Makita JR103D User manual

JR103D
JR105D
EN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
SL Brezžična sabljasta žaga NAVODILA ZA UPORABO 9
SQ Sharra reciprokuese me
bateri MANUALI I PËRDORIMIT 14
BG Акумулаторен трион РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 19
HR Bežična pila lisičji rep PRIRUČNIK S UPUTAMA 24
МК Безжична реципрочна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 29
SR Бежична повратна тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 34
RO Ferăstrău alternativ cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 39
UK Бездротова ножівка ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 44
RU Аккумуляторная сабельная
пила
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 49

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
23
4
Fig.3
1
Fig.4
1
3
2
Fig.5
1
2
Fig.6
12
Fig.7
34
1
2
Fig.8
2

1
2
34
Fig.9
1
2
3
4
Fig.10
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: JR103D JR105D
Length of stroke 13 mm
Strokes per minute 0 - 3,300 min-1
Max. cutting
capacities
Pipe 50 mm
Wood 50 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V
Battery cartridge BL1015, BL1020B BL1040B BL1015, BL1020B BL1040B
Overall length 376 mm 386 mm 376 mm 386 mm
Net weight 1.3 kg 1.5 kg 1.3 kg 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Intended use
Thetoolisintendedforsawingwood,plasticandfer-
rous materials.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN60745:
Model JR103D
Sound pressure level (LpA):78dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
Model JR105D
Sound pressure level (LpA):78dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745:
Model JR103D
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):8.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Workmode:cuttingwoodenbeams
Vibrationemission(ah,WB)8.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model JR105D
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):8.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Workmode:cuttingwoodenbeams
Vibrationemission(ah,WB)8.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures to
protecttheoperatorthatarebasedonanestimation
of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Cordless Recipro Saw
ModelNo./Type:JR103D,JR105D
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
Theyaremanufacturedinaccordancewiththefollowing
standard or standardized documents: EN60745
Thetechnicalleinaccordancewith2006/42/ECis
availablefrom:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium
24.2.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium

5ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless recipro saw safety
warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyhandoragainstyour
bodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery
cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsoffpowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
Thetoolisoperatedinamannerthatcausesittodraw
anabnormallyhighcurrent.
In this situation, release the switch trigger on the tool
andstoptheapplicationthatcausedthetooltobecome
overloaded.Thenpulltheswitchtriggeragaintorestart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.
Inthissituation,letthebatterycoolbeforepullingthe
switch trigger again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
will not operate. If you pull the switch trigger, the motor
runsagainbutstopssoon.Inthissituation,removeand
rechargethebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Onlyforbatterycartridgeswith"B"attheendofthe
modelnumber
►Fig.2: 1.Indicatorlamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
from the actual capacity.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch lever/trigger actuates properly and returns
to the “OFF” position when released.
►Fig.3: 1.Lock-offbutton 2.Lock-offlever
3. Switch lever 4. Switch trigger
Topreventtheswitchlever/triggerfromaccidentally
pulled,thelock-offlever/buttonareprovided.
Tostartthetool,pulleitherswitchleverortrigger.
• For the switch lever, pull the lock-off lever and
then pull the switch lever to start the tool.
• Fortheswitchtrigger,depressthelock-offbutton
and then pull the switch trigger to start to the tool.
Thelock-offbuttoncanbepressedfromeither
right or left.
Thetoolspeedisincreasedbyincreasingpressureon
theswitchlever/trigger.Releasetheswitchlever/trigger
to stop.
NOTICE:Donotpulltheswitchlever/triggerhard
withoutpullingthelock-offlever/button.Thiscan
causeswitchbreakage.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.4: 1. Lamp
Pulltheswitchlever/triggertolightupthelamp.The
lampkeepsonlightingwhiletheswitchlever/triggeris
beingpulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasingtheswitchlever/trigger.

7ENGLISH
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Adjusting the shoe
►Fig.5: 1.Hexwrench 2.Hexbolt 3.Loosen
Whenthebladelosesitscuttingefciencyinoneplace
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp,unusedportionofitscuttingedge.Thiswillhelp
tolengthenthelifeoftheblade.
Torepositiontheshoe,loosentheboltwithhexwrench.
Slide the shoe to the desired position and then tighten
theboltrmly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the recipro/jig
saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or foreign
matter adhering to the blade, blade clamp and/or
slider.Failuretodosomaycauseinsufcienttighten-
ingoftheblade,resultinginaseriousinjury.
For Model JR103D
►Fig.6: 1.Reciprosawblade 2.Bladeclampsleeve
Insertthereciprosawbladeintothebladeclampasfar
asitwillgo.Thebladeclampsleeverotatesandxes
thereciprosawblade.Makesurethatthereciprosaw
bladecannotbeextractedeventhoughyoutrytopull
it out.
CAUTION: If you do not insert the recipro saw
blade deep enough, the recipro saw blade may be
ejected unexpectedly during operation.Thiscan
beextremelydangerous.
NOTE:Youcannotusethejigsawbladewith
JR103D.
►Fig.7: 1.Reciprosawblade 2.Bladeclampsleeve
Toremovethereciprosawblade,rotatetheblade
clampsleeveinthedirectionofthearrowfully.Thereci-
prosawbladeisremovedandthebladeclampsleeveis
xedatthereleasedposition.
NOTE:Ifyouremovethereciprosawbladewithout
rotatingthebladeclampsleevefully,thesleeve
maynotbexed.Inthiscase,rotatetheblade
clampsleevefully,thenmakethesleevexedatthe
released position.
For Model JR105D
►Fig.8: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Loosen
4.Tighten
►Fig.9: 1.Reciprosawblade 2.Hexwrench
3.Holeforreciprosawblade 4.Bladeclamp
Toinstalltherecipro/jigsawblade,loosentheboltby
hexwrench.Wheninstallingareciprosawblade,press
theboltwiththehexwrenchtoopentheslotduring
insertingtheblade.
►Fig.10: 1.Recipro/jigsawblade 2.Bladeclamp
3.Holeforreciprosawblade 4.Holeforjigsaw
blade
►Fig.11
Youcanusebothjigsawblades(Btype)andrecipro
sawbladesaccordingtoyourwork.Inserttherecipro/
jigsawbladestraightintothebladeclampandtighten
itbyhexwrench.Pulltherecipro/jigsawbladelightlyto
makesurethattherecipro/jigsawbladedoesnotfalloff
during operation.
Toremovetherecipro/jigsawblade,followtheinstalla-
tion procedure in reverse.
Hex wrench storage
►Fig.12: 1. Hex wrench 2. Protrusion
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
OPERATION
CAUTION: Always press the shoe rmly
against the workpiece during operation. If the
shoe is held away from the workpiece during opera-
tion,strongvibrationand/ortwistingwillbeproduced,
causingthebladetosnapdangerously.
CAUTION: Always wear gloves to protect your
hands from hot ying chips when cutting metal.
CAUTION: Be sure to always wear suitable eye
protection which conforms with current national
standards.
CAUTION: Always use a suitable coolant (cut-
ting oil) when cutting metal. Failure to do so will
causeprematurebladewear.
►Fig.13
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donot
allowthetooltobounce.Bringthereciprosawblade
into light contact with the workpiece. First, make a pilot
grooveusingaslowerspeed.Thenuseafasterspeed
to continue cutting.
►Fig.14
►Fig.15
You can use the switch lever or trigger according to your
work.
NOTE: If the tool is operated continuously until the
batterycartridgehasdischarged,allowthetooltorest
for15minutesbeforeproceedingwithafreshbattery.

8ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Reciprosawblades
• Jigsawblades(onlyforModelJR105D)
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differ from country to country.

9SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: JR103D JR105D
Dolžinahoda 13 mm
Hodi na minuto 0 - 3.300 min-1
Največjezmogljivo-
stirezanja
Cev 50 mm
Les 50 mm
Nazivna napetost D.C. 10,8 V
Baterijskivložek BL1015, BL1020B BL1040B BL1015, BL1020B BL1040B
Celotnadolžina 376 mm 386 mm 376 mm 386 mm
Netoteža 1,3 kg 1,5 kg 1,3 kg 1,5 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiinbaterijskivložkiselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
• TežaskupajzbaterijskimvložkomvskladuspostopkomEPTA01/2003
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozažaganjelesa,plastikeinžele-
znih materialov.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN60745:
Model JR103D
Ravenzvočnegatlaka(LpA):78dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
Model JR105D
Ravenzvočnegatlaka(LpA):78dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladu z EN60745:
Model JR103D
Delovninačin:rezanjeplošč
Emisijevibracij(ah,B):8,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Delovninačin:rezanjelesenihtramov
Emisijevibracij(ah,WB)8,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Model JR105D
Delovninačin:rezanjeplošč
Emisijevibracij(ah,B):8,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Delovninačin:rezanjelesenihtramov
Emisijevibracij(ah,WB)8,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibracij
jebilaizmerjenavskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljazaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibra-
cijselahkouporabljatudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:Oddajanjevibracijmeddejansko
uporaboelektričnegaorodjaselahkorazlikujeod
navedenevrednostioddajanja,odvisnoodnačina
uporabeorodja.
OPOZORILO:Upravljavecmorazalastnozaščito
poznativarnostneukrepe,kitemeljijonaoceniizpo-
stavljenostivdejanskihpogojihuporabe(polegčasa
proženjajetrebaupoštevaticelotendelovnicikel,
vključnosčasom,kojeorodjeizklopljeno,inčasom,
kodelujevprostemteku).
ES Izjava o skladnosti
Samo za evropske države
DružbaMakitaizjavlja,dasonaslednjiizdelki:
Oznakastroja:Brezžičnasabljastažaga
Številka/tipmodela:JR103D,JR105D
skladniznaslednjimievropskimidirektivami:
2006/42/ES
Izdelanisovskladuznaslednjimstandardomalistan-
dardiziranimi dokumenti: EN60745
Tehničnadokumentacijavskladuzdirektivo2006/42/
ESjenavoljonanaslovu:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgija
24.2.2015
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgija

10 SLOVENŠČINA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozo-
rila in navodila. Neupoštevanjeopozorilinnavodil
lahkoprivededoelektričnegaudara,požarain/ali
resnihtelesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za uporabo
brezžične sabljaste žage
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih površi-
nah.Obstikuzvodnikipodnapetostjoprejmejo
napetostvsineizoliranikovinskidelielektričnega
orodja,zaradičesarlahkouporabnikutrpielek-
tričniudar.
2. Uporabljajte sponke ali druge praktične načine
za pritrditev in podporo obdelovanca na sta-
bilno podlago.Čedržiteobdelovancazroko
aliganaslanjatenatelo,jenestabileninlahko
povzročiizgubonadzora.
3. Vedno uporabljajte zaščitna očala. Navadna ali
sončna očala NISO zaščitna očala.
4. Izogibajte se rezanju žebljev. Preglejte obde-
lovanca, če so v njem žeblji, in jih pred delom
odstranite.
5. Ne režite prevelikih obdelovancev.
6. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor
okrog obdelovanca, tako da rezilo ne bo uda-
rilo ob tla, delovni pult itd.
7. Trdno držite orodje.
8. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, da se
rezilo ne dotika obdelovanca.
9. Ne približujte rok premikajočim se delom.
10. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
11. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
rezilo popolnoma ustavi, preden ga odstranite
iz obdelovanca.
12. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca; lahko sta zelo vroča in
povzročita opekline kože.
13. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
14. Vedno uporabite pravilno protiprašno masko/
respirator za material in uporabo.
15. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
SHRANITE TA NAVODILA.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.

11SLOVENŠČINA
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator 2.Gumb 3.Baterijski
vložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čejerdeči
indikatornazgornjistranigumbaviden,pomeni,da
baterijaniustreznozaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko bate-
rijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Četega
neupoštevate,lahkobaterijanepričakovanopadeiz
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodjejeopremljenossistemomzazaščitoakumula-
torja.Sistemsamodejnoprekinenapajanjemotorja,da
sepodaljšaživljenjskadobaakumulatorja.
Orodjesebosamodejnozaustavilomeddelovanjem,
čestaorodjein/aliakumulatorzamenjanapodnasle-
dnjimipogoji:
Preobremenjeno:
Orodjedelujenanačin,zaradikateregaprihajado
neobičajnovisokegatoka.
Vtakemprimerusprostitesprožilnostikalonaorodjuin
gaprenehajteuporabljatinanačin,zaradikateregaje
prišlodopreobremenitve.Natoznovapovlecitespro-
žilnostikalo,dagazaženete.
Česeorodjenevklopi,jeakumulatorpregret.Vtem
primeru pustite, da se akumulator ohladi, preden znova
pritisnetesprožilnostikalo.
Nizka napetost akumulatorja:
Napolnjenostakumulatorjajeprenizka,zatoorodjene
deluje.Čepovlečetesprožilnostikalo,semotorzažene,
vendar se kmalu ustavi. V tem primeru odstranite in
napolnite akumulator.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samozabaterijskevložkezznakom„B“nakoncu
številkemodela
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke 2.Gumbza
preverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz
preostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti
od 75% do 100%
od 50% do 75%
od 25% do 50%
od 0% do 25%
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
Delovanje stikala
POZOR: Preden namestite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da je
ročica stikala/sprožilno stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
►Sl.3: 1.Sprostilnigumb 2.Sprostilnaročica
3.Ročicastikala 4.Sprožilnostikalo
Zazaščitoprednenamernimvklopomjeročicastikala/
sprožilnostikaloopremljenossprostilnoročico/gum-
bom.
Zazagonorodjaenostavnopritisniteročicostikalaali
sprožilnostikalo.
• Zaročicostikala:pritisnitesprostilnoročicoinnato
pritisniteročicostikala,dazaženeteorodje.
• Zasprožilnostikalo:pritisnitesprostilnigumb
innatopritisnitesprožilnostikalo,dazaženete
orodje.Sprostilnigumblahkopritisnetezdesneali
leve strani.
Hitrostorodjasepovečazapovečanitlaknaročicisti-
kala/sprožilnemstikalu.Zaizkloporodjaspustiteročico
stikala/sprožilnostikalo.
OBVESTILO:Nevleciteročicestikala/sprožilnega
stikala,brezdabipovleklisprostilnoročico/gumb.
Stikalosenamrečlahkozlomi.
Vklop sprednje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
►Sl.4: 1.Lučka
Zavklopsvetilkepritisniteročicostikala/sprožilnosti-
kalo.Svetilkasveti,doklerjepritisnjenaročicastikala/

12 SLOVENŠČINA
sprožilnostikalo.
Lučkaseizklopipribližno10sekundzatem,kospustite
ročicostikala/sprožilnostikalo.
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
Prilagajanje vodilnega drsnika
►Sl.5: 1.Inbusključ 2.Šestrobivijak
3. Sprostitev
Kosereziložaginegalistadelomaobrabi,lahkospre-
menitepoložajdrsnikainrežetenaprejzostrim,neob-
rabljenimdelomrezila.Takolahkopodaljšateživljenjsko
doborezila.
Čeželiteznovanamestitidrsnik,sprostitevijaksklju-
čem.Pomaknitedrsnikdoželenegapoložajainnato
trdnoprivijtevijak.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Namestitev ali odstranitev lista
sabljaste/vbodne žage
POZOR: Z žaginega lista, vpenjala in/ali
drsnika redno odstranjujte sprijete ostružke ali
tujke. V nasprotnem primeru lahko pride do nezado-
stnezategnjenostirezila,karlahkoprivededohudih
telesnihpoškodb.
Za model JR103D
►Sl.6: 1.Listsabljastežage 2.Vpenjalolistažage
Listsabljastežagevstavitevvpenjaloingapotisnitedo
konca.Vpenjalolistažageobrneinpritrdilistsabljaste
žage.Sposkusnimpotegomlistasabljastežagese
prepričajte,dajetaustreznozaskočen.
POZOR: Če list sabljaste ni vstavljen dovolj
globoko, lahko med delovanjem nenadoma izpade
iz žage.Tojelahkoizjemnonevarno.
OPOMBA:Listavbodnežagenimogočeuporabljatiz
modelomJR103D.
►Sl.7: 1.Listsabljastežage 2.Vpenjalolistažage
Listsabljastežageodstranitetako,dadokoncaobrnete
vpenjalolistažagevsmeri,kijooznačujepuščica.Ko
odstranitelistsabljastežage,ostanevpenjaloučvr-
ščenovsproščenempoložaju.
OPOMBA:Čepriodstranjevanjulistasabljastežage
neobrnetevpenjalalistažagedokonca,sevpenjalo
mordanebopritrdilo.Vtemprimeruobrnitevpenjalo
listažagedokoncainnatopritrditevpenjalovsproš-
čenempoložaju.
Za model JR105D
►Sl.8: 1.Inbusključ 2.Vijak 3.Sprostitev
4. Pritrditev
►Sl.9: 1.Listsabljastežage 2.Inbusključ
3.Odprtinazalistsabljastežage 4.Vpenjalolista
Čeželitenamestitilistsabljaste/vbodnežage,zinbus
ključemsprostitevijak.Prinameščanjulistasabljaste
žagesključempotisnitevijaknavznoter,daodprete
režo,invstavitelist.
►Sl.10: 1.Listsabljaste/vbodnežage 2.Vpenjalo
lista 3.Odprtinazalistsabljastežage 4.Odprtina
zalistvbodnežage
►Sl.11
Gledenasvojedelolahkouporabljatetakolistevbodne
žage(tipaB)kotlistesabljastežage.Listsabljaste/
vbodnežagevstavitenaravnostvvpenjalolistainga
pritrditesključem.Rahlopovlecitelistsabljaste/vbodne
žage,daseprepričate,dalistmeddelovanjemnemore
izpastiizžage.
Listsabljaste/vbodnežageodstranitetako,daizvedete
postopeknamestitvevobratnemvrstnemredu.
Shranjevanje inbus ključa
►Sl.12: 1.Inbusključ 2.Utor
Koinbusključaneuporabljate,gashranite,kotjeprika-
zanonasliki,daganeizgubite.
UPRAVLJANJE
POZOR: Med uporabo mora biti vodilni drsnik
ves čas v trdnem stiku z obdelovancem.Čevodilni
drsnikmedžaganjemizgubistikzobdelovancem,
lahkopridedovibracijindouničenjažaginegalista.
POZOR: Pri rezanju kovin vedno nosite roka-
vice za zaščito pred letečimi, vročimi kovinskimi
ostružki.
POZOR: Prav tako uporabljajte zaščito za oči v
skladu z veljavnimi zakonskimi predpisi.
POZOR: Pri rezanju kovin uporabljajte pri-
merno hladilno tekočino (rezilno olje). V naspro-
tnemprimerulahkopridedopredčasneobraberezila.
►Sl.13
Vodilnidrsniktrdnopritisniteobobdelovanca.Pazite,da
sestrojneodbija.Približajtelistsabljastežagekobde-
lovancutako,daserahlodotikapovršineobdelovanca.
Začetnireznarediteznizkohitrostjorezanja.Nato
hitrostrezanjapočasipovečajte.
►Sl.14
►Sl.15
Gledenasvojedelolahkouporabiteročicostikalaali
sprožilnostikalo.
OPOMBA:Čeorodjeneprekinjenodeluje,doklerse
akumulatorskabaterijaneizprazni,pustiteorodje
mirovati15minutinšelenatonadaljujteznovo
baterijo.

13SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Listsabljastežage
• Listivbodnežage(lezamodelJR105D)
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

14 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: JR103D JR105D
Gjatësiaegoditjes 13 mm
Goditjenëminutë 0 - 3 300 min-1
Kapacitetetmaks.të
prerjes
Tub 50 mm
Dru 50 mm
Tensioninominal D.C. 10,8 V
Kutiaebaterisë BL1015, BL1020B BL1040B BL1015, BL1020B BL1040B
Gjatësiatotale 376 mm 386 mm 376 mm 386 mm
Pesha neto 1,3 kg 1,5 kg 1,3 kg 1,5 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundtëndryshojnësipasshtetit.
• Pesha,mekutinëebaterisë,sipasProcedurësEPTA01/2003
Përdorimi i synuar
Pajisjaështësynuarpërsharriminedrurit,plastikës
dhematerialevetëhekurta.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN60745:
Modeli JR103D
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):78dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
Modeli JR105D
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):78dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për veshët.
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN60745:
Modeli JR103D
Regjimiipunës:prerjaedërrasave
Emetimiidridhjeve(ah,B):8,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Regjimiipunës:prerjaetrarëveprejdruri
Emetimiidridhjeve(ah,WB)8,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Modeli JR105D
Regjimiipunës:prerjaedërrasave
Emetimiidridhjeve(ah,B):8,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Regjimiipunës:prerjaetrarëveprejdruri
Emetimiidridhjeve(ah,WB)8,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
ështëmatursipasmetodësstandardetëtestimitdhe
mundtëpërdoretpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjë
tjetër.
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
mundtëpërdoretpërnjëvlerësimparapraktë
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:Emetimetedridhjevegjatë
përdorimitaktualtëveglëselektrikemundtë
ndryshojnëngavleratedeklaruaratëemetimevenë
varësitëmënyravesesipërdoretvegla.
PARALAJMËRIM:Vërtetoniqëmasatesigurisë
përmbrojtjenepërdoruesitbazohennëvlerësimine
ekspozimitndajkushteveaktualetëpërdorimit(duke
marrëparasyshtëgjithapjesëteciklittëfunksionimit
siatokurpajisjaështëekurdhepunonpaprerë
ashtuedhekohënepërdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Makitadeklaronqëmakineria(të)emëposhtme:
Emërtimiimakinerisë:Sharrareciprokuesemebateri
Nr.imodelit/Lloji:JR103D,JR105D
PajtohetmeDirektivënEvropianetëmëposhtme:
2006/42/KE
Atojanëprodhuarkonformstandarditosedokumenteve
tëstandardizuarasivijon:EN60745
Skedariteknikkonformdirektivës2006/42/KE
disponohet nga:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgjikë
24.2.2015
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgjikë

15ALBANIAN
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet dhe udhëzimet për sigurinë.
Mosndjekjaeparalajmërimevedheudhëzimeve
mundtërezultojënëgoditjeelektrike,zjarrdhe/ose
lëndimserioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime për sigurinë e
sharrës reciprokuese me bateri
1.
Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e izoluara
kur të jeni duke kryer një veprim në të cilin aksesori
prerës mund të kontaktojë me tela të fshehur.Nëse
aksesoriprerëspreknjëtelmerrymë,atëherëpjesët
metaliketëveglëselektrikeelektrizohendhemundt‘i
shkaktojnëpërdoruesitgoditjeelektrike.
2. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme.Mbajtjaematerialitmedorëose
përkundrejttrupittuajelëatëtëpaqëndrueshëm
dhemundtëshkaktojëhumbjetëkontrollit.
3. Përdorni gjithmonë syze sigurie të mëdha ose
të vogla. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit
NUK janë syze sigurie.
4. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
materialin e punës për gozhdë dhe hiqini ato
përpara se të punoni.
5. Mos prisni materiale të mëdha pune.
6.
Kontrolloni për vend bosh prapa materialit të
punës përpara se të prisni, në mënyrë që eta të
mos godasë dyshemenë, tavolinën e punës etj.
7. Mbajeni veglën fort.
8. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
9. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
10. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
11. Gjithmonë keni veglën dhe prisni që eta të
ndalojë plotësisht përpara se ta hiqni atë nga
materiali i punës.
12. Mos e prekni etën ose materialin e punës
menjëherë pas punës; mund të jenë shumë të
nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
13. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
14. Përdorni gjithmonë maskën kundër pluhurit/
respiratorin e duhur për materialin dhe për
aplikacionin me të cilët po punoni.
15.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të
baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.

16 ALBANIAN
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë
e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara
se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e
veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
►Fig.1: 1.Treguesiikuq 2.Butoni 3.Kutiae
baterisë
Përtëhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngavegla
ndërsarrëshqisnibutoninnëpjesënepërparmetë
kutisësëbaterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërenditni
gjuhëzënekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdhe
rrëshqitenipërtafutur.Futeniderinëfund,derisa
tëkërcasëdhetëbllokohetnëvend.Nëseshikoni
treguesinekuqnëanënesipërmetëbutonit,ajonuk
ështëebllokuarplotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.Në
tëkundërt,ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiç
duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistempërmbrojtjene
baterisë.Kysistemndërpretautomatikishtenergjinënë
motorpërtëzgjaturjetëgjatësinëebaterisë.
Vegladotëndalojëautomatikishtgjatëpunësnëse
vegladhe/osebateriajanëvendosursipasnjëprej
kushtevetëmëposhtme:
I mbingarkuar:
Veglapërdoretnënjëmënyrëqëebënatëtëmarrë
rrymëtëlartëanormale.
Nëkëtërast,lëshonikëmbëzëneçelësitnëvegël
dhendalonipërdoriminqëshkaktoimbingarkesëne
veglës.Mëpas,tërhiqnisërishkëmbëzëneçelësitpër
ta rindezur.
Nëseveglanukndizet,bateriaështëmbinxehur.Nëse
ndodhkjo,lërenibaterinëtëftohetpërparasetatërhiqni
sërishkëmbëzëneçelësit.
Tension i ulët i baterisë:
Kapacitetiimbeturibaterisëështëshumëiulëtdhe
veglanukdotëpunojë.Nësetërhiqnikëmbëzëne
çelësit,motorindizetsërish,porketshpejt.Nëkëtë
situatë,hiqnidhengarkonibaterinë.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të
baterive
Vetëmpërkutitëebaterisëme“B”nëfundtënumrittë
modelit
►Fig.2: 1.Llambattreguese 2.Butoniikontrollit
Shtypnibutoninekontrollitnëkutinëebaterisëpër
tëtreguarkapacitetinembeturtëbaterisë.Llambat
treguesendizenpërpaksekonda.
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur
75% deri 100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
SHËNIM:Nëvarësitëkushtevetëpërdorimitdhe
tëtemperaturëssëambientit,treguesimundtë
ndryshojëpaksangakapacitetiaktual.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se të montoni kutinë e
baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë për të
parë nëse leva/këmbëza e çelësit aktivizohet siç
duhet dhe nëse kthehet në pozicionin “FIKUR”
kur lëshohet.
►Fig.3: 1.Butoniizhbllokimit 2.Levaezhbllokimit
3.Levaeçelësit 4.Çelësi
Përtëparandaluartërheqjenaksidentaletëlevës/
këmbëzëssëçelësitofrohetleva/butoniibllokimit.
Përtandezurveglën,tërhiqnioselevën,osekëmbëzën
eçelësit.
•
Përlevëneçelësit,tërhiqnilevënebllokimitdhemëpas
tërhiqnilevëneçelësitpërtandezurveglën.
• Përkëmbëzëneçelësit,shtypnibutoninebllokimit
dhemëpastërhiqenikëmbëzëneçelësitpërta
ndezurveglën.Butoniibllokimitmundtështypet
nëanënedjathtëosetëmajtë.
Shpejtësiaeveglësrritetdukerriturpresioninmbi
levën/këmbëzëneçelësit.Lëshonilevën/këmbëzëne
çelësitpërtandaluar.
VINI RE:Mosetërhiqnifortlevën/këmbëzëneçelësit
patërhequrlevën/butoninebllokimit.Kjomundtë
shkaktojëthyerjeneçelësit.
Ndezja e llambës së përparme
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
►Fig.4: 1.Llamba
Tërhiqnilevën/këmbëzëneçelësitpërtëndezur
llambën.Llambavazhdontëndriçojëgjatëtërheqjessë
levës/këmbëzëssëçelësit.

17ALBANIAN
Llambaketafërsishtpas10sekondashpaslëshimittë
këmbëzëssëçelësit/levëssëçelësit.
SHËNIM:Përdorninjëleckëtëthatëpërtëfshirë
papastërtitëngalentetellambës.Bënikujdestëmos
gërvishtnilentetellambës,nëtëkundërtajodotëulë
ndriçimin.
Rregullimi i ferrotës
►Fig.5: 1.Çelësihekzagonal 2.Bulonihekzagonal
3.Lirojeni
Kurdiskuhumbetekasitetinnëprerjedikunëskajin
etijprerës,ripoziciononiferrotënpërtëpërdorurnjë
pjesëtëmprehtë,tëpapërdorurtëskajitprerës.Kjodo
tëndihmojënërritjenejetëgjatësisësëdiskut.
Përtëripozicionuarferrotën,lironibuloninmenjë
çelëshekzagonal.Rrëshqiteniferrotënnëpozicionine
dëshiruardheshtrëngonifortbulonin.
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë
e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara
se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Instalimi ose heqja e diskut të
sharrës recriprokuese/me prerje
harkore
KUJDES: Gjithmonë pastroni të gjitha
ashklat ose mbetjet e huaja që futen në disk,
në shtrënguesin e diskut dhe/ose rrëshqitës.
Moskryerjaekëtijveprimimundtërezultojënë
shtrëngiminepamjaftueshëmtëdiskutdukeçuarnë
lëndimtërëndëtrupor.
Për modelin JR103D
►Fig.6: 1.Diskuisharrësmelëvizjereciprokuese
2.Manikotaeshtrënguesittëdiskut
Futnidiskunesharrësreciprokuesenështrënguesine
diskutderinëfund.Manikotaeshtrënguesittëdiskut
rrotullohetdheksondiskunesharrësreciprokuese.
Sigurohuniqëdiskuisharrësreciprokuesetëmoshiqet
edhenësemundohenitahiqni.
KUJDES: Nëse nuk e futni diskun e sharrës
reciprokuese aq thellë sa duhet, disku i sharrës
mund të dalë në mënyrë të papritur gjatë punës.
Kjomundtëjetëtejeterrezikshme.
SHËNIM:Nukmundtapërdornidiskunesharrëspër
prerjeharkoremeJR103D.
►Fig.7: 1.Diskuisharrësmelëvizjereciprokuese
2.Manikotaeshtrënguesittëdiskut
Përtëhequrdiskunesharrësreciprokuese,rrotulloni
manikotëneshtrënguesittëdiskutplotësishtnë
drejtimineshigjetës.Diskuisharrësreciprokuese
hiqetdhemanikotaeshtrënguesittëdiskutksohetnë
pozicioninelëshuar.
SHËNIM:Nëseehiqnidiskunesharrësreciprokuese
parrotulluarmanikotëneshtrënguesittëdiskut,
manikotamundtëmosksohet.Nëkëtërast,
rrotullojeniplotësishtmanikotëneshtrënguesit
tëdiskutdheksojenimanikotënnëpozicionine
lëshuar.
Për modelin JR105D
►Fig.8: 1.Çelësihekzagonal 2.Buloni
3.Lirojeni 4.Shtrëngojeni
►Fig.9: 1.Diskuisharrësmelëvizjereciprokuese
2.Çelësihekzagonal 3.Vrimapërdiskunesharrës
reciprokuese 4.Shtrënguesiidiskut
Përtëmontuardiskunesharrësreciprokuese/me
lëvizjeharkore,lironibuloninmeçelësinhekzagonal.
Kurmontonidiskunesharrësreciprokuese,shtyni
buloninmeçelësinhekzagonalpërtëhapurvrimën
gjatëfutjessëdiskut.
►Fig.10: 1.Diskuisharrësmelëvizjereciprokuese/
harkore 2.Shtrënguesiidiskut 3.Vrimapër
diskunesharrësreciprokuese 4.Vrimapërdiskun
esharrësharkore
►Fig.11
Mundtëpërdorniedhedisqetesharrëspërprerjeharkore
(llojiB)edhedisqetesharrësreciprokuesesipaspunës.
Futenidiskunesharrësreciprokuese/harkoredrejtpërdrejt
teshtrënguesiidiskutdheshtrëngojenimeçelësin
hekzagonal.Tërhiqenidiskunesharrësreciprokuese/
harkorelehtëpërt’usiguruarqëdiskuisharrës
reciprokuese/harkoretëmosshkëputetgjatëpunës.
Përtahequrdiskunesharrësreciprokuese/harkore
ndiqniprocedurënekundërttëinstalimit.
Ruajtja e çelësit hekzagonal
►Fig.12: 1.Çelësihekzagonal 2.Pjesaedalë
Kurnukekeninëpërdorim,çelësinhekzagonalruajeni
siçtregohetnëgurëqëmost’juhumbë.
PËRDORIMI
KUJDES: Gjithmonë shtypeni ferrotën fort
kundër materialit gjatë punës.Nëseferrotambahet
largmaterialitgjatëpunës,dotëshkaktohendridhje
dhe/oselëvizjetëmëdha,dukebërëqëdiskutë
thyhetetëkrijojërrezik.
KUJDES: Gjithmonë vini doreza për të mbrojtur
duart tuaja nga ashkla uturuese të nxehta gjatë
prerjes së metalit.
KUJDES: Sigurohuni që të vishni gjithmonë
mbrojtje të përshtatshme për sytë që është në
pajtim me standardet aktuale kombëtare.
KUJDES: Përdorni gjithmonë një ftohës të
përshtatshëm (vaj prerjeje) kur prisni metal.
Moskryerjaekëtijveprimidotëshkaktojëkonsumim
tëparakohshëmtëdiskut.
►Fig.13
Shtypniferrotënfortkundrejtmaterialittëpunës.Mose
lejoniveglëntëlëvizë.Vërenidiskunesharrësreciprokuese/
harkorenëkontakttëlehtëmematerialinepunës.Nëllim

18 ALBANIAN
bëninjëkanalpilotnëshpejtësimëtëulët.Mëpaspërdorni
shpejtësimëtëlartëpërtëvazhduarprerjen.
►Fig.14
►Fig.15
Mundtapërdornilevënosekëmbëzëneçelësitsipas
punës.
SHËNIM:Nëseveglapërdoretnëmënyrëtë
vazhdueshmederisabateriatëshkarkohet,mose
përdorniveglënpër15minutaderisatëvazhdonime
njëbateritëre.
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimitosetë
shërbimittëfabrikëstëMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimitëMakita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual.Përdorimiiaksesorëve
aposhtojcavetëtjerandryshengakëtomund
tëpërbëjërreziklëndimi.Aksesorëtoseshtojcat
përdorinivetëmpërqëlliminetyretëpërcaktuar.
Nësekeninevojëpërmëshumëtëdhënanëlidhje
meaksesorët,pyesniqendrënvendoretëshërbimittë
Makita-s.
• Disqetesharrësmelëvizjereciprokuese
• Diskuisharrëspërprerjeharkore(vetëmpër
modelinJR105D)
• BateridhengarkuesorigjinalMakita
SHËNIM:Disaartikujtëlistësmundtëpërfshihennë
paketëneveglëssiaksesorëstandardë.Atomundtë
ndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.

19БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: JR103D JR105D
Работенход 13мм
Работнидвижениявминута 0–3300мин-1
Макс.размерина
рязане
Тръба 50мм
Дърво 50мм
Номиналнонапрежение Постояннонапрежение10,8V
Акумулаторнабатерия BL1015, BL1020B BL1040B BL1015, BL1020B BL1040B
Общадължина 376мм 386мм 376мм 386мм
Нетотегло 1,3кг 1,5кг 1,3кг 1,5кг
• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат
промененибезпредизвестие.
• Спецификациитеиакумулаторнитебатерииможедасаразличнивразличнитедържави.
• Теглосакумулаторнабатерия,съгласнопроцедуратаEPTA01/2003
Предназначение
Инструментътепредназначензарязаненадърво,
пластмасаичерниметали.
Шум
ОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,
определеносъгласноEN60745:
Модел JR103D
Нивоназвуковоналягане(LpA):78dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
Приработанивотонашумаможедапревиши80
dB(A).
Модел JR105D
Нивоназвуковоналягане(LpA):78dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
Приработанивотонашумаможедапревиши80
dB(A).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте предпазни
средства за слуха.
Вибрации
Общатастойностнавибрациите(сумаоттриосови
вектора),определенасъгласноEN60745:
Модел JR103D
Работенрежим:рязаненадъски
Нивонавибрациите(ah,B):8,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Работенрежим:рязаненадървенигреди
Нивонавибрациите(ah,WB)8,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
МоделJR105D
Работенрежим:рязаненадъски
Нивонавибрациите(ah,B):8,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Работенрежим:рязаненадървенигреди
Нивонавибрациите(ah,WB)8,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявенотонивонавибрациитее
измереновсъответствиесъсстандартниметоди
заизпитванеиможедасеизползвазасравняване
наинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Освентоваобявенотонивона
вибрациитеможедасеизползвазапредвари-
телнаоценканавреднотовъздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Нивотонавибрациите
приработаселектрическияинструментможеда
серазличаваотобявенатастойноствзависимост
отначинанаизползваненаинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Задължителноопреде-
летепредпазнимеркизазащитанаоператора
възоснованаоценканарискавреалниработни
условия(катосевзематпредвидвсичкисъставни
частинаработнияцикъл,катонапримермомента
наизключваненаинструмента,работатанапра-
зенход,кактоивреметоназадействане).
ЕО Декларация за съответствие
Само за европейските страни
Makitaдекларира,чеследната/итемашина/и:
Предназначениенамашината:Акумулаторентрион
Модел№/Вид:JR103D,JR105D
Съответстватнаизискваниятанаследнитеевропей-
скидирективи:2006/42/ЕО
Произведениесавсъответствиесъсследниястан-
дартилистандартизиранидокументи:EN60745
Техническиятфайл,всъответствиес2006/42/ЕО,е
достъпенот:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Белгия
24.2.2015
ЯсушиФукайа
Директор
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Белгия

20 БЪЛГАРСКИ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички пре-
дупреждения за безопасност и всички инструк-
ции. Принеспазваненапредупреждениятаи
инструкциитеимаопасностоттоковудар,пожари/
илитежконараняване.
Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминът"електрическиинструмент"впредупреж-
дениятасеотнасязавашияинструмент(скабел
завключваневмрежата)илиработещнабатерии
(безжичен)електрическиинструмент.
Предупреждения за безопасна
работа с акумулаторен трион
1. Дръжте електрическия инструмент за изо-
лираните и нехлъзгави повърхности, когато
има опасност режещият диск да допре в
скрити кабели.Акорежещиятдискдокосне
проводникподнапрежение,токътможедапре-
минепрезметалнитечастинаелектрическия
инструментида"удари"работещия.
2. Използвайте стяги или друг практичен
способ за закрепване на работния детайл
върху стабилна повърхност.Акодържите
детайлавръкаилипритиснаткъмтялотови,
тойнямадаестабилениможедазагубите
контрол.
3. Винаги ползвайте защитни очила.
Обикновените или слънчеви очила НЕ са
защитни очила.
4. Не режете гвоздеи. Огледайте обработвания
детайл за гвоздеи и ги махнете, преди да
пристъпите към работа.
5. Не режете прекалено големи детайли.
6. Проверете дали има достатъчно свободно
пространство около детайла, преди да го
режете, тъй че ножът да не удари в пода, в
тезгяха или друго.
7. Дръжте инструмента здраво.
8. Преди да включите инструмента, се уве-
рете, че ножът не се допира до детайла.
9. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
10. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи
само когато го държите в ръце.
11. Изключете инструмента и изчакайте ножът
да спре да се движи напълно, преди да го
извадите от обработвания детайл.
12. Не докосвайте ножа или обработвания
детайл непосредствено след работа, защото
е възможно да са много горещи и да изгорят
кожата ви.
13. Не оставяйте инструмента да работи
излишно на празен ход.
14. Винаги ползвайте маска за прах или диха-
телен апарат, съответстващ на материала и
уреда, с който работите.
15. Някои материали съдържат химикали,
които е възможно да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах и контакта с кожата.
Следвайте информацията на доставчика за
безопасната работа с материала.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
комфорта от познаването на продукта (при-
добит при дългата му употреба) да замени
стриктното спазване на правилата за безопас-
ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА
УПОТРЕБА и неспазването на правилата за
безопасност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, може да доведе до тежки
наранявания.
Важни инструкции за безопасност
за акумулаторната батерия
1. Преди да използвате акумулаторната бате-
рия, прочетете всички инструкции и преду-
предителни маркировки на (1) зарядното
устройство за батериите, (2) за батериите и
(3) за използващия батериите продукт.
2. Не разглобявайте акумулаторните батерии.
3. Ако мощността на машината намалее много,
веднага спрете да работите. Това може да
доведе до риск от прегряване, до възможни
изгаряния и даже до експлозии.
4. Ако в очите ви попадне електролит, изплак-
нете ги с чиста вода и веднага потърсете
лекарска помощ. Това може да доведе до
загуба на зрението ви.
5. Не давайте на късо акумулаторните
батерии:
(1) Не докосвайте клемите с проводими
материали.
(2) Избягвайте съхраняването на акумула-
торните батерии в контейнер с други
метални предмети като пирони, монети
и други подобни.
(3) Не излагайте акумулаторните батерии
на вода или дъжд.
Закъсяването на акумулаторна батерия
може да доведе до протичане на много
силен ток, до прегряване, до възможни изга-
ряния и даже до разпадане на батерията.
6. Не съхранявайте инструмента и акумула-
торните батерии на места, където темпера-
турата може да достигне или надмине 50 °C
(122 °F).
7. Не изгаряйте акумулаторните батерии
даже и ако те са сериозно повредени или
напълно износени. Акумулаторната батерия
може да експлодира в огън.
8. Внимавайте да не изпускате или удряте
акумулаторната батерия.
Other manuals for JR103D
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Tools manuals

Makita
Makita DUX60 User manual

Makita
Makita KJ150 User manual

Makita
Makita XRH08 User manual

Makita
Makita EY403MP User manual

Makita
Makita MW001G User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita 3706 User manual

Makita
Makita HR2300 User manual

Makita
Makita DGP180 User manual

Makita
Makita BHR261T User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita DHR182 User manual

Makita
Makita HR008G User manual

Makita
Makita HR007G User manual

Makita
Makita HR007G User manual

Makita
Makita HR2430 User manual

Makita
Makita HR2631FT User manual

Makita
Makita BHR202 User manual

Makita
Makita DHR241 User manual

Makita
Makita BHR262 User manual