manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37848 User manual

marklin 37848 User manual

Modell der Baureihe 50
37848
2
Informationen zum Vorbild
Die Baureihe 50 und die abgeleitete nachfolgende Reihe 52
stellen – mit den amerikanischen Dieselloks der Typen F und
GP – eine der weltweit meistgebauten Lokomotivkonstruktio-
nen dar. Über 3000 50er und über 6000 52er wurden bis etwa
1950 in mehreren Ländern Europas gebaut. Der Erfolg lag in
der universellen Anwendung auf allen Streckenklassen.
Die Deutsche Bundesbahn hat rund 2000 gut erhaltene Loks
der BR 50 übernommen und für Güter- und Personenzüge und
sogar als Rangierloks eingesetzt. Bei der Modernisierung des
Güterverkehrs in den 60er-Jahren waren die Loks immer noch
leistungsfähig und unverzichtbar. So wurden 730 Maschinen
mit einer speziell konstruierten Zugführerkabine im Tender
ausgerüstet, die einen zusätzlichen Begleitwagen im Zug
erübrigte.
In die Epoche IV gelangten noch rund 1000 50er, die im Com-
puter der DB in den Baureihen 050, 051, 052 und 053 geführt
wurden. Zusammen mit einigen Loks der Baureihen 41 und 44
erlebten nur noch 50er das Ende der Dampflokzeit. Sie waren
1976 durchschnittlich 35 Jahre alt, eine Betriebszeit, die heute
bereits manche aktive Neubau-E-Lok aufweisen kann.
Information about the Prototype
The class 50 and the successor class 52 derived from it
represent – along with the American F and GP type diesel
locomotives – one of the locomotive designs in the world built
in the largest quantities. Over 3,000 class 50s and over 6,000
class 52s were built in several countries in Europe up to about
1950. The success of this design lay in its universal use on all
classes of routes.
The German Federal Railroad acquired about 2,000 well
maintained class 50 locomotives and used them for freight
and passenger trains and even as switch engines. With
the modernization of the freight service in the 1960s these
locomotives were still productive and indispensable. Hence,
730 units were equipped with a specially designed cab on
the tender that made a separate car for the brakemen and
conductor superfluous.
In Era IV there were still around 1,000 class 50s, that were
taken into the classes 050, 051, 052 and 053 in the DB’s
computers. Together with several class 41and 44 locomotives,
only class 50s lasted to the end of the steam locomotive era.
In 1976 they were on average 35 years old, a service life that
many a new construction electric locomotive from the DB’s
early postwar period can already boast of.
3
Informations concernant la locomotive réele
La série 50 et la série 52 qui en dérive font partie, avec les ma-
chines diesels américaines des types F et GP, des locomotives
les plus construites au monde. Plus de 3000 exemplaires de
la série 50 et plus de 6000 de la série 52 ont été fabriqués en
différents pays d’Europe jusqu’en 1950 environ. Leur succès
était dû à leur aptitude universelle à rouler sur tous les types
de lignes.
La Deutsche Bundesbahn possédait un parc d’environ 2000
locomotives de la série 50 en parfait état de marche qu’elle
utilisait en tête de trains de marchandises et de voyageurs
et même comme machines de manœuvre. Lors de la mo-
dernisation du trafic de marchandises au cours des années
soixante, ces locomotives étaient encore très vaillantes et
capables de mener à bien les missions qu’on leur confiait.
C’est ainsi que 730 machines ont été spécialement équipées
d’une cabine dans leur tender afin d’épargner un wagon
d’accompagnement.
Environ 1000 machines de la série 50 ayant survécu jusqu’à
l’époque IV ont été renumérotées, selon le nouveau système
informatisé de la DB, dans les séries 050, 051, 052 et 053. Elles
se sont encore illustrées, aux côtés de quelques locomotives
des séries 41 et 44, jusqu’à la fin de l’ère de la vapeur. Elles
ont effectué un service ininterrompu durant 35 années, une
durée de vie dont plus d’une locomotive électrique moderni-
sée peut déjà aujourd’hui se prévaloir.
Informatie van het voorbeeld
De serie 50 en de daarvan afgeleide serie 52 vormen – met de
Amerikaanse diesellocomotieven van de types F en GP – een
van de meest gebouwde locomotiefconstructies. Meer dan
3000 ’50-ers en meer dan 6000 ’52-ers werden tot ongeveer
1950 in diverse landen in Europa gebouwd. Het succes lag in
het universele gebruik voor alle trajectklassen.
De Deutsche Bundesbahn heeft ongeveer 2000 goed bewaar-
de locomotieven van de BR 50 overgenomen voor goederen-
en personentreinen en zelfs als rangeerlocomotieven ingezet.
Bij de modernisering van het goederenverkeer in de jaren
’60 waren de locomotieven nog altijd krachtig en kon men
niet zonder deze. Zo werden 730 machines met een speciaal
geconstrueerde cabine voor de hoofdconducteur in de tender
uitgerust, die een extra geleidewagen in de trein overbodig
maakte.
In tijdperk IV waren er nog rond 1000 ’50-ers, die in de com-
puter van de DB in de series 050, 051, 052 en 053 ingevoerd
werden. Samen met enkele locomotieven van de series 41
en 44 haalden alleen nog ’50-ers het einde van de stoom-
locomotieftijd. Ze waren in 1976 gemiddeld 35 jaar oud, een
staat van dienst waarop nu ook al menig actieve nieuwbouw
e-loc kan bogen.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 50.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
• Name ab Werk: BR 50 1035
• Veränderbare Anfahrverzögerung.
• Veränderbare Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control
Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Rauchgenerator nachrüstbar.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt
werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannun entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
•
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzei
tig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für
sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen
oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel
und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /
oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von
mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gege-
benenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
5
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal an 1) function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Rauchgenerator 2) an f1 Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Telexkupplung — f2 Taste 6 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Geräusch: Dampftriebwerk — f3 Taste 3 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
ABV — f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Rangierpfeife — —
Taste 4 mit Symbol
Taste f5 mit Symbol
Geräusch: Luftpumpe — — Taste 8 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
Geräusch: Kohle schaufeln — —
Taste 5 mit Symbol
Taste f7 mit Symbol
Bremsenquietschen aus — — Taste 1 ohne Symbol Taste f8 mit Symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
1) Intensität von der Höhe der Fahrspannung abhängig.
2) Gehört nicht zum Lieferumfang.
6
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transfor-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: 50.
•
Mfx technology for the Mobile Station / Central Station
.
• Name set at the factory: BR 50 1035
• Adjustable acceleration.
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Built-in sound effects circuit, can only be used in operation
with the Control Unit or Märklin Systems.
• Additional sound effects that can be controlled.
• This locomotive can be retrofitted with a smoke generator.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your author-
ized Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin
Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to
the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence
and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts
or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects
and / or damage arising, is borne by the person and / or company
responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
!
7
1) Intensity dependent on the level of supply voltage.
2) Not included in delivery scope.
Controllable Functions
Headlights on 1) function + off Headlight button Button f0 with symbol
Smoke Generator 2) on f1 Button 7, with symbol Button f1 with symbol
Telex Couplers — f2 Button 6, with symbol Button f2 with symbol
Locomotive operating sounds — f3 Button 3, with symbol Button f3 with symbol
ABV — f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
Locomotive Whistle — —
Button 4, with symbol
Button f5 with symbol
Sound effect: Air pump — — Button 8, with symbol Button f6 with symbol
Sound effect: Coal being shoveled — —
Button 5, with symbol
Button f7 with symbol
Squealing brakes off — — Button1,
without
symbol Button f8 with symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 50.
•
Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
• Nom en codee en usine: BR 50 1035
• Temporisation d’accélération réglable.
• Temporisation de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems.
• Bruitages complémentaires commutables.
• Possibilité d’installer un générateur fumigène.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploita-
tion normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou
remplacement de pièces, adressez vous à votre détaillant-
spécialiste Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant
à la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour
une tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sé-
curité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne
le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et
ou dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement
un médecin.
!
9
1) L’intensité est fonction de la tension d’alimentation.
2) Ne fait pas partie de la fourniture.
Fonctions commutables
Fanal marche 1) function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbole
Générateur de fumée 2) marche f1 Touche 7, avec symbole Touche f1 avec symbole
Attelage Telex — f2 Touche 6, avec symbole Touche f2 avec symbole
Bruit de roulement — f3 Touche 3, avec symbole Touche f3 avec symbole
ABV — f4 Touche 2, avec symbole Touche f4 avec symbole
Sifflet locomotive — —
Touche 4, avec symbole
Touche f5 avec symbole
Compresseur — — Touche 8, avec symbole Touche f6 avec symbole
Bruitage pelleetes de charbon
— —
Touche 5, avec symbole
Touche f7 avec symbole
Grincement de freins désactivé
— — Touche 1, sans symbole Touche f8 avec symbole
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01- 80.
Vanaf de fabriek: 50.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
• Naam af de fabriek: BR 50 1035
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via
de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het
bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Extra schakelbare geluiden.
• Mogelijkheid om rookgenerator in te bouwen.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys-
teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt
worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning
van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden
en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en
de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij
de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg
hebben. Waarschuw direct een arts.
!
11
1) Intensiteit afhankelijk van de hoogte van de voedingsspanning.
2) Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Schakelbare functies
Frontverlichting aan 1) function + off Verlichtingstoets Toets f0 met symbool
Rookgenerator 2) aan f1 Toets 7, met symbool Toets f1 met symbool
Telexkoppeling — f2 Toets 6, met symbool Toets f2 met symbool
Rijgeluiden — f3 Toets 3, met symbool Toets f3 met symbool
ABV — f4 Toets 2, met symbool Toets f4 met symbool
Rangeerfluit — —
Toets 4 met symbool
Toets f5 met symbool
Geluid: Luchtpomp — — Toets 8, met symbool Toets f6 met symbool
Geluid: kolenscheppen — —
Toets 5, met symbool
Toets f7 met symbool
Piepende remmen uit — — Toets 1,
zonder
symbool Toets f8 met symbool
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan
a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una
tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran
montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos
productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas
montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o
daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente
responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y
alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de produc-
tos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un
imán puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir
immediatamente a un médico.
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80.
Código de fábrica: 50
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
• Nombre de fabrica: BR 50 1035
• Arranque lento variable.
• Frenado lento variable.
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionami-
ento con Control Unit o Märklin Systems. Ruidos suplemen-
tarios gobernables.
•
Se puede colocar posteriormente el kit de humo.
• Equipo fumigeno se puede instalor posteriormente
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Märklin especializado.
!
13
1) La intensidad dependerá de la tensión suministrada.
2) No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
Funciones posibles
Faros frontales
encendido1)
function + off Tecla de luz Tecla f0 con símbolo
Generador de humo 2)
encendido
f1
Tecla 7 con simbolo
Tecla f1 con símbolo
Enganche Telex — f2
Tecla 6 con simbolo
Tecla f2 con símbolo
Ruido de marcha — f3
Tecla 3 con simbolo
Tecla f3 con símbolo
ABV — f4
Tecla 2 con simbolo
Tecla f4 con símbolo
Silbido de la locomotora — —
Tecla 4 con símbolo
Tecla f5 con símbolo
Sonido: Bomba de aire — —
Tecla 8 con simbolo
Tecla f6 con símbolo
Sonido: palear carbon
— —
Tecla 5 con símbolo
Tecla f7 con símbolo
Desconectar chirrido de los frenos
— —
Tecla 1 sin simbolo
Tecla f8 con símbolo
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
14
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili: 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 50.
•
Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
• Nome de fabrica: BR 50 1035
• Ritardo di avviamento modificabile.
• Ritardo di frenatura modificabile.
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile
soltanto nel funzionamento con Control Unit oppure
Märklin Systems.
• Suoni aggiuntivi commutabili.
• Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendito-
re specialista Märklin.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis-
tema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore
per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondo-
no alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema
di funzionamento.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimen-
todanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo
stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio
di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i
componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del
danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che
ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato
modifiche non autorizzate.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più
di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare
immediatamente un medico.
!
15
1) L’intensità dipende dalla tensione di alimentazione applicata.
2) Non incl. nella fornitura.
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa accesa 1) function + off Tasto illuminazione Tasto f0 con símbolo
Apparato fumogeno 2) accesa f1 Tasto 7 con simbolo Tasto f1 con símbolo
Aggancio Telex — f2 Tasto 6 con simbolo Tasto f2 con símbolo
Rumore di marcia — f3 Tasto 3 con simbolo Tasto f3 con símbolo
ABV — f4 Tasto 2 conl simbolo Tasto f4 con símbolo
Fischio da locomotiva — —
Tasto 4 senza simbolo
Tasto f5 con símbolo
Compressore dell’aria — — Tasto 8 con simbolo Tasto f6 con símbolo
Spalatura del carbone — —
Tasto 5 senza simbolo
Tasto f7 con símbolo
Stridore dei freni escluso — — Tasto 1 con simbolo Tasto f8 con símbolo
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
16
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 50.
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
• Namn fran tillverkaren: BR 50 1035
• Accelerationsfördröjning kan ändras.
• Bromsfördröjning kan ändras.
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit,
Mobile Station eller Central Station.
• Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift med
Control Unit eller Märklin Systems.
• Ytterligare ljud kan kopplas.
• Kan efteråt förses med rökgenerator.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för
reparationer och reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning
och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte
användas vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och /
eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande
delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen
och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande
delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till
de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller
företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en
magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet
svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
17
1) Intensiteten varierar med försörjningsspänningens värde.
2) Ingår inte i leveransen.
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare till 1) function + off Belysningsknapp Knapp f0 med symbol
Röksats 2) till f1 Knapp
7 med symbol
Knapp f1 med symbol
Telexkoppel — f2 Knapp
6 med symbol
Knapp f2 med symbol
Körljud — f3 Knapp
3 med symbol
Knapp f3 med symbol
ABV — f4 Knapp
2 med symbol
Knapp f4 med symbol
Lokvissla — —
Knapp 4 med symbol
Knapp f5 med symbol
Ljud: Luftpump — — Knapp
8 med symbol
Knapp f6 med symbol
Ljud: Kol skyfflas — —
Knapp 5 med symbol
Knapp f7 med symbol
Bromsgnissel, från - -
Knapp 1 utan symbol
Knapp f8 med symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
18
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 50.
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
• Navn ab fabrik: BR 50 1035
• Indstillelig opstartforsinkelse.
• Indstillelig bremseforsinkelse.
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via Control
Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med
Control Unit eller Märklin Systems.
• Yderligere styrbare lyde.
• Røggenerator kan eftermonteres.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det
efterfølgende. For reparation eller reservedele bedes De
henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er
udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke
er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om
og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne
opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person
og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at
påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen
af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde
have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der
straks søges læge.
!
19
1) Intensitet afhængig af forsyningsspændingens styrke.
2) Medleveres ikke.
Styrbare funktioner
Frontbelysning til 1) function + off Belysningsknap Knap f0 med symbol
Røggenerator 2) til f1 Knap 7, med symbol Knap f1 med symbol
Telexkobling — f2 Knap 6, med symbol Knap f2 med symbol
Kørelyd — f3 Knap 3, med symbol Knap f3 med symbol
ABV — f4 Knap 2, med symbol Knap f4 med symbol
Lokomotivfløjte — —
Knap 4, med symbol
Knap f5 med symbol
Lyd: Luftpumpe — — Knap 8, med symbol Knap f6 med symbol
Lyd: Skovling av kul — —
Knap 5, med symbol
Knap f7 med symbol
Pibende bremser fra — — Knap 1, uden symbol Knap f8 med symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
20
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter •
Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter
Register • Register •
Registre • Register •
Registro • Registro •
Register • Register
Wert • Value •
Valeur • Waarde
• Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress •
Adresse 01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temoprisation accélérati-
on • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento
• Igångsättningsreglering • Opstartregulierung 03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage •
Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frentura • Bromsfördröj-
ning • Bremseforsinkelse 04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed •
Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Veloci-
tà massima • Toppfart • Maksimalhastighed 05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux
valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer
los valores de serie • Pipristinare sui valori di serie • Återställa till
standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke Volume • Volume haut-parleur • Volume • Volumen del
sonido Intensit à sonara • Ljudstyrka • Lydstyrke 63 01 - 63

Other marklin Toy manuals

marklin 78184 User manual

marklin

marklin 78184 User manual

marklin 244997 User manual

marklin

marklin 244997 User manual

marklin 59934 User manual

marklin

marklin 59934 User manual

marklin B VI User manual

marklin

marklin B VI User manual

marklin 37260 User manual

marklin

marklin 37260 User manual

marklin 37485 User manual

marklin

marklin 37485 User manual

marklin 26572 User manual

marklin

marklin 26572 User manual

marklin T 299 DSB User manual

marklin

marklin T 299 DSB User manual

marklin 39642 User manual

marklin

marklin 39642 User manual

marklin 37312 User manual

marklin

marklin 37312 User manual

marklin 37976 User manual

marklin

marklin 37976 User manual

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin 93612 User manual

marklin

marklin 93612 User manual

marklin 72720 User manual

marklin

marklin 72720 User manual

marklin 39590 User manual

marklin

marklin 39590 User manual

marklin Dampfspeicher-Lokomotive User manual

marklin

marklin Dampfspeicher-Lokomotive User manual

marklin 29227 User manual

marklin

marklin 29227 User manual

marklin 55332 User manual

marklin

marklin 55332 User manual

marklin 37039 User manual

marklin

marklin 37039 User manual

marklin BR 220 User manual

marklin

marklin BR 220 User manual

marklin 29184 User manual

marklin

marklin 29184 User manual

marklin 39641 User manual

marklin

marklin 39641 User manual

marklin 37122 User manual

marklin

marklin 37122 User manual

marklin 37143 User manual

marklin

marklin 37143 User manual

Popular Toy manuals by other brands

World Tech Toys 33805 instruction manual

World Tech Toys

World Tech Toys 33805 instruction manual

Freewing F-86 Sabre FJ2031 user manual

Freewing

Freewing F-86 Sabre FJ2031 user manual

Align Trex 250 SE KX019005T instruction manual

Align

Align Trex 250 SE KX019005T instruction manual

roco 70787 operating manual

roco

roco 70787 operating manual

LEGO Minecraft 21116 Assembly instructions

LEGO

LEGO Minecraft 21116 Assembly instructions

Makeblock Gizmos user manual

Makeblock

Makeblock Gizmos user manual

Eduard C-47 exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard C-47 exterior Assembly instructions

Wonder DASH user guide

Wonder

Wonder DASH user guide

Eduard Fw 190F-8 landing flaps manual

Eduard

Eduard Fw 190F-8 landing flaps manual

Techno Gears Marble Mania Mine Shaft instruction manual

Techno Gears

Techno Gears Marble Mania Mine Shaft instruction manual

Eduard MiG-29SMT 1/72 manual

Eduard

Eduard MiG-29SMT 1/72 manual

E-FLITE The Beast instruction manual

E-FLITE

E-FLITE The Beast instruction manual

TTCOMBAT TABLETOP SCENICS TTSCW-EES-102 manual

TTCOMBAT

TTCOMBAT TABLETOP SCENICS TTSCW-EES-102 manual

Nerf RIVAL ROUNDHOUSE XX-1500 manual

Nerf

Nerf RIVAL ROUNDHOUSE XX-1500 manual

PlayMonster Fuzzikins Dozy Dogs instructions

PlayMonster

PlayMonster Fuzzikins Dozy Dogs instructions

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 instructions

TILLIG BAHN 85323 quick start guide

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85323 quick start guide

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.