marklin 29720 User manual

Modell der BR 221 (V 200.1)
29720

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter/Register 22
Ergänzendes Zubehör 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter/Register 22
Completing accessories 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre/Registre 22
Accessoires complémentaires 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter/Register 22
Aanvullende toebehoren 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro/Registro 22
Accesorios complementarios 23
El mantenimiento 24
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro/Registro 22
Accessori complementari 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter/Register 22
Ytterligare tillbehör 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter/Register 22
Ekstra tilbehør 23
Service og reparation 24
Reservedele 30

4
Information zum Vorbild
Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 umbe-
nannt in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann ab
1956 die Ablieferung der ersten 50 Serienmaschinen die-
ser Diesellokomotiven an die Deutsche Bundesbahn (DB).
1958 folgte die Lieferung einer zweiten Bauserie von 31
Stück. Geliefert wurden diese Lokomotiven von den Firmen
ATLAS-MaK und Krauss-Maffei. Die V 200 war von zwei V-
12-Dieselmotoren angetrieben, die austauschbar von MAN,
Maybach (MTU) oder Daimler-Benz (MTU) geliefert wurden.
Mit Abgas-Turbolader leistete jeder Motor 1.100 PS, bei der
Nachfolge-Baureihe 221 (ab 1962) sogar 1.350 PS.
Die Verbindung zum jeweiligen Drehgestell-Antrieb stellte
ein hydraulischer Drehmoment-Wandler her, der unmittelbar
vor dem Anfahren mit Öl gefüllt wurde. Bei Leerfahrt oder
leichter Last konnte die Lok mit einem Motor gefahren wer-
den, im Normalbetrieb wurden beide benutzt. Die Drehzahl
der Motoren ist bei der V 200 in 14 Fahrstufen deutlich hör-
bar, ebenso die dem jeweiligen Fahrzustand entsprechende
Motor-Belastung. Im Volllast-Bereich galt die Maschine als
besonders laut. Daher wurden als Signalhörner leistungsfä-
hige Druckluft-Typhone eingebaut.
Die letzten 220er wurden 1984 aus dem Dienst der DB genom-
men, die 221er erst vier Jahre später. Mehrere ins Ausland
verkaufte Maschinen sowie einige deutsche Museums-Loks
sind heute noch zu sehen – und zu hören.
Information about the Prototype
In 1956 the series production of the first 50 units of the class
V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 start-
ing in 1968) was begun, which derived from the 5 pro-
totypes that had been tested starting in 1953. In 1958
a second series of 31 units was delivered. These lo-
comotives were built by the companies ATLAS-MaK
and Krauss-Maffei. The V 200 was powered by two
V-12 diesel motors that were delivered by MAN, Maybach
(MTU) or Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-
charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350
horsepower with the class 221 successor series (starting in
1962).
A hydraulic torque converter, that was filled with oil directly
before the locomotive was started, produced the connection
to the running gear for each truck. Running under no load or
with a small load, the locomotive could be operated with one
motor; in normal operation both were used. The motors’ rpm
as well as the corresponding motor load for a given speed
was clearly audible in 14 speed levels in the V 200. For that
reason a particularly powerful air horn was built into each
locomotive.
The last class 220 units were taken out of service by the DB in
1984, the class 221 units four years later. Several locomotives
sold abroad as well as several German museum locomotives
can still be seen – and heard – today.

5
Informations concernant la locomotive réelle
La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200
(rebaptisées BR 220 à partir de 1968) a débuté en 1956, sur
la base des 5 prototypes, qui furent mis à l’épreuve à partir
de 1953. La livraison d’une deuxième série a eu lieu en 1958.
Ces locomotives ont été livrées par les sociétés ATLAS-MaK
et Krauss-Maffei. La motorisation de la V 200 se composait
de deux moteurs Diesel V-12 livrés selon les cas par MAN,
Maybach (MTU) ou Daimler-Benz (MTU). Grâce au turbo-
compresseur, chaque moteur développait 1.100 ch, et même
1.350 ch pour la série suivante 221 (à partir de 1962).
La liaison avec chaque entraînement de bogie était assurée
par un convertisseur de couple hydraulique qui se remplis-
sait d’huile juste avant le démarrage. En cas de marche à
vide ou de charge légère, un moteur suffisait; en exploita-
tion normale les deux moteurs étaient utilisés. Sur la V 200,
le régime des moteurs est facilement audible avec ses 14
crans de vitesse ainsi que la charge au moteur correspon-
dant à chaque état de marche. En régime à pleine charge,
la machine avait la réputation d’être très bruyante. C’est la
raison pour laquelle on utilisa de puissantes cornes de signal
à air comprimé comme klaxons.
Les dernières 220 furent retirées du service de la DB en
1984, ce n’est que quatre ans plus tard que les 221 subirent
le même sort. Aujourd’hui encore, il est possible de voir – et
d’entendre – plusieurs machines vendues à l’étranger ainsi
que quelques locomotives allemandes de musée.
Informatie van het voorbeeld
Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968
BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, begon
vanf 1956 de serie-aflevering van de eerste 50 machines van
deze diesellokomotief. In 1958 volgde de levering van een
tweede serie van 31 stuks. Deze lokomotieven werden door
de firma ATLAS-MaK en Krauss-Maffei geleverd. De V 200
werd door twee V-12 dieselmotoren aangedreven die, on-
derling uitwisselbaar, geleverd waren door MAN, Maybach
(MTU) of Daimler-Benz (MTU). Uitgerust met rookgasturbo
leverde elke motor een vermogen van 1.100 pk, bij de opvol-
ger, serie 221 (vanaf 1962) zelfs 1.350 pk.
De verbinding met de beide draaistel-aandrijvingen ge-
schiede door middel van een hydraulisch koppel-omvormer
die vlak voor het wegrijden met olie gevuld werd. Als losse
loc of voor een lichte trein kon de loc met èèn motor rijden,
echter in normaal bedrijf waren beide motoren in gebruik. De
14 stappen in het toerental van de motoren is bij de V 200 du-
idelijk hoorbaar, evenals de verschillen in de motorbelasting
afhankelijk van de treingewicht. In vollast gold deze machine
dan ook als zeer luidruchtig. Hierdoor moesten er zware per-
sluchthoorns gebruikt werden als locomotieffluit.
De laatste locs van de serie 220 werden in 1984 bij de DB bu-
iten dienst gesteld, de serie 221 vier jaar later. Verschillende
van de aan het buitenland verkochte machines, evenals en-
kele Duitse museumlocs, zijn heden ten dagen nog te zien
en te horen.

6
Sicherheitshinweise
•
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
•NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
•DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktes
und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei Weitergabe des
Produktes mitgegeben werden.
•Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
•Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:20
•Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:BR 221-120-9
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
•VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
•ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
•DiverseschaltbareFunktionen.
• VeränderbareLautstärkederGeräusche.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Spitzensignal/Schlusslicht
function/off
Funktion f0 Funktion f0
Schlusslicht aus/ein f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Druckluftablassen — — Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:20
•MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:BR 221-120-9
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
•Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
•Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
•Variouscontrollablefunctions.
•Volumecanbechangedforthesoundeffects.
Safety Notes
•Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
•Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
•Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
•Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
•Theoperatinginstructionsareacomponentpartofthe
product and must therefore be kept in a safe place as
well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
•PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.
•Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights/Marker lights
function/off
Function f0 Function f0
Marker light off/on f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound:Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — Function 3 Function f5 Function f5
Soundeffect:Lettingoffair — — Function 5 Function f6 Function f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
•Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
Information importante
•Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elle
doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise
avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
•Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:20
•TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:BR 221-120-9
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
•Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
•Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont dispo-
nibles.
•Diversesfonctionscommutables.
•Volumedesbruitagesréglable.

11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal éclairage/Feu de fin
function/off
Fonction f0 Fonction f0
Feu de fin arrêt/marche f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreindésactivé — — Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Échappementdel‘aircomprimé — — Fonction 5 Fonction f6 Fonction f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:20
•Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:BR 221-120-9
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
•Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
•Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
•Diverseschakelbarefuncties.
•Volumevandegeluideninstelbaar.
Veiligheidsvoorschriften
•Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
•Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
•Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
•Degebruiksaanwijzingiseenessentieelonderdeelvan
het product en dient daarom bewaard te worden en bij het
overdragen van het product meegegeven te worden.
•VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
•Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontsein/Sluitlicht function/off Functie f0 Functie f0
Sluitlicht uit/aan f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid:signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit — — Functie 3 Functie f5 Functie f5
Geluid:persluchtafblazen — — Functie 5 Functie f6 Functie f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

14
Aviso de seguridad
•Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemade
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
•Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
•Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde
una sola fuente de suminitro..
•Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoformanparteíntegradel
producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse
al nuevo usuario, si se transmite el producto a otra persona.
•Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantíaqueseadjunta.
•Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:20
•TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:BR 221-120-9
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
•Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
•Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
• Diversasfuncionesgobernables.
•Volumenvariabledelosruidos.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Luz de cabeza/luz de cola
function/off
Funciónf0 Funciónf0
Luz de cola apagado/encendido f1 Función1 Función8 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:Ruidodeexplotación f2 Función2 Función2 Funciónf2 Funciónf2
Ruido:Bocinadeaviso f3 Función3 Función6 Funciónf3 Funciónf3
ABV, apagado f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos
— — Función3 Funciónf5 Funciónf5
Ruido:Purgarairecomprimido — — Función5 Funciónf6 Funciónf6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

16
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:20
•TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:BR 221-120-9
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
•Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
•Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
•Intensitàsonoradeirumorimodicabile.
Avvertenze per la sicurezza
•Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
•Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
•Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
•Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze importanti
•Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedel
prodotto e devono pertanto venire conservate, nonché
consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad
altri.
•Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.
•Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

17
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Segnale di testa/Fanale di coda
function/off
Funzione f0 Funzione f0
Fanale di coda spenta/accesa f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:Rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Trombadisegnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:Stridoredeifreniescluso — — Funzione 3 Funzione f5 Funzione f5
Rumore:Scaricodell‘ariacompressa — — Funzione 5 Funzione f6 Funzione f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:20
•Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:BR 221-120-9
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
•Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning,toppfart):ViaControlUnit,MobileStationeller
Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
•Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
• Olikainställbarafunktioner.
•Ljudeffektermedinställbarljudstyrka.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
•Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassa-
de för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
•Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Viktig information
•Bruksanvisningenräknassomendelavproduktenoch
skall alltid medfölja denna vid ägarbyte.
•KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
•Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare/Slutljus
function/off
Funktion f0 Funktion f0
Slutljus från/till f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnisselfrån — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Tryckluftsutsläpp — — Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
f0 f8 f0f8
F0 F4
STOP mobile station
systems
1
5

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:20
•Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:BR 221-120-9
• Indstilleligkørselsforsinkelse (ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
•Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
•Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
• Diversestyrbarefunktioner.
•Indstilleliglydstyrkeaflydene.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
•AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
•Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
•Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
Vigtige bemærkninger
•Betjeningsvejledninghørertilproduktetogskalderfor
gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
•ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
•Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin mini-club BR 50 User manual

marklin
marklin 37121 User manual

marklin
marklin 29486 User manual

marklin
marklin 39681 User manual

marklin
marklin 39403 User manual

marklin
marklin 39564 User manual

marklin
marklin 74121 User manual

marklin
marklin VT 98 User manual

marklin
marklin 37927 User manual

marklin
marklin Gea 2/4 User manual

marklin
marklin 36343 User manual

marklin
marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin
marklin Vierachsiger Personenwagen User manual

marklin
marklin 58151 User manual

marklin
marklin 24680 User manual

marklin
marklin 55641 User manual

marklin
marklin 39021 User manual

marklin
marklin 37629 User manual

marklin
marklin 37414 User manual

marklin
marklin 37975 User manual