisműködtethető.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN60745szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint (LpA):84dB(A)
Hangteljesítményszint(LWA):95dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
azEN60745szerintmeghatározva:
Üzemmód:felületcsiszolás
Rezgéskibocsátás(ah):3,0m/s2
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékeaszabvá-
nyosvizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,és
segítségévelazelektromoskéziszerszámokössze-
hasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékéneksegít-
ségévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS:Aszerszámrezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktőlahasználatmódjátólfüggően.
FIGYELMEZTETÉS:
Határozzamegakezelő
védelmétszolgálómunkavédelmilépéseket,melyekaz
adottmunkafeltételekmellettivibrációshatásbecsült
mértékénalapulnak(gyelembevéveamunkaciklus
elemeit,mintpéldáulagépleállításánakésüresjáratá-
nakmennyiségétazelindításokszámamellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AzEU-megfelelőséginyilatkozatazútmutató„A”mel-
lékletébentalálható.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
biztonsági gyelmeztetést és utasítást. Ha nem
tartjabeagyelmeztetéseketésutasításokat,akkor
áramütés,tűzés/vagysúlyossérüléskövetkezhetbe.
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kife-
jezésazÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulá-
torról(vezetéknélküli)működtetettszerszámgépére
vonatkozik.

16 MAGYAR
A gyalura vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
1. Várja meg, amíg a vágószerszám teljesen leáll,
mielőtt leteszi.Haegyszabadonforgóvágókés
valamilyenfelülettelérintkezik,ezazirányítás
elvesztéséhezéssúlyossérüléshezvezethet.
2. Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél
fogva tartsa az elektromos szerszámot, mivel
fennáll a veszélye, hogy a vágókés a saját
vezetékébe ütközik.Afeszültségalattlévőveze-
tékelvágásakoraszerszámszabadonállófém
részeiisáramalákerülhetnek,ésáramütésérheti
akezelőt.
3. Szorítókkal vagy más praktikus módon rög-
zítse és támassza meg a munkadarabot egy
szilárd padozaton.Haamunkadarabotakezével
vagyatestéveltartjameg,azinstabillehet,ésa
kezelőelveszthetiuralmátaszerszámfelett.
4. Rongyok, ruhák, vezetékek, zsineg és hasonló
tárgyak soha nem lehetnek a munkaterület
körül.
5. Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg-
kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és
húzza ki belőle az összes szeget.
6. Csak éles késeket használjon. Kezelje nagyon
óvatosan a késeket.
7. A használat előtt ellenőrizze, hogy a késeket
rögzítő csavarok szorosan meg vannak-e
húzva.
8. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével.
9. Ne nyúljon a forgó részekhez.
10. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges
munkadarabon, hagyja járni egy kicsit. Figyelje
a rezgéseket vagy az imbolygást, amelyek
rosszul felszerelt vagy rosszul kiegyensúlyo-
zott késre utalhatnak.
11. Ellenőrizze, hogy a kés nem ér-e a munkada-
rabhoz, mielőtt bekapcsolja a kapcsolót.
12. A vágás megkezdése előtt várja meg, amíg a
kés teljes sebességgel forog.
13. Bármilyen beállítás előtt mindig kapcsolja ki a
szerszámot, és várja meg, amíg a kések telje-
sen megállnak.
14. Soha ne tegye az ujját a forgácsgyűjtő vájatba.
A vájat eltömődhet nedves fa megmunkálása-
kor. Takarítsa ki a forgácsot egy bottal.
15. Ne hagyja a működő szerszámot felügye-
let nélkül. Csak kézben tartva használja a
szerszámot.
16. Mindig mindkét kést vagy dobfedelet cserélje,
mert az ellenkező esetben kialakuló kiegyen-
súlyozatlanság vibrációt okoz és csökkenti a
szerszám élettartamát.
17. Csak az ebben a kézikönyvben megadott
Makita késeket használja.
18. Mindig használja a megmunkált anyagnak
és az alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/
gázálarcot.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min-
dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot
kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta.
A vágási mélység beállítása
►Ábra1: 1.Mutató2.Gomb
Avágásimélységegyszerűenállítható:forgassaa
szerszámelejéntalálhatógombotaddig,amígamutató
akívántvágásimélységrenemmutat.
A kapcsoló használata
►Ábra2: 1.Kapcsológomb2.Reteszelőgombvagy
Kireteszelőgomb
VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoz-
tatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló-
gomb megfelelően mozog és visszatér a kikap-
csolt (OFF) állapotba elengedése után.
Reteszelőgombbal felszerelt
szerszám
VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap-
csoló a kezelő munkájának megkönnyítése érde-
kében a bekapcsolt (ON) pozícióban rögzíthető.
Legyen elővigyázatos a szerszám bekapcsolt
(ON) pozícióban való rögzítésekor, és szilárdan
fogja meg a szerszámot.
Aszerszámbekapcsolásáhozhúzzamegakap-
csológombot.Amegállításáhozengedjeela
kapcsológombot.
Afolyamatosműködéshezhúzzamegakapcsológom-
bot,majdnyomjabeareteszelőgombot.
Aszerszámrögzítésénekkioldásáhozteljesenhúzza
meg,majdengedjeelakapcsológombot.
Kireteszelőgombbal felszerelt
szerszám
Akapcsológombvéletlenműködtetésétegykireteszelő-
gombgátoljameg.
Aszerszámbekapcsolásáhoznyomjaleakireteszelő-
gombotéshúzzamegakapcsológombot.Amegállítá-
sáhozengedjeelakapcsológombot.
VIGYÁZAT: Ha nem nyomta le a kireteszelő-
gombot, ne húzza túl erősen a kapcsológombot.
Ezakapcsolótörésétokozhatja.

17 MAGYAR
Talp
Ország-specikus
►Ábra3: 1. Gyalukés 2.Hátsóalaplemez3.Talp
Egyvágásiműveletetkövetőenemeljemegaszerszám
hátsórészét,hogyatalpkiemelkedjenahátsóalaple-
mezből.Ezzelmegelőzhetőagyalukésekkárosodása.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot
végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról
hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról
lecsatlakoztatta.
A gyalukések eltávolítása és
felszerelése
VIGYÁZAT: Húzza meg gondosan a kést rögzítő
csavarokat, amikor felszereli a gyalukéseket a
szerszámra.Alazarögzítőcsavarveszélyeslehet.
Mindigellenőrizze,hogyazokmegfelelőenmeg
vannak-ehúzva.
VIGYÁZAT: Kezelje nagyon körültekintően a
gyalukéseket. Használjon kesztyűt vagy valami-
lyen ruhadarabot az ujjai és kezei védelmére a
kések eltávolításakor és felszerelésekor.
VIGYÁZAT: A gyalukések eltávolításához és
felszereléséhez csak a mellékelt Makita kulcsot
használja.Ennekelmulasztásaeseténarögzítőcsa-
varokattúlhúzhatjavagynemhúzzamegeléggé.Ez
sérüléshezvezethet.
Hagyományos gyalukésekkel
felszerelt szerszám
Agyalukésekdobrólvalóeltávolításáhozcsavarjakia
rögzítőcsavarokatazimbuszkulccsal.Adobfedéllejöna
késekkelegyütt.
►Ábra4: 1.Imbuszkulcs2.Csavarok
►Ábra5: 1.Csavarok2.Dob3. Gyalukés 4.Dobfedél
5.Beállítólemez6. Horony
Agyalukésekfelszereléséhezhajtsavégreakövetkező
eljárást.
1. Távolítsaeladobhozésagyalukésekheztapadt
forgácsot és más idegen anyagot.
2. Azonosméretűéstömegűgyalukéseketválasz-
szon.Ellenkezőesetbenadobrezegni/vibrálnikezd,
amiagyalulásiminőségromlásátésvégülaszerszám
meghibásodásáteredményezi.
3. Agyalukésekmegfelelőbeállításáhozhasználja
akéssablont.Helyezzeagyalukéstakéssablonra.
Helyezzeakésvágóélétakéssablonbelsőszélére.
►Ábra6: 1.Késsablonbelsőszéle2. Kés széle
3. Gyalukés 4.Beállítólemez5.Csavarok
6. Sarok 7.Késsablonhátoldala
8.Késsablon
4. Helyezzeabeállítólemeztagyalukésre.Nyomja
leabeállítólemeztannyira,hogyasarkaegyszintbe
kerüljönakéssablonhátoldalával.Húzzamegakét
csavartabeállítólemezen.
5. Csúsztassaabeállítólemezsarkátadobvájatába,
majdrakjaráadobfedelet.
6. Egyenletesenésváltakozvahúzzamegarögzítő-
csavarokatazimbuszkulccsal.
7. Ismételjemegafentieljárástamásikkésnélis.
Mini gyalukésekkel felszerelt
szerszám
Aminigyalukésekcseréjéhezhajtsavégreakövetkező
eljárást.
1. Gondosantisztítsaleadobfelületeitésa
dobfedelet.
2. Csavarjakiazimbuszkulccsalaháromrögzítő-
csavart.Távolítsaeladobfedelet,abeállítólemezt,a
beállítólapotésaminigyalukést.
►Ábra7: 1.Imbuszkulcs2.Csavarok
3. Agyalukésekmegfelelőbeállításáhozhasználjaa
késsablont.Helyezzeaminigyalukéstakéssablonra.
Helyezzeakésvágóélétakéssablonbelsőszélére.
►Ábra8: 1.Csavarok2.Beállítólemez
3.Gyalukéstartófülek4.Beállítólemez
sarka 5.Beállítólap6.Késsablonbelső
széle 7.Késsablon8.Késsablonhátoldala
9. Mini gyalukés
4. Lazánrögzítseabeállítólemeztabeállítólaphoza
csavarokkal.Helyezzeabeállítólemeztésabeállítóla-
potakéssablonra.Illesszeabeállítólaponlévőgyalu-
késtartófüleketaminigyalukéshornyába.
5. Helyezzeabeállítólemezsarkátakéssablon
hátoldalára,éshúzzamegacsavarokat.Gondosan
ellenőrizzeabeállításokatazegyenletesvágásbiztosí-
tásaérdekében.
6. Csúsztassaabeállítólemezsarkátadobontalál-
hatóvájatba.
7. Helyezzeadobfedeletabeállítólapra,éslazán
rögzítseaztadobraaháromcsavarral.Csúsztassa
aminigyalukéstadobésabeállítólapköztirésbe.
Győződjönmegróla,hogyabeállítólaponlévőgya-
lukéstartófülekilleszkednekaminigyalukésenlévő
horonyba.
►Ábra9: 1. Mini gyalukés 2. Horony 3.Beállítólap
4.Csavarok5.Dobfedél6.Dob
7.Beállítólemez
8. Állítsabehossziránybanaminigyalukéstúgy,
hogyakésszéleipontosanegyenlőtávolságralegye-
nekaburkolattólazegyikoldalonésafémkerettőla
másikon.
9. Húzzamegaháromcsavartamellékeltdugó-
kulccsal,majdforgassaeladobotakésszéleiésa
szerszámtestközöttitávolságokellenőrzéséhez.
10. Ellenőrizzeaháromcsavarszorosságát.
11. Ismételjemegafentieljárástamásikkésnélis.

18 MAGYAR
A gyalukés helyes beállításához
Agyalultfelületdurvaésegyenetlenlesz,haagyalukéstnemállítjabemegfelelőenésbiztonságosan.Agyalukést
úgykellfelszerelni,hogyavágóéleabszolútvízszinteslegyen,azazpárhuzamosahátsóalaplemezfelületével.
Ahelyeséshelytelenbeállításnéhánypéldájátmutatjaalentiábra.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Első alap (mozgó láb)
(B) Hátsó alap (álló láb)
Helyes beállítás
Bemetszések a felületen
Előre vésés homorú vésővel
A végén vésés homorú vésővel
Habár ez az oldalnézet nem
mutathatja, a pengék élei
teljesen párhuzamosan futnak a
hátsó alap felületével.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
nem párhuzamos a hátsó
alapvonallal.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
nem emelkedik ki eléggé a
hátsó alapvonalhoz képest.
Ok: Az egyik vagy mindkét pengeél
túlságosan kiemelkedik a hátsó
alapvonalhoz képest.
Porszívó csatlakoztatása
Csak európai országokra vonatkozóan
►Ábra10
Amikortisztagyalulástszeretnevégezni,csatlakoztas-
sonegyMakitaporszívótaszerszámhoz.Eztkövetően
csatlakoztassaaporszívógégecsövétakifúvóhozaz
ábráknakmegfelelően.
MŰKÖDTETÉS
Erősenfogjaaszerszámotamunkavégzéssorán,
egyikkezévelagombon,másikkezévelpediga
kapcsolófogantyún.
Gyalulás
►Ábra11: 1. Kezdet 2. Vég
Helyezzeaszerszámelülsőalaplemezétamunkadarab
felületéreúgy,hogyagyalukésekneérjenekamun-
kadarabhoz.Kapcsoljabeaszerszámot,ésvárjameg,
amígakésekteljessebességenmozognak.Ezutánno-
man,egyenletessebességgeltoljaelőreaszerszámot.
Fejtsenkinyomástaszerszámelülsőrészéreagyalulás
kezdetekorésahátsóraagyalulásbefejezésekor.
Asebességésavágásimélységmeghatározzaameg-
munkálásjellegét.Ajóminőségűfelületimegmunkálás
érdekébengyaluljonmélyen,amígakívántmélység
közelébenemér,majdazutolsósimításnálgyaluljon
vékonyan és lassan.
Hajópadlózás (összeeresztés)
►Ábra12
Azábránláthatólépcsősvágáshozhasználjaaszélve-
zetőt(vezetővonalzót).
Rajzoljonegyvágásivonalatamunkadarabra.
Helyezzeaszélvezetőtaszerszámelejéntalálható
furatba.Igazítsaakésszélétavágásvonalára.
►Ábra13: 1. Kés széle 2. Vágás vonala
Állítsabeaszélvezetőt,hogyazérintseamunkadarab
oldalát,majdrögzítseaztacsavarmeghúzásával.
►Ábra14: 1.Csavar2.Szélvezető
Gyaluláskortoljaaszerszámotúgy,hogyaszélvezető
egyszintbenlegyenamunkadaraboldalával.Ellenkező
esetbenagyalulásegyenetlenlehet.
►Ábra15
Amaximálishajópadlózási(összeeresztési)mélység9
mm(11/32").
Lehet,hogymegszeretnémajdhosszabbítaniavezető
hosszátegyfadarabhozzáillesztésével.Erreacélraa
vezetőfuratokkalvanellátva,valamintfuratokkalren-
delkezikegyvezetőhosszabbító(opcionáliskiegészítő)
hozzáillesztéséhez is.
►Ábra16
MEGJEGYZÉS:Avezetővonalzóalakjaországon-
kénteltérő.Egyesországokbanavezetővonalzó
nincsbenneazalapfelszereltségben.

19 MAGYAR
Élletörés
►Ábra17
►Ábra18
Azábránláthatóélletörővágásokhozigazítsaazelülső
alaplemezentalálható„V”vájatotamunkadarabszélé-
hez,ésgyaluljaaztle.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar-
bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon
meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a
hálózatról lecsatlakoztatta.
VIGYÁZAT: Soha ne használjon gázolajt, ben-
zint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
A gyalukések élezése
Csak a hagyományos késeknél
Alegjobbteljesítményérdekébenmindigtartsaélesena
gyalukéseket.Használjaazélezőfoglalatot(opcionális
kiegészítő)abemetszésekeltávolításáhozésazél
kimunkálásához.
►Ábra19: 1.Élezőfoglalat
Előszörlazítsamegakétszárnyasanyátafoglalaton,
éshelyezzebeaz(A)és(B)gyalukéseketúgy,hogy
azokérintkezzeneka(C)és(D)oldalakkal.Ezután
húzzamegaszárnyasanyákat.
►Ábra20: 1. Szárnyas anya 2.Gyalukés(A)
3.Gyalukés(B)4.Oldal(D)5.Oldal(C)
Merítsevízbeafenőkövet2–3percreazélezéselőtt.
Tartsaúgyafoglalatot,hogymindkétkésérintkezzen
afenőkővel,hogyegyszerretörténjenazélezésük,
ugyanolyanszögalatt.
►Ábra21
A szénkefék cseréje
►Ábra22: 1.Határjelzés
Rendszeresenvegyekiésellenőrizzeaszénkeféket.
Cseréljekiazokat,haahatárjelölésiglekoptak.Tartsa
tisztánaszénkeféket,ésbiztosítsa,hogyszabadon
mozoghassanaktartójukban.Mindkétszénkefétegy-
szerrecseréljeki.Használjonegyformaszénkeféket.
Aforgácsfedélvagyszívófejeltávolításáhozhasználjon
csavarhúzót.
►Ábra23: 1.Forgácsfedélvagyszívófej
2.Csavarhúzó
Csavarhúzósegítségéveltávolítsaelakefetartó
sapkákat.
Vegyekiakopottszénkeféket,tegyebeazújakatés
helyezzevisszaakefetartósapkákat.
►Ábra24: 1.Kefetartósapka2.Csavarhúzó
AtermékBIZTONSÁGÁNAKés
MEGBÍZHATÓSÁGÁNAKfenntartásaérdekébena
javításokatésmáskarbantartásokatvagybeállításokat
aMakitahivatalosvagygyáriszervizközpontjában
kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket
használva.

20 SLOVENČINA
SLOVENČINA (Originálny návod)
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model: M1902
Šírkahobľovania 82 mm
Hĺbkahobľovania 1 mm
Hĺbkadrážkovania 9 mm
Otáčkynaprázdno 16000 min-1
Celkovádĺžka Bezopory 278 mm
S oporou 285 mm
Čistáhmotnosť 2,65 kg
Triedabezpečnosti /II
• Vzhľadomnaneustályvýskumavývojpodliehajútechnickéúdajeuvedenévtomtodokumentezmenámbez
upozornenia.
• Technickéúdajesamôžuprerôznekrajinylíšiť.
• HmotnosťpodľapostupuEPTA01/2003
Určené použitie
Tentonástrojjeurčenýnahobľovaniedreva.
Napájanie
Nástrojsamôžepripojiťlenkzodpovedajúcemuzdroju
snapätímrovnakým,akéjeuvedenénatypovomštítku,
amôžepracovaťlensjednofázovýmstriedavýmnapä-
tím.Nástrojjevybavenýdvojitouizoláciou,apretosa
môžepoužívaťprizapojenídozásuviekbezuzemňova-
ciehovodiča.
Hluk
TypickáhladinaakustickéhotlakuzáťažeAurčená
podľaštandarduEN60745:
Úroveňakustickéhotlaku(LpA):84dB(A)
Úroveňakustickéhotlaku(LWA):95dB(A)
Odchýlka(K):3dB(A)
VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
Celkováhodnotavibrácií(trojosovývektorovýsúčet)
určenápodľaštandarduEN60745:
Režimčinnosti:povrchovébrúsenie
Emisievibrácií(ah):3,0m/s2
Odchýlka(K):1,5m/s2
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibrácií
bolameranápodľaštandardnejskúšobnejmetódy
amôžesapoužiťnaporovnaniejednéhonástrojas
druhým.
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibráciísa
môžepoužiťajnapredbežnéposúdenievystavenia
ichúčinkom.
VAROVANIE:Emisievibráciípočasskutočného
používaniaelektrickéhonástrojasamôžuodlišovať
oddeklarovanejhodnotyemisiívibrácií,atovzávis-
lostiodspôsobovpoužívanianáradia.
VAROVANIE:Nezabudniteoznačiťbezpeč-
nostnéopatreniascieľomchrániťobsluhu,atotie,
ktorésazakladajúnaodhadevystaveniaúčinkom
vrámcireálnychpodmienokpoužívania(berúcdo
úvahyvšetkysúčastiprevádzkovéhocyklu,akosú
doby,kedyjenástrojvypnutýakedybežíbezzaťaže-
nia,akododatokkdobezapnutia).
Vyhlásenie o zhode ES
Len pre krajiny Európy
VyhlásenieozhodeESsanachádzavpríloheAtohto
návodunaobsluhu.
BEZPEČNOSTNÉ
VAROVANIA
Všeobecné bezpečnostné predpisy
pre elektrické nástroje
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč-
nostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanievýstrah
apokynovmôžemaťzanásledokzasiahnutieelek-
trickýmprúdom,požiaralebovážnezranenie.
Všetky výstrahy a pokyny si
odložte pre prípad potreby v
budúcnosti.
Pojem„elektrickýnástroj“savovýstraháchvzťahujena
elektrickynapájanéelektrickénástroje(skáblom)alebo
batériounapájanéelektrickénástroje(bezkábla).
Other manuals for M1902
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Tools manuals

Makita
Makita BHR202 User manual

Makita
Makita HR3541FCX User manual

Makita
Makita BHR202 User manual

Makita
Makita HR2631FT User manual

Makita
Makita HR2631FTJ User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita HR2320T User manual

Makita
Makita DCO181 User manual

Makita
Makita HM1812S3 User manual

Makita
Makita DGP180 User manual

Makita
Makita BUX360 User manual

Makita
Makita DTR180 User manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita JM21000330 User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita HR2631F User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita DPP200 User manual

Makita
Makita DUX18 User manual